ID работы: 11189234

Как я "встречаю" Россию 2...

Гет
PG-13
Завершён
32
Пэйринг и персонажи:
Размер:
30 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
32 Нравится 16 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Примечания:
Когда прозвучал звонок, оповещающий о том, что мы прибыли, то я встала и, взяв рюкзак, пошла в сторону выхода. Я решила не переодеваться, когда ложилась спать, чтобы время не тратить. Я вышла из судна и, спустившись на палубу, пошла искать Эмиля. Ветер был теплый, но было не так сильно тепло, от чего я стала кутаться в свитер, что дал мне Мэтью. Тут я заметила парня с птицей на плече. Наши взгляды встретились и он подошел ко мне. — Is that you — T/i? * — спросил он меня по-английски. Я кивнула головой. — Then follow me! * — Are you good at Emil? *- в ответ спросила его я. Он посмотрел на меня и кивнул головой. Меня удивило, что Эмиль так молодо выглядит, хотя… Мэтью ведь страна и молодо выглядит, поэтому я не сомневаюсь, что и остальные выглядят молодо и симпатичного. Мы шли по улицам города и потом подошли к какому-то небольшому домику, в который он меня ввел. — Now you will temporarily live here*, — сказал Эмиль, глядя на меня. — Somewhere I saw you…* — сказал он, ближе подходя ко мне. Я тоже внимательно смотрела на него, а он оказался довольно милым, но все же Россиюшка милее, хотя если так посмотреть, то он чем-то (чем-то!) похож на Россию, например, глазами. Эмиль достал телефон и посмотрел на экран, потом вновь на меня. — Aren`t you the same T/i that America is looking for? * — Она самая! — сказала я по-русски, ставя руки в боки. Он смотрел на меня, а потом кивнул головой и повел за собой. Птица, что сидела на его плече, перелетела на полки, что стояли в стороне. Я внимательно ее осмотрела, равно как и она меня, а потом пошла за Эмилем. Тут я вспомнила про письмо и, порывшись в рюкзаке, протянула его Эмилю. Он принял его и, развернув листок, принялся читать, а потом, взяв в руки телефон, что-то набрал и протянул его мне. Я приняла его и прочитала: «Ты поживешь пока у меня день-два. Потом поедешь через Ирландию в Португалию. Я напишу им такое же письмо, как и Канада. Все будет хорошо, не переживай.» Я посмотрела на него и улыбнулась, а он лишь смутился. Я стерла текст в переводчике и сделала: «Русский-Исландский», а потом набрала благодарность и извинения за многие мои слабые навыки. После написания, я отдала телефон Эмилю. Он прочитал и кивнул мне головой. а потом повел за собой. Мы подошли к двери и он, открыв дверь, прошел в комнату. — This is your temporary room, * — сказал Эмиль по-английски. — If you need something — call.* Я кивнула и Эмиль ушел, прикрыв дверь. Я осмотрела комнату. Уютная небольшая комнатка с кроватью и окном с видом на океан. Я села на кровать и потянулась. Мне теперь здесь жить, хоть и временно. * * * Я летел в самолете и смотрел в иллюминатор. Где же Т/и? Куда она может деться? Нужно будет расспросить все страны, может они что-то мне скажут. Я вздохнул и вновь посмотрел на клочок от ее красной накидки и прижал его к губам. Надеюсь, что с ней все в порядке и мы скоро встретимся. Прибыв в Сербию, я вышел из самолета и, покинув здание аэродрома, увидел Драгана. Он подошел ко мне. — Привет, Иван! — поприветствовал он, пожимая мою руку. Я пожал ее в ответ. — Какими судьбами? Неужто опять что-то произошло? Небось опять этот Альфред? — Привет, Драган, — немного грустно сказал я, глядя на него. А он все никак не меняется — все такой же — дорогой человек и брат. — Дело не в Альфреде… — Ну ладно, пойдем ко мне, там и поговорим, — сказал Драган и мы пошли к нему домой. У Драгана всегда дома уютно. Да и живет он скромно, в основном в квартире, что находилась ближе к краю города. Там тихо и воздух был другой. Мы вошли в его квартиру. Все также, как и всегда — уютно и тепло. Местами были заметны немного облупившаяся краска, старая люстра, что я ему однажды подарил. Сняв с ног, обувь и кофту, я прошел на кухню, куда пошел Драган. Я присел на стул. — Что покрепче? Или чай? — спросил он, глядя на меня. — Давай покрепче, — сказал я, махнув рукой. — С тобой все в порядке, Иван? — спросил Драган, подходя ко мне и кладя руку на плече. — Я не знаю, куда Т/и делась, — сказал я, глядя в окно. — Т/и? — переспросил он. — А кто это? Хотя…погоди, это не та ли Т/и, которая твоя любовь? — Она самая, — вздохнул я, — ну куда она может деться? Как ты думаешь? — Мда. тяжелый случай, — сказал Драган, открывая бутылку и разливая алкоголь. — А где она в последний раз…вернее, где ты о ней в последний раз слышал? — У Канады, — ответил я, принимая стопку и выпивая ее одним махом. Внутри приятно обожгло. — О-о-о-о, тогда можешь придумывать себе черти что! Хотя… Мэтью он, конечно, неплохой, но ухо нужно все равно держать в остро. Он ведь как ни как «младший брат» Альфреда. — Я сколько знаком с Мэтью, то он сам по себе очень хороший, но вот политика… — Мда, политика — грязное место. Так что давай забудем о политике… Ты лучше расскажи про твою Т/и — впервые о ней слышу, но наслышан от соседей про нее — пропала, сбежала. И я почти все ему рассказал про Т/и. Драган внимательно слушал меня, иногда подмечая, что мы с ней похожи. Когда я закончил, то заметил его задумчивый взгляд. — Иван, ты ведь понимаешь, что она…ну ты понимаешь, — мягко намекнул Сербия. Я кивнул. — Я уже давно с этим смирился, — сказал я, отпивая еще рюмку, которую наполнил серб. — Можешь положиться на меня. Если что — я тебе напишу. — Спасибо, — поблагодарил я Сербию и мы продолжили проводить вместе вечер, стараясь пока временно не касаться темы Т/и, но где-то в глубине души я продолжал искать ее и верить, что мы встретимся.
Примечания:
32 Нравится 16 Отзывы 5 В сборник Скачать
Отзывы (16)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.