ID работы: 1110419

Зелья и клыки

Джен
PG-13
Заморожен
48
автор
hope_last бета
Размер:
105 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 343 Отзывы 10 В сборник Скачать

10. Dr. Jekyll and Mr. Oxford

Настройки текста
- Здравствуйте, детки, - добродушно сказал доктор Джекил, окинув быстрым взглядом учеников, вошедших в класс три минуты назад, - Добро пожаловать на второй урок зельеварения! Маленький Клопик взволнованно прикусил губу, а заинтересованный Оскар легко наклонился вперед. Реакция детей доказывало: они с нетерпением ждут очередной интригующей демонстрации зелий. Подождав три секунды (и тем самым увеличив любопытство учеников), Генри продолжил: - Тема, которую мы будем проходить сегодня, крайне сильно отличается от того, чему я учил вас на прошлом занятии, - сказав последнее слово, профессор осторожно открыл свой портфель и, взяв зеленый мел, лежащий на столе, вылил на него немного эликсира из крохотной бутылочки. В следующий миг мел уже поднялся вверх и подлетел к черной доске. Дети, будто забыв, что то же самое происходило на первом уроке, ахнули, а мел тем временем уже начал писать очередную надпись. - Итак... - продолжил доктор Джекил, - Для первоначальной демонстрации силы нового отвара мне понадобятся два добровольца, готовых выполнить мои приказания, - быстро окинув класс взглядом, Генри произнес: - Кто-то хочет вызваться? Как ни странно, в воздух немедленно поднялось множество рук, и начали звучать вскрики Пепелка: "Я! Выберите меня!". Уделив ученикам свою особенную улыбку, доктор Джекил указал рукой на заднею парту. - Драко, мальчик мой, - его улыбка стала чуть шире, - Не можешь ли ты подойти к доске? Юный мистер Склеполаз немедленно отошел от своего стола и, высоко подняв нос, начал шагать к зельевару. Было совершенно очевидно, что мальчик невероятно горд собой, а, недовольные взгляды одноклассников, которые те бросали ему в спину, только увеличивали его самоуверенность. Когда юный вампирчик остановился справа от доктора Джекила, учитель снова посмотрел на учеников и, показал на один из первых столов. - Готика, милая, - сказал педагог, - Пожалуйста, подойди. Казалось, что вампирша просто начала сиять - она была крайне счастлива шансу лично поучаствовать в демонстрации волшебного эликсира. К тому же, ей всегда нравилась работа с зельями, а, если эти зелья были приготовлены профессионалом, то процесс становился приятным вдвойне! Впрочем, как только она бросила взгляд на Драко, абсолютное счастье растворилось где-то в небытие и сменилось не самыми приятными ощущениями. Торопливо встав слева от преподавателя, девочка скептически скрестила руки на груди и презренно фыркнула. Тем временем доктор Джекил отвернулся к своему дорогому сердцу портфелю и вытащил оттуда крошечную, но крайне пыльную бутылочку, в которой покоилось зелье приятного, лилового оттенка. Лишь заметив предмет в руках учителя, Драко открыл глаза еще шире, а Готика заинтересованно подняла бровь. С трудом открыв бутылочку, доктор Джекил поставил ее на стол. Из тонкого горлышка немедленно начал выходить странный, но крайне приятно пахнущий, пар. - М-м-м... - принюхавшись, протянул юный мистер Склеполаз, - Запах конфет... - Нет, Драко, это аромат старых книг, - сказала Готика. Доктор Джекил странно посмотрел на учеников, выражая этим взглядом не то снисходительность, не то вину. - Дети, дети, не надо ссориться, - произнес он, параллельно доставая из портфеля маленькие ножницы, - Кроме того, сейчас начнется наш эксперимент... - затем зельевар повернулся лицом к Готике, - Мисс, не могу ли я взять у Вас волосок? Все присутствующие выглядели крайне пораженными столь странной просьбе. - Мой... волосок? - Да-да, совершенно верно, - доктор Джекил легко махнул свободной от ножниц рукой, будто желая так сказать, что это всего лишь крохотная мелочь, - Мне он нужен для нового зелья. Легко нахмурив лоб, Готика с сомнением ответила: - Хм... эм... хорошо, берите. - Превосходно! Сразу после этого Генри наклонился к ученице и крайне осторожными движениями отрезал прядь ее волос. Взяв оттуда один волосок, он вылил на оставшиеся некое темно-зеленое зелье и вернул их "на место". - Это - отвар для восстановления красоты, - пояснил доктор, внимательно смотря на волосы, - Теперь Ваша прядь будет расти как ни в чем... - он осторожно взял другой рукой открытую бутылочку, - ни бывало, - закончив предложение, зельевар положил волосок туда. Сразу после этого странный эликсир начал бурлить, а его цвет немедленно изменился - он приобрел приятный, клубничный оттенок. - Драко... вернее, мистер Склеполаз, - спустя минуту молвил доктор Джекил, - Не могли бы Вы выпить это? Мальчик с сомнением и отвращением посмотрел на бутылочку. - Не беспокойтесь, - угадав его мысли, прибавил Генри, - Ожидаемая реакция произошла, волосок растворился. Сморщив нос от неприязни, Драко выхватил склянку из рук преподавателя и, тяжело вздохнув, выпил ее содержимое. Улыбка доктора Джекила стала еще шире. Спустя минуту начало происходить нечто крайне странное. Нижняя губа вампирчика стала дрожать, глаза расширились а по его рукам пробежались мурашки. Внезапно Драко выкрикнул нечто нечленораздельное и, встав на одно колено, он взял одноклассницу за руку. - Ах, Го-о-о-отика, - свободной рукой схватившись за сердце, Драко начал петь одну из вампирских серенад (при этом не попадая ни в одну ноту), - Краси-и-и-ивая, как пле-е-есень, холодная, как ночь... стра-а-ашная, как кла-а-адбище, прекра-а-а-асная, как кровь... И бле-е-едная, как ме-е-е-есяц, но у-у-у-умная, как во-о-о-орон, она-а-а-а милее всех на земле-е-е и даже по-о-д водо-о-ой. К концу этого пения все дети закрыли уши руками, а доктор Джекил выглядел не то счастливым, не то страдающим. - О, Го-о-о-отика... - Драко начал петь второй куплет, но педагог остановил его, положив руку ему на плечо. - Мистер Склеполаз, совершенно не обязательно так выражать свои чувства, - сказал он, - Может быть, Вы можете рассказать о них прозой? - Да! - с энтузиазмом ответил вампирчик: - Я люблю Готику! Она самая лучшая! Она красивее всех! - затем он обратился к испуганной девочке, - Готика, ты смысл моей жизни! - О, это просто чудесно, мистер Склеполаз, - таинственным голосом сказал доктор Джекил, параллельно доставая их своего портфеля очередную бутылочку, - Но... не могли бы Вы выпить вот это зелье? - заметив, как Драко непонимающе нахмуривается, он прибавил: - За здоровье маленькой мисс, разумеется. Глаза вампирчика немедленно расширились (вернее, стали еще шире, чем раньше). Быстро выхватив бутылочку из рук профессора, он молниеносно открыл ее и, приподняв повыше, молвил: - За тебя, Готика! Сразу после этого он выпил темно-фиолетовую жидкость, и... В следующею секунду Драко поднялся на ноги, а затем - подпрыгнул от удивления. Всем своим видом выражая невероятное поражение, он схватился за голову и дрожащим голосом спросил: - Ч-что сейч-час произошло? Что я только что сделал? И... почему я стоял на одном колене перед Готикой?! Все ученики немедленно ахнули и, как по одной команде, прикрыли рты ладошками. А доктор Джекил тем временем снова расплылся в своей чудесной улыбке. - Мистер Склеполаз... - покровительским тоном произнес он, - Вы выпили любовное зелье! Затем Генри отошел на несколько шагов назад, показав детям инструкцию по приготовлению их собственного отвара любви. Уже во второй раз за учебный год доктор Джекил удостоился бурных аплодисментов.

***

Незапертая дверь в кабинет преподавателя зельеварения со скрипом открылась. На пороге стоял профессор Гематоген, выглядящий крайне сосредоточено и несколько мрачно. Быстро зайдя в комнату, он закрыл за собой дверь (постаравшись сделать это как можно тише), после чего - начал подходить к небольшому письменному столу, стоящему около треснувшего зеркала. Он до сих пор не мог поверить в то, что решился на это. Данное действие было крайне смелым, нелогичным и даже несколько злым, но учитель успешно успокаивал свою совесть, убеждая себя в том, что все, что только он делает, сделано им для высшего блага. "Моя интуиция за всю мою жизнь ни разу не подводила меня," думал вампир, крадясь к мебели, "А сейчас она подсказывает мне, что с доктором Джекилом и мистером Хайдом что-то не так. И я выясню, что именно!" Торопливо опустившись на корточки рядом со столом, он открыл самый низкий выдвижной ящик, из которого исходил сильный аромат зелий. Пред взором педагога немедленно предстали десятки крошечных бутылочек этикетки которых гласили "Miraculo" и "Reflexio". Осторожно проведя пальцами по многочисленным пробочкам, он начал поднимать различные бутылки и читать их этикетки, при этом шепча: - Где же они... я уверен, эти зелья должны быть здесь! Поиски продлились десять долгих минут, но, в конце концов, вознаградились результатами: профессор Гематоген быстро вытащил две бутылочки с "названиями" "Зелье Невидимости" и "Зелье Ключа". Торопливо открыв первую склянку, он выпил ее содержимое... Через секунду в помещении больше никого не было.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.