Глава 6. Городок Валентайн.
2 сентября 2021 г. в 22:12
Мы в пути уже достаточно давно, хотя кто знает? Рядом с Артуром я совсем перестала считать время. Прижимаясь к его спине, я просто наслаждалась видами. Кажется, я никогда не перестану ими восхищаться. Эти леса, наполненные жизнью от и до, бескрайние поля, по которым скачут олени и дикие лошади, и горы, заснеженными пиками устремляющиеся прямо в небо. Моё желание умчаться куда-нибудь туда, где я смогу почувствовать себя свободной от всего, не только усилилось в двойне, но и приобрело еще один важный пункт. Теперь мне очень хочется сделать это вместе с Артуром…
Я тряхнула головой, отгоняя несбыточные мечты подальше. «Боже… Кажется, я опять замечталась».
Артур резко остановил лошадь на распутье, осматриваясь, и начал опять что-то бубнить себе под нос.
— Что ты постоянно бубнишь? — спросила я.
— Что? — Он обернулся через плечо, окинув меня хмурым взглядом из-под тени старой шляпы.
— Ты часто говоришь сам с собой.
— Привычка, — небрежно бросил он, вновь отворачиваясь.
— Странная привычка…
— Ничего странного в том, чтобы разговаривать с собой. Попробуй как-нибудь, полезная вещь.
— Ты можешь поговорить со мной.
— Ладно, учту.
— Кстати говоря, почему мы остановились?
— Я думал, куда лучше поехать.
— Ты уже выбрал путь.
— Да, поедем через город.
— Тут есть город?
— Ну можно и так сказать, — ответил он и погнал лошадь в сторону города.
Вскоре мы приблизились к железнодорожной станции, миновав которую оказались в небольшом городке. Мой взгляд упал на грязного мужчину, сидящего прямо на земле, прислонившись спиной к деревянной ограде. Голова его была опущена, и лица нельзя было разглядеть за чёрным лакированным козырьком синей кепи. Один из рукавов его замызганного синего пиджака был пустым, и я поняла, что он, видимо, инвалид. Мы проехали мимо, и я отвела взгляд, рассматривая других людей. Идущие нам на встречу были в основном мужчинами, смотрели они с какой-то нескрываемой неприязнью, и от этого мне стало ещё больше не по себе. Стараясь не встречаться ни с кем взглядом, я опустила глаза вниз: лошадь ступала по влажной земле, смешанной с навозом, с неприятным, чавкающим звуком. Я поморщилась, в полной мере ощутив этот мерзкий запах навоза, смешанного с перегаром и сигаретным дымом.
— А что это за город? — спросила я.
— Валентайн.
— Хм, я слышала о нем, но представляла его себе по-другому.
— Разочарована?
— Немного, — честно ответила я.
— А ты думала, увидишь здесь хоть какую-то цивилизацию? Это город скотоводов, чего ты еще ожидала?
— Я просто не думала, что все на столько плохо… — уже чуть тише сказала я, окинув взглядом участок местного шерифа.
Мы подъехали к салуну и слезли с лошади. Артур привязал её к коновязи и, протянув руку, помогая спуститься, сказал:
— Пошли. Выпьем.
Мы зашли внутрь. Взоры всех присутствующих сразу обратились на нас, и у меня сложилось ощущение, что дело во мне. Я старалась не отставать от Артура. Мне стало настолько не по себе, что хотелось взять его за руку, словно я была маленьким ребёнком. Однако я преодолела этот порыв. Подойдя к барной стойке, Артур тут же выложил пару монет и сказал:
— Мне виски, а даме воды.
— Нет, мне тоже виски.
Он удивленно на меня посмотрел.
— Хорошо. Два виски. — Он бросил на стойку ещё монету. — И себе налей.
Бармен поставил перед нами две полные рюмки, которые мы тут же опустошили, предварительно чокнувшись. Артур заказал себе еще рюмку, а мне сказал, что с меня хватит. Я, конечно, возмутилась этому, однако спорить с ним не стала, послушно стоя рядом. Как вдруг за спиной мы услышали голос:
— Морган!
Артур повернулся и недовольно обронил:
— Твою мать…
Я повернулась вслед за Артуром и увидела невысокого пьяного старика, одетого в грязные портки, от которого вдобавок ещё и воняло.
— Кого я вижу! Артур Морган!
«Морган, значит. Интересно».
— Дядюшка, какого хрена ты здесь делаешь? — прошипел Артур.
— Ну ты сам понимаешь. Дела, дела и еще раз дела.
— Какие у тебя могут быть дела, ты, старый пьянчуга? Небось опять ищешь, где поживиться бутылкой виски.
— Ты злой человек, Артур Морган, — ответил тот тоном обиженного мальчишки. Я невольно улыбнулась.
— Злой — это еще мягко сказано. Проваливай от сюда!
— О! А это что за дама? — спросил старик, взглянув на меня.
— Это тебя не касается.
— А разве ты не должен был кое-кого доставить в лагерь? — Он сощурил глаза.
— Заткнись, старик.
Тут он обратился ко мне:
— Мем, вы бы нашли себе компанию получше. Например, я!
— Так, все, ты достал меня! Вали от сюда ко всем чертям!
— Ладно, ладно, ухожу. Грубиян… — бросил старик напоследок и удалился.
Я стояла в недоумении и не могла не спросить:
— Артур, это что сейчас было?
— Не обращай внимания.
— Кто это?
— Потом как-нибудь расскажу, — сказал он, даже не взглянув на меня. — Нам пора.
Но только мы собрались уходить, в салун вновь ворвался этот старик и подбежал к нам с криками:
— Артур! Артур!
— Да, боже мой. Что еще?!
— Я попал в некоторую неприятность…
— И что?
Тут их разговор перебили мужские голоса. Я посмотрела за спину дядюшки, замечая у входа троих крепко сложенных мужиков. И взгляды их не предвещали ничего хорошего…
— Эй ты, старик! Где деньги, которые ты так и не вернул?
— Кто это? — спросил Артур.
— Ну это мои, так сказать, партнеры, которым я задолжал крупненькую сумму… — ответил Дядюшка тихо, но его всё равно услышали.
— Ни хрена себе, крупненькую! — возмутился один из парней. — Ты должен нам двести долларов.
— Двести долларов?! — прокричал Артур. — Дядюшка, ты глупец.
— Прости меня, Артур, прости… — принялся извиняться Дядюшка. — Я был в безвыходном положении.
— Гони деньги, старик! — Один из них подошёл на опасно близкое расстояние, и я почувствовала, как от него несёт застоявшимся потом.
— Эй-эй, парни, спокойно… — начал разряжать обстановку Артур, подняв руки в капитулирующем жесте. — Давайте я лучше куплю вам выпить, и мы все обсудим. Бармен, поставь бутылку виски.
Бармен тут же выполнил его просьбу, после чего Артур спросил:
— Выпьем?
— Ни хрена мы с тобой пить не будем! Нам нужны деньги с этого ублюдка.
— Аккуратнее со словами, ладно?
— Ты что, защищаешь этого козла?
— Держи язык за зубами. Да, этот старик идиот, но в моем присутствии не смей на него даже косо смотреть.
— А что тогда будет, красавчик?
— Лучше тебе не знать, что будет, приятель. — Я заметила, как глаза Артура опасно сверкнули. — Дядюшка, выведи из бара Скарлетт.
— Но, Артур… — начала я.
— Никаких «но»! — рявкнул Артур. — Сейчас здесь будет жарко.
— Пойдем, милая, пойдем, — сказал Дядюшка, взяв меня под локоть. — Артур сам со всем разберется.
Мы вышли на улицу и направились к магазину, который находился справа от салуна.
— Нельзя было оставлять его с ними одного, — сказала я, осматриваясь назад.
— Не беспокойся, милая, Артур все уладит.
Спустя мгновение наше внимание переключилось на вылетевшего из окна салуна Артура. Он кувырком прокатился по земле и следом за ним вышел один из тех парней. Артур тут же вскочил на ноги и затеялась драка, вокруг которой тут же собралась толпа. Я хотела броситься к нему на выручку, но Дядюшка сразу же схватил меня за руку и потянул назад со словами:
— Не лезь, дорогая.
— Но они же убьют друг друга! — воскликнула я.
— Не беспокойся. Если что, шериф их остановит.
В этот момент мужчина повалил Артура на землю и принялся его душить. Артур так же вцепился в его шею, стараясь успеть первым. Тут я запаниковала.
— Дядюшка, сделайте же что-нибудь!
— Что, например?
— Помогите ему!
— О нет, я не могу. У меня больная спина.
— Но он же его сейчас… А, черт с Вами! — Я выхватила у него из кобуры револьвер, подошла к парню и приставила оружие к его голове. — А ну слезь с него, подонок!
Мужчина отвлекся и сказал:
— Какого хрена?!
Тут Артур, воспользовавшись моментом, врезал ему так сильно, что тот сразу вырубился. После чего он поднялся и вдохнул.
— Я бы дожал его сам.
— Ага, как же. Ты мой должник, Артур Морган, — сказала я, заметив на его щеке кровоподтёк.
— Не понимаю, о чем ты.
— Я вообще-то тебе жизнь спасла.
— Не смеши. Каким образом?
— Например, наставив на него револьвер. — Я повертела оружие перед его носом.
— Ага, который даже не взвела. — Уголков его губ коснулась лёгкая ухмылка.
— О чём ты? — непонимающе спросила я.
— Для того, чтобы выстрелить, надо взвезти курок.
— Ну, я не такой хороший стрелок, как ты. По крайне мере, я отвлекла его внимание…
— Ладно, черт с тобой. Спасибо. Довольна?
— Вполне.
Артур подошел к бочке с водой и принялся умываться. Тут к нам подошел Дядюшка.
— Спасибо, что выручил, Артур.
— Пошел ты.
— Ладно, ладно, ухожу. Но, Артур, ты же помнишь о деле. Ты должен доставить девушку в лагерь в срок.
— Знаю, знаю. Проваливай уже! — крикнул он, вновь пристраивая шляпу на голове.
— Удачи, Морган. — Старик забрал у меня свой револьвер и удалился.
— Пошли, — сказал мне Артур, проходя мимо меня обратно к единственной улочке этого городка.
— Куда? — спросила я и посеменила за ним.
— Вот, в отель. — Он указал на здание через дорогу. Войдя внутрь, заказал номер и ванную комнату. Консьерж ответил:
— Ваша комната на втором этаже в конце коридора. Справа. А ванная комната в противоположной стороне, тоже в конце коридора.
Мы поднялись на второй этаж, Артур велел мне идти в комнату.
— А ты? — спросила я.
— А я пойду приму ванну.
Я направилась по указанному направлению. Комната была просторная. Большая двуспальная кровать, красивое зеркало и гардероб. На полу был постелен хороший ковер. Я уселась на кровать в ожидании Артура. Спустя какое-то время в дверь постучались.
— Кто там? — откликнулась я.
— Это я, — послышался голос Артура. — Могу войти? — Я удивилась такой учтивости и поспешила ответить:
— Да, конечно.
Когда дверь открылась, в комнату вошел Артур в одном лишь полотенце, обмотанном вокруг таза. Я тут же отвернулась в сторону, прикрыв рукой лицо.
— Почему ты голый?
— Я не голый. На мне полотенце.
— Я вижу, но почему?
— Дай-ка подумать. Может, потому что час назад я боролся в грязи.
— Ты не мог бы что-нибудь накинуть? Мне немного… неловко.
— Ладно, только ты должна пойти взять одежду из моей седельной сумки на лошади.
— Все, что угодно, только бы этого не видеть. — Я встала с кровати и поспешила убраться из комнаты. Закрыв за собой дверь, я прижалась к ней спиной. Перед глазами все мелькал этот образ. О. Мой. Бог. Дыхание стало прерываться. Какой же он всё-таки красивый. Этот торс… эта спина… мускулы… Боже! Он просто совершенство. Сердце так сильно колотилось, что, кажется, вот-вот выпрыгнет из груди. Тут я вспомнила, за чем шла и отправилась дальше. Вернувшись вскоре с его вещами, я постучала, прежде чем открыть дверь.
— Могу войти? — спросила я.
— Просунь сначала одежду.
Я приоткрыла дверь и протянула ему вещи. Господи, как же мне хотелось войти и увидеть это вновь. Вскоре я услышала:
— Все, можешь войти.
— Никогда так больше не делай, — сказала я, оказавшись внутри.
— Конечно, мэм, — ехидно улыбнулся он, после чего добавил: — Ладно, мне надо пройтись. Уладить кое-какие дела. А ты пока отдыхай тут.
— Что за дела?
— Тебя это не касается. Ты просто посиди здесь часок другой и отдохни.
И он удалился. Я завалилась на кровать и, глядя в потолок, стала вспоминать увиденное.