ID работы: 11099713

Подарок судьбы

Гет
NC-17
Завершён
1903
_Dmitry_ бета
Размер:
266 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1903 Нравится 441 Отзывы 751 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
      Своего дня рождения Гарри в этот раз ждал со страхом. Как рассказать родным всю эту непростую историю? Как родители отреагируют на то, что один из них должен был умереть в тот злополучный день на Хэллоуин, а второй — провести по ложному обвинению двенадцать лет в Азкабане, и потом погибнуть, упав в Арку Смерти? Как рассказать о возрождении Волдеморта? О гибели Седрика? Наконец, о предательстве директора? Куча вопросов и ни одного ответа. В письмах друзей всё чаще проскальзывала паника. Гермиона решила не посвящать своих родителей в эту историю.              — Мои вряд ли что-то поймут из нашего рассказа, — сказала тогда Гермиона, — да и опасно открывать такую тайну людям, память которых потом можно прочитать, не прилагая никаких усилий.              Все они сочли, что это разумно.              Малфой уже поговорил с отцом, который сразу дал согласие на Непреложный обет, чтобы узнать эту тайну из уст непосредственных участников. Люциус был далеко не дураком, поэтому видел, что Драко удалось сблизиться с Поттером не благодаря его наставлениям, а лишь чему-то, что связывало этих детей друг с другом крепче всякой клятвы. Старший Малфой терялся в догадках, но выводы, которые он делал, ещё больше всё запутывали. Объяснить логически происходящие события ему никак не удавалось.              — Отец, я тебя прошу только об одном: не нарывайся на неприятности, — предостерегал его Драко, и то, как были сказаны эти слова, ещё больше убеждало Люциуса в том, что дело слишком серьёзное и вполне может не закончиться для них ничем хорошим. Поэтому Люциус с нетерпением ожидал дня рождения Поттера, чтобы выяснить всё от начала и до конца.              Сириус готовился к встрече своих не слишком любимых родственников с особенной тщательностью. С помощью Лили они установили в доме дополнительную защиту, подробное описание которой нашли в одной из книг семейной библиотеки Блэков. Вальбурга одобрила этот план, так как полностью полагаться на честное слово бывшего приспешника Тёмного Лорда было бы с их стороны довольно глупо.              В назначенный час, когда основные гости разошлись, в дом на Гриммо, 12, прибыли Малфои и с достоинством поприветствовали хозяев, чувствуя себя слегка не в своей тарелке.              — Малфой, ты уж извини, но дополнительные меры предосторожности мы на всякий случай предприняли.              — Я уже понял, Блэк, — скривился Люциус. — Теперь всё в порядке?              — Да. Сначала мы примем у тебя и твоей семьи клятву, а потом будем слушать рассказ наших отпрысков, который, я надеюсь, объяснит все те странности, которым, на первый взгляд, нет никакого логического обоснования.              Когда все, кого они решили посвятить в эту тайну, расселись по местам и произнесли слова клятвы, взгляды взрослых сразу обратились к детям. Судя по взволнованным лицам тех, дело было слишком серьёзным.              — Итак, молодёжь, поведайте нам, наконец, что такого важного вы могли узнать ещё до поступления в Хогвартс, — с лёгкой иронией произнёс Сириус.              Гарри с друзьями переглянулись, и те молчаливо разрешили именно ему начать эту историю.              — Началось всё в тот день, когда Невилл на уроке зелья взорвал котёл, и нас четверых...              — Мистер Лонгботтом взорвал котёл? Когда? — поразился Северус Снейп, глядя на смущенного Невилла. — Такого не может быть!              — Хм... было, в другой реальности. В нашей прежней жизни. — Гарри вздохнул, когда родители недоверчиво уставились на детей, не совсем понимая, что те имеют в виду.              — Скажем так, мы сейчас проживаем другую жизнь, не похожую на ту, которая была у нас ещё десять лет назад.              — Вы хотите сказать, что перенеслись во времени благодаря какому-то зелью? — догадалась Лили.              — Да, и наша нынешняя жизнь, в основном благодаря Гарри, совсем не такая, как та, о которой мы хотели вам рассказать, — добавила Гермиона.              — А по сколько вам было лет, когда вы перенеслись сюда? — как бы мимоходом поинтересовался Снейп, всё ещё не до конца веря в такую фантастическую, даже по меркам волшебного мира, историю.              — Мы учились на шестом курсе Хогвартса, но на других факультетах, — ответил Драко, улыбаясь. — В прошлой жизни шляпа без раздумий отправила меня на Слизерин, папа.              — А мы втроём учились на Гриффиндоре, — тоже улыбнулась Гермиона, — и с Малфоем все шесть лет были заклятыми врагами.              После этих слов Драко скривился, но промолчал, так как Грейнджер всего лишь назвала вещи своими именами.              — Так, дети, давайте по порядку, — попросил Сириус. — Всё это просто замечательно, но мы хотели бы услышать самое главное — почему вы так не доверяете директору Дамблдору?              Тишина, которая установилась после этих слов, никому из взрослых не понравилась.       

* * *

      Гарри не знал, что ему говорить. Он беспомощно озирался на своих друзей, в том числе и на Малфоя, но те молчаливо передали ему право высказать все их подозрения по поводу двуличности и беспринципности человека, которого почти все в этой комнате, да и во всей магической Англии, считали носителем Света и справедливости. Взрослые, затаив дыхание, смотрели за метаниями мальчишки, уже подозревая, что его слова перевернут весь их мир с ног на голову.              — Видите ли в чём дело, мы подозреваем, что в прошлой нашей жизни Дамблдор был виновен в твоей смерти, мам, — Гарри смотрел матери прямо в глаза, не отводя взгляд, — а также в том, что отправил тебя, отец, без суда и следствия в Азкабан на долгие двенадцать лет, обвинив в том, что именно ты был Хранителем тайны и сдал их Тёмному Лорду.              Сказанное настолько поразило всех присутствующих, что в комнате установилась мёртвая тишина. Лили побледнела, а Сириус сжал подлокотники кресла так сильно, что, казалось, вот-вот сломаются пальцы.              — Ты хочешь сказать, Гарри, что в прошлой вашей жизни мой сын гнил в тюрьме, словно какой-то преступник? — спросила Вальбурга, и лицо её в этот момент больше походило на восковую маску. Впрочем, не у неё одной, а практически у всех взрослых, которые присутствовали при разговоре.              — Всё оказалось гораздо хуже. Только давайте я расскажу, что нам известно о тех событиях, по порядку. В общем, в тот ужасный день на Хэллоуин погиб не только папа, но и ты, мам. По словам Дамблдора, ты умерла, закрыв меня собой, перед этим проведя какой-то древний ритуал самопожертвования. Ни у кого и в мыслях не было подозревать в твоей смерти Дамблдора. Списали всё на Тёмного Лорда. Сириус, отдав меня Хагриду, помчался ловить Хвоста, уж он-то знал, кто на самом деле был Хранителем. Питер убил с десяток простых людей, отрезал себе палец и долгие годы скрывался в образе крысы в семье Уизли, а тебя, отец, схватили авроры, и ты оказался в Азкабане, даже не получив нормальной защиты.              Далее, шаг за шагом, он поведал взрослым всю историю со своей стороны, потом настала очередь Невилла, и завершил повествование Драко.              — Мерлин, — едва не лишилась чувств Нарцисса, — Люциус, я не хочу такой жизни для нашего сына!              — Я тоже, — Малфой-старший был поражён. Неужели Дамблдор в ТОЙ жизни сделал такое с Избранным? Каким образом? Как ему удалось, если при малейшем чувстве опасности мальчишка закрывает себя щитом? — Постойте, а как же ваш щит, Поттер? Неужели он не помог?              — В той жизни у меня не было ничего подобного.              — Или было, но на тебя поставили ограничитель, — проницательно заметила Вальбурга. — Есть такой ритуал, очень тёмный по нынешним временам, который позволяет ограничить силу слишком одарённого младенца, чтобы тот не смог навредить ни себе, ни окружающим. Ограничитель сохраняется до тех пор, пока маленький волшебник не сможет контролировать свою магию самостоятельно.              — Мам, ты думаешь, на Гарри наложили такой ограничитель? — спросил недоверчиво Сириус.              — Скорее всего. Если в прошлой их жизни он был всего лишь в меру одарённым волшебником, то я вижу только одно-единственное объяснение.              — В данном случае, выводы детей вполне логичны, — мрачно сказал Люциус. — Если бы здесь мистер Поттер не поставил щит до прихода Блэка, то вам, миссис Блэк, было бы довольно трудно справиться с директором, да ещё с ребёнком на руках. А так, вы убиты, на тебя Блэк, в случае чего, и «Обливейт» могли наслать, так что...              — Тогда все эти истории, которые происходили потом, тоже его рук дело, — вклинился в разговор Фрэнк Лонгботтом, едва придя в себя от рассказа сына. Подумать только, провести всю свою жизнь в Мунго! И всё благодаря этому старому манипулятору! Алиса сидела в кресле без единой кровиночки в лице, сжав при этом руку такой же бледной Августы Лонгботтом.              — А что за крестражи, о которых вы говорили, — поинтересовалась Лили, — и как они связаны с Темным Лордом?              — Крестраж — это своеобразный способ сделать себя бессмертным, но душа при этом разделяется, и ничем хорошим для того, кто решился на подобное, это закончиться не может. Самым главным условием для этого является убийство человека. А Тёмный Лорд разделил свою душу на семь частей ради получения вожделенного бессмертия.              — Семь частей?! Да он сумасшедший! Даже один крестраж сделает человека монстром! — воскликнула Вальбурга, показав, насколько хорошо она знакома с тёмной магией. — У него же ничего человеческого не осталось!              — Вы правы, бабушка, — сказал Гарри. — Это чудовище уже никогда не сможет стать полноценным человеком.              — Из всего вышесказанного, мистер Поттер, я могу сделать вывод, что вы тоже являетесь крестражем Тёмного Лорда, не так ли? — тихо сказал профессор Снейп.              — Что?! Мой сын ?! — Лили посмотрела на Гарри, но тот лишь печально кивнул.              — Думаю, что убив отца, он случайно поместил в меня крестраж, который исчезнет только в том случае, если я умру.              — Тогда понятно, почему Дамблдор так жаждет вас убить, мистер Поттер, — Люциус задумчиво вертел свою трость и мучительно пытался вспомнить, что же в их библиотеке, в самых тёмных её разделах, есть такое, что может помочь Поттеру отсоединить от тела эту гадость и при этом остаться в живых. Если их семье удастся избавить этого мальчишку от частички Тёмного Лорда, тогда стопроцентно можно будет рассчитывать на его поддержку в случае чего.              — Вы думаете, директор знает о крестражах уже сейчас?              — Уверен. Просто так он вас уничтожить не может. Ваш щит спасает даже от Авады, а вот мелкие неприятности в виде Квирелла и василиска — вполне приемлемый выход. Да и в глазах волшебного мира Дамблдору тоже хочется остаться чистеньким. Убивать своими руками он не станет, это точно, для этого всегда можно придумать нечто такое, что бросает тень на кого угодно, но только не на нашего многоуважаемого директора, — в завершающие слова Люциус вложил весь сарказм, на который только был способен.              — Думаю, надо изучить книги по чёрной магии и узнать, есть ли способ избавиться от крестража, не погубив при этом его человеческого носителя, — озвучила мысли Малфоя-старшего Вальбурга. — Хотя я никогда и не встречала упоминание о человеке-крестраже, но поискать стоит. Теперь ваши секреты стали более-менее понятны, дети.              — Да, а ещё слишком высокие оценки, — сказал профессор Снейп, с хитрецой глядя на четвёрку смущенных друзей, пытаясь своей шуткой разрядить установившуюся в комнате гнетущую атмосферу. — Со следующего года будете заниматься со мной дополнительно, если вы такие умные.              — Да мы с удовольствием, профессор, — улыбнулась Гермиона. — Учиться нам здесь довольно просто, но так неинтересно!              — Также я мог бы втайне от директора заниматься с вами приёмами Защиты от тёмных искусств, которые проходят на старших курсах. Вы ведь можете показать нам, на что способны?              — Прямо сейчас? — Гарри усмехнулся.              — Что, Блэк, хочешь полюбоваться на этого ребёнка в процессе битвы? — с хитрецой в глазах подначил Сириуса Снейп. — Разобьётесь на пары и покажете своё мастерство, чтобы мы знали, чему вас нужно обучать, а чему — нет.              — С удовольствием! — потирая руки, сказал Гарри, которого сильно угнетала необходимость постоянно скрывать свои умения от окружающих. — Гермиона, ты со мной?              — Да.              Все присутствующие спустились в специально отведенное для тренировок помещение, и решили, что первыми выйдут сражаться Драко и Невилл. Поединок этих двоих длился достаточно долго и выглядел очень неплохо даже для тех шестнадцатилетних детей, которыми они когда-то являлись. Взрослым было слегка непривычно видеть своих отпрысков в ТАКОЙ битве, но сразу стало ясно, что мальчишки и в самом деле достаточно опытные бойцы. Схватку выиграл Драко, но с огромным трудом и лишь благодаря чистой случайности.              Когда свою дуэль начали Гарри с Гермионой, всем присутствующим сразу стало понятно, что эти двое намного превосходят по силе и мастерству предыдущих соперников. Это был красивый танец с плавными переходами, с потрясающе красивыми связками, и даже Снейп признал, что у них отличная подготовка. Не всякий семикурсник способен на подобное, не говоря уже о тех, кто даже не отучился в школе шесть лет. Гарри с Гермионой были просто великолепны. Их поединок длился намного дольше, чем у Невилла с Драко, и первой сдалась девушка, почти полностью исчерпав свои силы.              — Мистер Поттер, мисс Грейнджер, вы просто молодцы! — с восхищением сказал Люциус, в который раз удивившись способностям Избранного и этой девушки. Впрочем, в бою со взрослыми волшебниками, в особенности с аврорами, они вряд ли могли бы продержаться так долго, но, тем не менее, их бой показал, что эти трое ничуть не преуменьшили свои возможности. На сегодняшний день в их детских телах было слишком мало силёнок, но знание некоторых заклинаний его сильно впечатлило. Особенное внимание он уделил девочке. Несмотря на то, что она магглорожденная, магических сил в ней имелось предостаточно, и Люциус уже в который раз подумал о том, что совсем не возражал бы, если б сын впоследствии обратил на неё свое внимание. Впрочем, об отношениях своего сына и этой девочки в прошлой жизни он сегодня наслушался сполна.              — Я так понимаю, ваш «ОД» занимался отнюдь не по школьной программе, — заметил Фрэнк Лонгботтом, до сих пор находившийся в состоянии шока от увиденного. Пусть сын и был почти самым слабым в этой четвёрке, но при достаточно интенсивных тренировках Невилл может стать отличным бойцом и в будущем весьма неплохим аврором.              — Нашим руководителем являлся Гарри, — сказала Гермиона, смущенная похвалами в свой адрес со стороны взрослых, но больше всего чувствуя себя не в своей тарелке от пристального взгляда Люциуса Малфоя. Если Драко не шутил, то этот человек и впрямь рассматривает её как возможную кандидатуру на роль своей невестки. — Он тренировал нас с самого начала и до конца, вплоть до того дня, когда Невилл бросил нечто непонятное в свой котёл и перенёс нас сюда.              — Ты в своём рассказе упоминал, что на третьем курсе мог вызвать патронуса, сын, — сказал Сириус, отойдя от шока. — Ремус и в самом деле научил тебя ему?              Сириус бросил взгляд на своего друга, который выглядел в этот момент так, словно его стукнули чем-то тяжёлым по голове, и он никак не может прийти в себя.              — Да. Я могу его и сейчас вызвать. Мы с Герми уже тренировались в Выручай-комнате во время учебы.              — У меня силы маловато для полноценного патронуса, Гарри, — пробурчала недовольная девочка. — Получается какое-то бесформенное облако. Это у тебя сил даже в этом теле хватает на материального оленя, которого и погладить можно.              — Погладить патронуса?! — воскликнули все взрослые сразу.              — Гарри, покажи! — попросила Лили, глядя на сына. Она была поражена открывшимся способностям ребёнка, и никак не могла поверить, что в ТОЙ жизни она была уже десять лет как мертва. Десять лет, которые её сын рос круглым сиротой в семье Петунии, ненавидевшей всех волшебников и всё, что связано с магией. Миссис Блэк подозревала, что бОльшую часть своей жизни в семье сестры он раскрывать перед чужими людьми не стал, и они с Сириусом выяснят подробности чуть позже, когда все разойдутся.              Тем временем Гарри, сосредоточившись, вызвал в себе своё самое лучшее воспоминание из этой жизни и крикнул:       — Экспекто Патронум!              В ту же секунду из палочки выскочил сноп искр, и в комнате появился знакомый троице олень. Драко, который до этого никогда не видел патронуса Поттера, замер от восхищения. Впрочем, поразился не только он.              — Мерлин, этого не может быть! — воскликнула Лили.              Серебристый олень тут же подошел к ней и потерся мордой о протянутую руку, что привело всех в неописуемый восторг. Способность в двенадцать лет вызывать ТАКОГО защитника дана далеко не каждому волшебнику. Хотя, что тут говорить, это заклинание проходят только на старших курсах, настолько оно сложное.              Люциус посмотрел на Поттера. Этот мальчишка даже не устал, несмотря на то, что совсем недавно дрался на почти полноценной дуэли и потратил кучу магических сил на последнее заклинание. В этот момент он окончательно решил перейти на сторону Света в лице этого ребёнка. Если их семью ожидает такая незавидная участь с возвращением Повелителя, нужно сделать всё возможное, чтобы крестражи были уничтожены все до единого, включая тот, который заключен в голове Гарри Поттера.              Через десять минут они вернулись наверх, чтобы продолжить обсуждение предстоящей войны с Дамблдором и Тёмным Лордом, и никто не мог сказать, кто из этих двоих был хуже.              — Значит, после того, как Дамблдор рассказал тебе о крестражах, вы перенеслись сюда?              — Да. На следующий же день. Мы знаем о том, что это за крестражи, но не имеем представления, где их искать. Один уже уничтожен, второй сейчас находится на развалинах дома Мраксов, а третий, — Гарри пристально посмотрел на Вальбургу, — сейчас где-то в нашем доме.              — Что? В нашем доме крестраж Волдеморта?! — побледнела старуха, не веря тому, что сказал ей ребёнок.              — Он у Кикимера, насколько я понимаю. И это медальон Салазара Слизерина, который ему перед самой смертью передал ваш сын Регулус.              — Кикимер! — тут же крикнула Вальбурга, и почти сразу перед присутствующими появился старый эльф, с трепетом глядя на свою грозную хозяйку.              — Что угодно моей госпоже? — спросил он с почтением.              — Скажи, у тебя есть на хранении какой-нибудь медальон, который тебе дал покойный хозяин Регулус? — задала вопрос Вальбурга, почти сразу отметив, как эльф стал мелко трястись от страха. — Отвечай немедленно!              — Да, моя госпожа. Хозяин Регулус дал его несчастному эльфу перед самой своей смертью и приказал любым способом уничтожить! Но плохой эльф так и не смог этого сделать!              — Принеси его сюда, да поживей, а ты, Гарри, расскажи, удалось ли вам его уничтожить в той жизни?              — Нет. Мы тогда ещё не знали, что он здесь. Лишь потом, после.... — голос Гарри дрогнул, — после смерти отца... когда он...              — Я всё поняла, — мягко улыбнулась Вальбурга, и тут же, с громким хлопком, перед ними вновь показался Кикимер, отдал ей медальон и почти сразу же исчез.              — Итак, медальон Салазара Слизерина, с частичкой души этого чудовища.              — Крестраж можно уничтожить лишь с помощью клыка василиска, меча Гриффиндора, пропитанного ядом василиска, либо адским огнем. Какой способ в данном случае предпочтительнее?              — У нас есть клык василиска, — сказал Люциус, подтвердив тем самым слова Драко. — Хранится в самой укромной части дома на всякий случай ещё с незапамятных времен.              — Вот и отлично. Медальон мы уничтожим. Кикимер! — и вновь старый эльф появился перед хозяйкой, не совсем понимая, что такого интересного заключает в себе этот медальон, и почему хозяйка так странно на него смотрит? — Спрячь его подальше. Когда будет нужно, я его у тебя заберу, и мы сами выполним приказ твоего любимого хозяина Регулуса.              — Да, госпожа. Кикимер счастлив, что сможет исполнить... — начал причитать старый эльф, но Вальбурга его перебила и приказала:       — Скройся с глаз! Теперь, Гарри, рассказывай об остальных крестражах.              — О них нам практически ничего не известно, кроме, разве что, названия предметов, которые использовал для этого Темный Лорд. Мы знаем, что оставшиеся четыре крестража — чаша Хельги Хаффлпафф, диадема Ровены Равенкло, змея Нагайна и я.              — Тогда нам нужно срочно заняться поисками оставшихся крестражей, чтобы успеть их уничтожить до вашего четвёртого курса. Я, правда, не думаю, что кто-то ещё согласится пожертвовать руку ради Тёмного Лорда, — скривился Люциус, зная, что в прошлый раз это был Питер Петтигрю, в настоящее время покоящийся на кладбище, — но рисковать не стоит. К тому же, леди Вальбурга, я тоже займусь поисками ритуала, который позволит нам избавить мистера Поттера от одной седьмой частички души Тёмного Лорда в его голове.              — Это значит, Малфой, что ты решил сменить сторону? — иронично поинтересовался Сириус.              — Блэк, я же не дурак, и, зная все события наперёд, не хочу подобной жизни ни себе, ни своему сыну, — Люциус иронично вздернул бровь. — Насколько я понимаю, мы все в определённой степени сменили сегодня сторону, не так ли?              Возразить ему не смог никто. Все понимали, что сегодняшний вечер и необычная история, которую рассказали им дети, перевернула их привычный мир вверх тормашками.       

* * *

      Весь вечер они обсуждали возможное местонахождение проклятых крестражей, а Гарри с друзьями, по мере необходимости, дополняли свой рассказ деталями, о которых не успели им рассказать или на что не обратили в своё время внимания. Все четверо понимали, что теперь с их плеч сняли часть груза, а значит, они получили возможность прожить эту жизнь так же, как и все другие дети их возраста.              — Гарри, Гермиона, Невилл, вы же там и детства нормального не видели, — сказала сквозь слезы Августа Лонгботтом. — Бог мой, какая тяжелая жизнь у вас там была!              — Это уже в прошлом, миссис Лонгботтом, — ласково произнесла Гермиона, коснувшись руки пожилой женщины. — Сейчас у нас есть возможность всё исправить, не допустить всех жертв ТОЙ войны.              — Спасибо мистеру Лонгботтому, — иронично подняв бровь, заявил профессор Снейп, до сих пор не веря в то, что один из его самых лучших студентов был в прошлой своей жизни таким невероятным растяпой. — Кстати, а вы не помните, что именно бросили в котёл в тот момент?              — Нет, — Невилл слегка покраснел. — Я в той жизни вообще с зельями не дружил. Мог добавить туда всё, что угодно.              — Но благодаря твоей неуклюжести и страху перед профессором, — улыбнувшись другу, сказала Гермиона, — мы получили новую жизнь, лучше той, что у нас была.              — Лонгботтом меня боялся? — поразился зельевар, краем глаза отметив, что все вокруг уже едва сдерживают смех.              — О, крёстный, вас все боялись, — мечтательно закатив глаза, протянул Драко. — Вы не похожи на того профессора зельеварения, к которому мы там привыкли. В той жизни вы были злым, раздражительным, язвительным суки... ой... в общем, нехорошим человеком.              Северусу Снейпу, в отличие от всех остальных, было не до смеха. Это каким же он монстром там был, если дети его ТАК боялись?              — А ещё мы с удовольствием наблюдали за тем, как вы снимаете баллы с Гриффиндора, — продолжал Малфой.              — Я и сейчас их снимаю, — пробурчал Снейп.              — Да, но не в таких количествах и по вполне логичным причинам.              — Ты хочешь сказать, Драко, что я мог за просто так им баллы снять? — на Снейпа в этот момент было больно смотреть.              — Почти всё время так и получалось, профессор, — подтвердила Гермиона. — В основном баллы снимались с Гарри, или меня и Рона, если мы за него заступались. В общем, лучше нам не говорить на эту тему, потому что наши с вами отношения не заладились с самого первого курса, и так продолжалось вплоть до того момента, когда мы перенеслись сюда. На шестом курсе, кстати, зельеварение у нас вёл профессор Слизнорт, а вас поставили преподавать нам ЗОТИ.              — Гермиона, а как ТЫ оказалась на Гриффиндоре? — поинтересовалась Лили. — Если судить по рассказу Гарри, то и тогда ты была слишком умной для львиного факультета.              — Ну... вообще-то, я тогда сама уговорила шляпу на Гриффиндор. В этот раз она даже слушать меня не стала, сразу крикнула Равенкло.              — А вы с Гарри как здесь попали на Равенкло? Тоже уговаривали? — спросила у сына ожившая к тому времени Алиса Лонгботтом.              — Я — да, — улыбаясь, ответил ей сын. — Шляпа почти уже крикнула «Гриффиндор», но так как, по её мнению, мозги у меня тоже имеются, она позволила мне самому выбирать, на каком факультете учиться. Гарри же, насколько мне известно, предлагали ко всему прочему и Слизерин.              — Слизерин? — криво ухмыльнулся Сириус.              — Да, отец. Шляпа и в прошлый раз мне его предлагала, даже уговаривала, обещая златые горы, но я не хотел туда поступать, наслушавшись историй о том, что оттуда выходили только тёмные маги, поэтому выбрал Гриффиндор. А в этот раз мы с Невиллом ещё летом, перед первым курсом решили идти на Равенкло. Сочли, что Гриффиндор нам не подходит из-за директора, а Слизерин... — Гарри повернулся к Драко, — ты уж прости, Малфой, но Слизерин мы отбросили только из-за тебя. Не хотели видеть тебя в своей компании.              — Я ничуть в этом не сомневался, Поттер, — сказал Драко, с иронией глядя на Избранного.       — А как ты сам, племянник, оказался на Равенкло? — спросил вдруг Сириус.              — В отличие от прошлого раза, — усмехнулся Малфой-младший, — здесь шляпа предложила мне два варианта.              — И ты выбрал Равенкло? Чем тебя в прошлой жизни твой змеиный факультет не устраивал? — продолжил тот.              — Есть у Драко одна тайна... — начал было Поттер, но Драко его перебил.              — Поттер, имей в виду, если вы начнёте меня доставать, расскажу и я кое о чём кое-кому!              — Напугал, Малфой, — ухмыльнулся Гарри, подмигнув Невиллу. — Я и сам могу кое-кому кое-что рассказать, от меня не убудет. Ты ведь знаешь об этом, да?              — Ребята, вы о чём? — полюбопытствовал Сириус, глядя на внезапно смутившихся мальчишек. — У вас ещё какие-то секреты есть в загашнике?              — Есть, пап, но они не касаются ни директора, ни Тёмного Лорда, — покраснел Гарри, и Лили с Сириусом тут же догадались, что дети сейчас говорят о своих юношеских увлечениях в прошлой жизни.              Сообразил об этом и Люциус, подозрительно рассматривая своего внезапно побледневшего отпрыска. Он лишь сейчас обратил внимание на то, что Гарри в течение всего вечера ВСЕГДА оказывался рядом с мисс Грейнджер. Где бы они ни находились, Поттер был рядом, а в трудные моменты разговора без колебаний брал руку девушки в свою, а она, также без колебаний, почти механически, позволяла себя утешать, не испытывая при этом никакого смущения.              — Насколько я могу судить, мистер Поттер, — усмехнулся Люциус, — этот кое-кто сейчас довольно уютно устроился рядом с вами?              Лицо Гарри стало красным, как помидор, и Драко на мгновение даже порадовался тому, что отец почти сразу догадался о чувствах этих двоих и сделал правильные выводы, которые в будущем позволят ему избежать разговоров о...              — Люциус! — поразилась подобной бестактности Нарцисса. Она никогда не видела, чтобы её муж был таким бесцеремонным с малознакомыми ему людьми.              — Всё в порядке, миссис Малфой. — Гарри довольно быстро взял себя в руки, стараясь не обращать внимания на то, КАК теперь на него смотрела Гермиона. — Мистер Малфой, нам довольно рано в нашем нынешнем возрасте говорить о таких вещах, вы не находите?              — Рано, но ведь в той вашей жизни вы уже были обручены с мисс Грейнджер, если я правильно понимаю?              Гермиона, которая совсем не ожидала услышать из уст этого лощёного аристократа нечто подобное, даже не нашла, что сказать в ответ на такую глупость. Лица родителей Невилла в этот момент вообще не поддавались описанию, а Сириус с Лили едва сдерживали смех.              — Блэк, я сказал что-то смешное? — поднял бровь Люциус. — Мне уже сейчас хотелось бы узнать о матримониальных планах мистера Поттера относительно мисс Грейнджер.              — А с чего вдруг ты так сильно заинтересовался отношением нашего сына к этой девочке? — иронично ухмыляясь, поинтересовался Сириус. — Или ты своими дурацкими вопросами даёшь нам понять, что рассматриваешь её кандидатуру на роль невесты для Драко?              Заданный в шутливой форме вопрос заставил взрослых рассмеяться, но когда они увидели вполне серьёзное лицо Люциуса Малфоя, смех практически мгновенно стих.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.