Знакомство
5 июня 2024 г. в 19:40
Сразу после завершения миссии Годжо-сенсей и его ученики отправились в аэропорт с мотивационной фразой «в самолёте отоспитесь». Оказалось, что сенсей заранее спланировал эту поездку, и каждая минута была у них на счёту.
— Зачем нам лететь в Россию? — спросил Мегуми, повернув голову к Годжо, который сидел на соседнем ряду. Самолёт уже поднялся в воздух.
— Мы едем в гости, — сказал Сатору, вспоминая, как давно он не видел Сузуме. — Я давно не навещал подругу.
Путь к ней стал сложнее, и Сатору понимал, почему она так поступила. Если бы она жила в Японии, он бы уже её навестил, но летать в Россию было неудобно.
— Вот как, — произнёс Фушигуро, задумчиво глядя в сторону иллюминатора, возле которого сидели Кугисаки и Итадори. Они отважно боролись за место у окна и были так увлечены видом за стеклом, что, казалось, прилипли к нему. Во время полёта им пришлось пойти на компромисс и меняться местами, чтобы каждый из них смог вдоволь налюбоваться видом из иллюминатора.
Перелёт был долгим. Когда они оказались в другой стране, им нужно было найти водителя, который отвёз бы их дальше. Сатору произнёс заученную на русском языке фразу о том, что им нужно в Нижние Бараны. Из-за его японского акцента это прозвучало ещё забавнее для русского слуха. Но зато плюсы долгой дружбы с Сузуме были очевидны. Иностранцы не смеялись над этим названием, но водители всегда улыбались и смеялись, услышав его. Сатору всё время забывал спросить у подруги, что в этом такого веселого.
Ранним утром трое подростков и учитель уже шли по широкой дороге, которая не была заасфальтирована. Мимо них проезжали велосипедисты, автомобили, и проходили люди. Слева от ребят по дороге медленно шли коровы, которых утром вели на пастбище. Сатору всегда проезжал мимо дома Сузуме, потому что улочки и дома были очень похожи друг на друга. Хотя если сравнивать с японскими домами, то они всё же отличались. В этот раз у сенсея был ориентир, от которого они потом пошли пешком.
— Фу, как же воняет, — Кугисаки поморщилась, закрывая нос рукой. Им обещали море, но, кажется, до него ещё слишком далеко. Сколько нужно ещё убить проклятий, чтобы оказаться на заслуженном отдыхе? Мысленно она уже лежала на шезлонге, попивая холодный коктейль, и слушала звуки прибоя. Но из мыслей девушку вывел голос Итадори.
— О-о-о-о… Смотрите, утки, — закричал удивленно парень, за что получил по затылку затрещину от Нобары.
— Это гуси, придурок, — проговорила девушка, тяжело вздыхая. Кажется, накрылось её море, а Годжо-сенсей их снова обманул.
— А в чём разница? — парень почесал затылок и, получив в ответ лишь презрительный взгляд, вздохнул. Откуда ему знать, чем отличаются эти птицы.
— У уток шея маленькая, тогда как гуси известны своими длинными шеями, — монотонно проговорил Фушигуро.
И откуда он только всё знает? — подумал Итадори, засматриваясь на прекрасных, как ему показалось, птиц. Таких он видел только по телевизору и в зоопарке.
Мегуми вздохнул и, засунув руки в карманы, принялся наблюдать за происходящим вокруг. Для японского человека всё это выглядело крайне необычно. Красивые побелённые дома и животные на улице никак не хотели складываться в единую картину. По обе стороны улицы стояли двухэтажные и одноэтажные дома, но с необычной для ребят конструкцией.
Преподаватель внимательно осмотрел окрестности и указал на одноэтажный дом с зелёной металлочерепицей. На его лице появилась радостная улыбка.
— Настало время вам познакомиться кое с кем, — с радостью в голосе произнёс Годжо, растягивая слова и поворачивая голову назад. В это время ребята переглянулись друг с другом и продолжили идти за Сатору.
Гости вошли в высокие металлические ворота, которые оказались незапертыми. Сатору понял, что их уже ждали. Они прошли вперёд и увидели перед собой большой каменный дом. Внезапно массивная металлическая дверь со скрипом отворилась, и за ней показалась высокая девушка. Её длинные каштановые волосы были собраны на затылке заколкой-крабом.
— Доброе утро, Сузуме-чан, — сказал Сатору, широко улыбаясь. В отличие от бывшего коллеги по колледжу девушка не разделяла его радости. Она знала, зачем прибыл её семпай, и говорить очередной раз об одном и том же ей не хотелось. Ладно, раньше он частенько к ней заскакивал на чай, но сегодня был со своими студентами, что очень удивило девушку.
— И вам не болеть, Годжо-семпай, — буркнула девушка. Она подошла ближе и посмотрела на учеников, которые, как губка, впитывали каждое слово учителя.
— Не будь такой хмурой. Может быть, я уже соскучился по тебе? — хитро спросил Сатору, состроив невинное лицо.
— Соскучился? — спросила девушка с лёгкой улыбкой и ноткой удивления в голосе. — Я знаю, о чём ты хотел поговорить. Но это мы обсудим позже. А пока представь мне своих учеников, — произнесла она, переведя взгляд своих светло-коричневых глаз с Сатору на ребят, которые смотрели на неё с некоторым удивлением и недоумением.
В отличие от студентов девушка была более осведомлена о них, чем они о ней. Сатору часто хвалил своих учеников за их талант и намекал, что хотел бы познакомить их с ней. Однако после этого он говорил, что преподавание — это не его призвание, а у неё есть диплом, и она могла бы стать отличным преподавателем.
В такие моменты девушка сразу меняла тему разговора, потому что не хотела продолжать заниматься шаманской практикой. Ей было достаточно четырёх лет, проведённых в «Токийском магическом колледже», где было слишком много болезненных воспоминаний. Сатору знал об этом, но всё равно звал её, возможно, надеясь, что так им обоим станет легче.
— Меня зовут Аделина, но вы можете называть меня Рина, как называет меня Годжо-семпай, — представилась девушка, по очереди протягивая руку каждому из присутствующих.
— Фушигуро Мегуми, — представился брюнет и слегка поклонился. Он быстро достал из рюкзака небольшую красивую коробочку с подарком.
Брюнет хотел было добавить что-то вроде «простите за беспокойство» или «приятно познакомиться», но девушка его прервала.
— Ой, Мегуми, ты так вырос, — восторженно проговорила девушка, — Как же быстро летит время, — протянула Рина, в её словах были слышны нотки ностальгии по прошлому, когда всё еще было хорошо.
— Помню тебя, когда ты ещё под стол пешком ходил, — легким жестом руки девушка показала, какого роста он тогда был. — Спасибо за подарок, — пропела Аделина с милой улыбкой и приняла подарок. Все эти разговорные выражения были интересно переведены на японский язык и звучали довольно забавно для японских слушателей.
Итадори и Кугисаки переглянулись и, прикрыв рот рукой, рассмеялись над своим одногруппником.
Брюнет нахмурился, пытаясь вспомнить, откуда его могут помнить, и кинул недовольный взгляд на в сторону Сатору.
Рядом с ними стоял небольшой столик, а пространство над ними и по бокам закрывали большие, раскидистые листья винограда. Солнце начинало припекать, но в этой беседке было прохладно и уютно.
Девушка поставила коробку на стол и продолжила разговор, протянув руку для приветствия молодому человеку с розовыми короткими волосами. Она знала, что японцы обычно не пожимают руки, но не могла избавиться от этой привычки. Да и зачем это нужно? Ведь она дома, а не в Японии.
— Итадори Юджи, — произнёс парень и пожал протянутую руку обеими своими. На лице шатенки появилась милая улыбка.
— Очень приятно с тобой познакомиться, Итадори-кун.
— Кугисаки Нобара, — гордо представилась девушка, протягивая руку для рукопожатия.
— Какие же вы милые! — девушка больше не выглядела раздосадованной. — Как же вам не повезло с учителем! — она кокетливо посмотрела на Сатору, который уже валялся в гамаке, подложив руки под голову.
— Как же уютно у тебя! — воскликнул Годжо, потягиваясь в гамаке.
— Есть будете? — протянула девушка, поднимая презент со стола.
— Сузумэ-тян, конечно, будем. Ты ещё и спрашиваешь, — Годжо подскочил с гамака.
— Тогда пойдемте в дом. Напою вас чаем с сухарями, — девушка хихикнула, и по выражению лиц остальных было ясно, что шутку заценил только Сатору.
Подростки тем временем с интересом рассматривали двор. Юджи был приятно удивлён, увидев большой огород, красивую террасу и гамак, спрятанный в тени фруктовых деревьев. А ещё его удивило громкое кукареканье петуха и кудахтанье кур. Ему сразу захотелось найти этих птиц и рассмотреть их вблизи.
Нобара снова протяжно вздохнула. Как же она хотела оказаться на обещанном курорте, а сенсей как всегда… И теперь им придётся жить среди этих кур и гусей. Она не для этого уезжала с деревни, чтобы снова в ней оказаться.
Вот это курорт, — подумала Кугисаки.
— Это твой уровень гостеприимства или совсем туго с деньгами? — подколол подругу Годжо, когда они вошли в дом. — Может, всё-таки к нам? Деньжищ поднакопишь, личную жизнь обустроишь! — не унимался сэмпай, переобуваясь в комнатные тапки, предложенные хозяйкой. Ребята последовали примеру учителя и сделали вывод, что, вероятно, здесь действуют именно такие правила.
— Семпай, боюсь, я откинусь раньше, чем накоплю достаточно денег, — фыркнув, проговорила девушка.
— Не скромничай, ты очень способная. Уж мне ли этого не знать, — сказал он, усаживаясь на мягкий кухонный уголок. Девушка натянуто улыбнулась, но это не осталось незамеченным.
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.