ID работы: 11099713

Подарок судьбы

Гет
NC-17
Завершён
1903
_Dmitry_ бета
Размер:
266 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1903 Нравится 441 Отзывы 751 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
      За три месяца занятий всем стало ясно, что странная четвёрка равенкловцев вырвалась в лидеры курса не только на своём факультете, но и в школе. Кубок пополнялся в основном благодаря ответам Гермионы, но и мальчишки старались от неё не отставать, проводя за книгами бОльшую часть свободного времени. Флитвик радостно потирал руки, глядя на то, как эти необычные дети с каждым днем всё больше и больше приближают Равенкло к Кубку Школы. Впрочем, игра в квиддич станет переломной, и тот факт, что она может уничтожить все шансы на победу, заставлял маленького профессора горестно вздыхать от разочарования.              Троицу Поттер-Лонгботтом-Грейнджер почти всегда можно было встретить в библиотеке, где они о чём-то шептались, а четвёртый неизменно садился рядом с ними во время завтрака, обеда и ужина. Они дружили ещё и с Роном Уизли (всё те же трое), но гриффиндорец никогда не присоединялся к ним во время их занятий, предпочитая учебникам либо сон, либо книги по квиддичу. Учился Уизли хуже всех, но его данное обстоятельство ни капельки не напрягало, даже несмотря на полученный от Молли громовещатель, в котором она ругала сына за лень и советовала брать пример со своих друзей, успехами которых так любят похвастаться при случае Блэки и Лонгботтомы. Рону же на это было наплевать.              — Зря вы поперлись на Равенкло, — в очередной раз прокомментировал он их выбор. Гарри в какой-то момент показалось, что здесь им с Уизли никогда не стать теми друзьями, какими они были в прошлой жизни. Впрочем, как правильно рассудила Гермиона, он им по возрасту не подходит. Теперь у них совершенно другие заботы. В первую очередь, хотелось выяснить, что за силы даны Гарри в этой жизни, и почему у него и здесь есть шрам, если Лили Поттер жива?              — Слушайте, вам не кажется, что Малфой проводит с нами слишком много времени? — спросила Гермиона, когда они по обыкновению сели в самом дальнем углу библиотеки и наложили заглушающее заклятье, чтобы их никто не слышал. — Я, конечно, понимаю, что ему неинтересно в компании этой малышни, но ведь Панси с Блейзом ему прохода не дают. Они продолжают с ним дружить, несмотря на то, что он оказался на Равенкло.              — Ты сама ответила на свой вопрос, Герми. Драко здесь чужой, так же, как и мы. Наша четвёрка для всех этих детей слишком взрослая, но мы не одни, а ему просто не с кем больше поговорить. — Гарри усмехнулся. — Мне иногда его жаль. Наш квартет для всех слишком необычен. Успехи, которые мы делаем в учёбе, заставляют даже одноклассников с Равенкло скрипеть зубами от зависти, не говоря уже обо всех остальных.              — И что ты предлагаешь? — с сарказмом спросила Гермиона. — Допустить его в нашу компанию? Директора тогда точно удар хватит. Он и так с помощью Рона что только не предпринимал, чтобы повторилась вся та история с философским камнем.              — Да, все эти ужимки для того, чтобы я сразился с Волдемортом, до боли напоминают те, что были в прошлой жизни.              — Это может означать только одно: мы в той же реальности, что и раньше. Только благодаря некоторым личностям, — Невилл многозначительно посмотрел на Поттера, — резко поменялась история. Согласись, твоя мать жива благодаря тебе.              — Благодаря ТОМУ Гарри, — продолжал упорствовать Избранный.              — Благодаря ТЕБЕ, — возразил Невилл.              — И что? Ты думаешь, что директор убил Лили Поттер ТАМ и свалил всё на Тёмного Лорда? — иронично спросила Гермиона, но этот вопрос вдруг стал до боли реальным, правильным, объясняющим все те странности, которых тогда они так понять и не смогли. Ребята тревожно переглянулись, осмотрелись по сторонам, и склонились друг к другу ещё ближе, позабыв от неожиданности, что их и так никто не услышит.              — Это всё объясняет, но я как-то не могу представить себе нашего директора в роли убийцы, — прошептал потрясенный Невилл. — Не слишком светлым, но не до такой же степени!              — Но подумай, если бы Гарри не выставил щит, она была бы совершенно беззащитна с ребёнком на руках.              — Против Дамблдора она бы точно не выстояла, а на Сириуса вполне можно было наложить «Обливейт» и всё шито-крыто. Кто за него заступился? Никто. Даже суда нормального не было. Директор ведь мог его вытащить, но все закрыли глаза на некоторые нестыковки, и Гарри спокойненько отправили к Дурслям.              — А щит? Почему у меня его в той жизни не было?              — Ты знаешь, как погиб твой отец, Гарри? — Гермиона задумалась. — Самым логичным объяснением твоего шрама я вижу только то, что он появился в тот момент, когда Тёмный Лорд послал Аваду в твоего отца.              — Но тогда получается, что смерть отца... — Глаза Гарри потемнели от гнева. — Крестраж! Я — один из крестражей Волдеморта! Вот что скрывал от меня Дамблдор! Вот почему так подталкивал к схватке с Волдемортом!              Они, воспользовавшись присланной мантией-невидимкой, уже пробирались в запретную секцию, чтобы найти книгу об этом ритуале, и единственным условием создания бессмертия по нему была смерть другого человека.              — Гарри, мы должны узнать, что можно сделать, чтобы уничтожить в тебе эту гадость, оставив при этом тебя в живых. Я думаю, в библиотеке Блэков мы сможем найти что-нибудь. Не сейчас, у нас ещё есть время. Теперь главное — вывести из игры Квирелла, чтобы исчез Волдеморт. Насчёт дневника и василиска мы что-нибудь придумаем, знаем ведь, что Люциус... Стоп, если в этой жизни Малфой хочет с нами дружить, то зачем ему тогда нужна будет вся эта история с «Наследником Слизерина»?              — Предлагаешь следить в следующем году за всеми сразу?              — Нет, но дневник надо уничтожить. Он ведь у Малфоев, мы не сможем его достать.              — Не торопи события, Герми. Прежде разберёмся с Квиреллом, а там будем думать. Смотри, к нам идёт Малфой, кажется, он чем-то взволнован.              Одного взгляда на Драко хватило для того, чтобы понять — произошло нечто, из ряда вон выходящее.              — Поттер, у нас проблема, - обеспокоенно произнёс блондин.              — Что случилось?              — Я сейчас подслушал разговор братьев Уизли, ну ты понимаешь, кого я имею в виду, — Гарри кивнул, — так вот, во время обеда они собираются подшутить над профессором Квиреллом.              — Квиреллом? — троица переглянулась.              — Да, они хотят раскрыть его тюрбан. Ты ведь понимаешь, ЧТО это значит? Я не знаю всей истории, которая произошла на первом курсе, но догадываюсь, что профессор прячет под ним отнюдь не лысину.       — Вечно их на приключения тянет! Обед через пятнадцать минут. Мы не успеем ничего сделать! — Гарри сжал челюсти, чувствуя, как волна злости накатывает на него, грозя вырваться наружу. — Так, слушайте меня внимательно. Мы садимся рядом с учительским столом, и, как только эти придурки сделают свою глупость, выставляем щиты перед учениками. Профессора должны справиться с ним сами, мы лишь защитим одноклассников.              — Поттер, а мне ты не собираешься ничего рассказывать? — с иронией в голосе поинтересовался Малфой. — Что там за проблема? От кого мы должны защищать учеников?              — А ты сам не догадался? — съязвил Гарри. — У Квирелла на затылке твой бывший Повелитель.              — Ты предлагаешь сразиться с Тёмным Лордом? — недоверчиво спросил Малфой, стремительно став пепельно-серым. — Совсем из ума выжил?              — Я не сражаться предлагаю, а защитить детей. Старшекурсники нам помогут, как только придут в себя. Побежали.              Они почти влетели в Большой Зал и сели прямо напротив Квирелла. Гарри с трудом удерживал свою злость, магия вокруг искрила так, что рядом с ним к началу обеда остались только его друзья и Малфой. Краем глаза посмотрев на директора, Гарри вновь увидел знакомый страх, и в свете открывшихся фактов ему пришлось приложить все силы, чтобы сдержаться и не прибить Дамблдора на месте.              — Мистер Поттер, — послышался рядом голос профессора зельеварения, — прошу вас успокоиться и не распугивать учеников своим плохим настроением.              К счастью, говорил Снейп вполне нормально, несмотря на язвительные слова, так что Гарри лишь кивнул.              — Я всё понимаю, профессор, и пытаюсь сдерживаться. Но мне... сложно... контролировать... — Шрам на лбу болел невыносимо. Он всегда старался садиться подальше от профессора ЗОТИ, а сегодня на него накатила такая дикая волна головной боли, что Гарри едва не закричал.              — Успокойтесь. Давайте я отведу вас к Поппи, — Мягкосердечный Снейп? Это определенно что-то новенькое, даже для ЭТОЙ жизни.              — Нет, спасибо, — Поттер взял себя в руки и сумел выдавить из себя улыбку. — Голова болит, но терпимо.              — Голова? — бровь Снейпа взметнулась вверх.              — Н..не совсем, но всё в пределах нормы. Благодарю за заботу, профессор, — Гарри посмотрел Снейпу в глаза, и тот лишь кивнул в ответ.              — Что случилось? Шрам болит? — Гермиона подвинулась поближе.              — Да, но я уже успокоился, спасибо, Герми.              Постепенно зал наполнялся учениками, и четвёрка со страхом ждала очередной безумной выходки неугомонных братьев Уизли. Результат не заставил себя долго ждать. Через пятнадцать минут, когда все спокойно поглощали пищу, кто-то словно потянул за ниточку, и слой за слоем тюрбан начал открывать всей школе двуликое лицо самого безобидного, на их взгляд, преподавателя Хогвартса. Когда Снейп заметил, ЧТО скрывается за этим мерзким запахом, лишь его быстрая реакция спасла ближайших к Квиреллу преподавателей от верной гибели.              — Всем приготовиться к битве!              Дальнейшие действия заняли всего несколько секунд. Гарри с друзьями, рассредоточившись по столам всех факультетов, выставили щиты. Того, что первогодки знают заклинание «Протего», сразу никто даже не заметил, но к ним тут же присоединились старшекурсники, один за одним вскакивая из-за своих столов. Поттер вновь чувствовал, что через тело проходит знакомое тепло и постепенно распространяется не только на друзей, но и на всех учеников, сбившихся в кучу рядом с ними. Наблюдали сие зрелище все без исключения, даже Квирелл.              Миллиметр за миллиметром магия Избранного укрывала школьников, а потом и учителей для защиты, и никто не смог сдвинуться с места, пока всё не закончилось. Едва преподаватели приготовились к бою, Гарри крикнул:       — Не надо! Стойте!              — Браво, Поттер! — сказал Квирелл нормальным голосом, в котором не было и намека на того заику, которого они привыкли видеть. — Думаете, что этот бесполезный щит поможет вам?              — В прошлый раз, когда Тёмный Лорд пытался убить нас с матерью, его оказалось вполне достаточно. Ваш господин, который находится у вас на затылке, хорошо помнит, что произошло, не так ли?              — Как ты смеешь со мной так разговаривать! — прошипело нечто, что вселилось в тело профессора. — Ты всего лишь мальчишка!              — Да, я всего лишь мальчишка, но вам эти щиты не пробить. Или хотите ещё раз во всём убедиться?              — Твои силы не безграничны, глупый ребёнок! Сколько ты ещё можешь держать этот купол? Пять минут, десять, пятнадцать?              — А зачем мне столько? — Гарри усмехнулся, хотя Лорд был прав, и он уже сейчас чувствовал слабость. — Защитные чары замка уже известили Министерство об опасности, которая угрожает Хогвартсу. Две-три минуты, и здесь появятся авроры, но вам ведь, уважаемые профессора, хватит этого времени, чтобы справиться с ним?              В этот момент он посмотрел на Снейпа, и тот, с молчаливого разрешения, прочитал его мысли. Защитный барьер вокруг преподавателей исчез, и битва началась. Квирелл дрался так, как и положено опытному бойцу, которым руководит сильнейший маг столетия, но справиться с Дамблдором и Снейпом в компании остальных профессоров, ему не удалось. На последнем решающем заклинании тело Квирелла рухнуло вперёд, и от него отделилась тень, которая исчезла спустя несколько секунд, словно её и не было.              В момент, когда в Большой Зал ворвались авроры, Гарри потерял сознание.       

* * *

      — Гарри, ты в порядке? — спросила Гермиона, как только он открыл глаза. Девочка почти сразу бросилась ему на грудь, заставив мальчишку густо покраснеть. — Ты нас напугал.              — Я, как всегда, под попечительством Поппи? — криво усмехнулся Гарри.              — Поттер, ты даже тут не можешь избежать больничного крыла, — раздался голос Малфоя.              — Кстати, сейчас придут твои родители, Гарри. Им уже сообщили о случившемся, и они...              — Мальчик мой, с тобой всё в порядке? — в палату почти бегом влетела Лили Блэк. Она села рядом с сыном и прижала его к себе. — Ничего не болит? Ты не поранился?              — Мам, успокойся, я просто потратил слишком много сил. Никто из нас в битве не участвовал.              — Я с тобой, сынок, поседею раньше времени, — в палату почти сразу вслед за женой вошел Сириус. Осмотрев присутствующих, наткнулся на Драко и вопросительно поднял бровь. — Малфой?              — Здравствуйте, дядя Сириус. Мое имя Драко Люциус Малфой. Рад с вами познакомиться.              — Взаимно, племянник, — Сириус позволил себе слегка улыбнуться, глядя на смущённого мальчишку.              — Ладно, Поттер, выздоравливай, а я пошел. Миссис Блэк, рад был снова вас увидеть, — он учтиво поклонился и вышел из палаты, закрыв за собой дверь.              — Как он оказался в вашей компании? — нахмурился Сириус. — Я ведь просил тебя не водить с ним дружбу.              — Но только благодаря ему мы обнаружили, что близнецы собрались пошутить над Квиреллом, и....              — И как вы узнали, что там будет Волдеморт? — Блэк подозрительно прищурился. — Давай, рассказывай всю историю от начала и до конца.              — Отец, мы не знали... — Гарри понял, что сболтнул лишнее. — Просто... у меня всегда болел шрам, когда я его видел. Особенно во время уроков, если он поворачивался спиной. Ну... мы догадывались, что дело нечисто, но даже подумать не могли...              Далее он, соблюдая осторожность, время от времени кидая взгляды на друзей, поведал родителям ту часть правды, которая не раскрывала их тайны, но поясняла их сегодняшнее странное поведение, о котором наверняка расскажут очевидцы в лице преподавателей.              — Сегодня, когда мы сели рядом с учительским столом, боль была просто невыносимой.              — Интересно, где были глаза директора, когда он допустил к преподаванию человека с Волдемортом на затылке!? — воскликнула Лили. — Как он мог не почувствовать тёмной магии!?              — Всё не так просто, Лили, — раздался с порога голос Северуса Снейпа.              — Снейп? Ты что здесь забыл? — глаза Сириуса тут же стали холодными и злыми.              — Хотел проведать мистера Поттера, ничего более. Авроры жаждали его допросить прямо сейчас, но мы с директором настояли на том, чтобы они пришли завтра.              — Спасибо, Северус. — Лили подошла к нему поближе, а он не видел ничего, кроме её глаз. Изумрудных глаз, от которых в своё время отказался по собственной глупости. Её близость сводила его с ума. Он знал, что до сих пор любит эту женщину, но надеяться на взаимность перестал в тот день, когда узнал, что она выходит замуж за Блэка. — Так почему Дамблдор допустил присутствие этой гадости в Хогвартсе?              — Тёмная магия. Волдеморт наложил на тюрбан мощные чары, которые не позволили защите замка распознать присутствие этого чудовища на голове бедняги Квирелла.              — Но, Гарри, что ты сделал, что оказался здесь?              — Он защитил всех нас, Лили. Закрыл куполом. — Профессор с явным восхищением смотрел на Гарри, вспоминая всю ту мощь, которую показал этот мальчишка. — Всё было настолько нереально... это же колоссальные затраты энергии! Мистер Поттер, в будущем вы будете одним из самых величайших волшебников в нашем мире!              — Спасибо за похвалу, профессор. — Гарри смутился и тут же зевнул. — Простите.              — О, сыночек, мы пойдём, а ты отдыхай! Восстанавливай свои силы, а мы с папой придём ещё завтра, хорошо? Вот тебе шоколадка и письмо от Ориона.              — Скажи, что ответ я ему напишу завтра. Сегодня у меня нет сил.              — Хорошо, мой милый. Мы с папой сейчас отправимся к Дамблдору, а вам, дети, — повернулась она к Невиллу и Гермионе, — тоже следует хорошенько выспаться. У вас был тяжёлый день, так что стоит отдохнуть перед завтрашним допросом.              — Лили, хм.., Блэк, нас ждут в директорском кабинете. Там уже почти весь попечительский совет в полном составе.              — Мы уже идём.       

* * *

      — Рад, что мы с вами поняли друг друга, — едва сдерживая злость, сказал Дамблдор, глядя на собравшихся в его кабинете волшебников. Возмущенные родители уже готовы были забрать своих детей из Хогвартса, но при поддержке министра и Люциуса Малфоя ему удалось всех успокоить и уверить, что школа, несмотря на случившееся, продолжает оставаться самым безопасным местом в магической Англии. Случившееся ещё стоило как следует обдумать, но Альбусу хотелось тут же исключить близнецов Уизли, которые за какие-то полчаса сорвали замечательный план и отправили в тартарары все его идеи по поводу уничтожения противного мальчишки. Сегодняшняя демонстрация силы ещё больше утвердила Дамблдора в том, что он действует в правильном направлении. Поттер должен умереть. Слишком уж много в нём мощи.              Спустя ещё несколько минут в кабинете остались только родители четвёрки отличников (в том числе и Грейнджеры, которых пришлось поить успокоительным, когда им разъяснили, ЧЕМ могло закончиться сегодняшнее приключение их дочери), а также деканы четырёх факультетов Хогвартса.              — Вы понимаете, директор, что только благодаря мистеру Поттеру никто не пострадал? — обманчиво-мягким голосом спросил Люциус. — Только он, мистер Лонгботтом, мой сын и мисс Грейнджер сумели быстро отреагировать на случившееся. Куда смотрели ваши глаза?              — Я уже всё объяснил, мистер Малфой: чтобы диагностировать подобные чары, необходимо было прибегнуть к чёрной магии!              — Это я понимаю, но ведь ВАМ это было вполне под силу.              — Малфой, мы всё равно ничего не добьёмся. — Сириус нахмурился. — Единственный, кто мог дать вам подсказку, это Гарри.              — Гарри? Он знал? — удивился Дамблдор.              — Не знал, но чувствовал боль в шраме каждый раз, когда Квирелл поворачивался к нему затылком во время занятий. Гарри сам упомянул об этом, когда мы были у него в палате и попросили рассказать всю историю с самого начала.              — Сегодня во время обеда, когда они сели у стола преподавателей, боль у мальчишки была такой, что я даже предлагал отвести его к мадам Помфри, — вклинился в разговор Снейп. — Вы же видели, директор, что там творилось.              — К сожалению, Гарри мне ничего не рассказывал о своих болях.              — Он мог не придать этому значения. Он ещё ребёнок! — Лили была зла на Дамблдора.              — Ну-ну, Лили, в твоём положении не стоит волноваться, — мягко пожурил женщину старик. — С Гарри всё в порядке, как и со всеми остальными детьми.              — А если бы мой сын с друзьями не сумели среагировать вовремя, и кто-нибудь пострадал? — продолжала упорствовать Лили. — Эти четверо, судя по всему, успели поставить щиты даже раньше семикурсников. Одиннадцатилетние дети справились с этой задачей быстрее старшекурсников!              — О, ваши дети просто чудо! — воскликнул Флитвик. — Они самые лучшие на своём потоке! Шляпа не ошиблась, отправив их ко мне. Они осваивают заклинания почти всегда с первого раза, им, насколько я знаю, даются одинаково легко и зелья, и трансфигурации! А их «Протего» — выше всяких похвал! Не всем старшим студентам такое удаётся. Их щиты были сильнее, чем у некоторых пятикурсников.              — В самом деле? — подняв бровь, спросил Малфой. — Мой сын и вправду настолько хорош?              Его чрезвычайно порадовала такая похвала в адрес своего наследника. Драко с детства демонстрировал недюжинный ум и хорошие способности, так что подобные слова были вполне заслуженны; но лесть всегда являлась самым слабым местом Люциуса. Вот и сейчас Малфой-старший не смог удержаться от самодовольной улыбки.              — Ваш сын, мистер Поттер, мистер Лонгботтом и мисс Грейнджер — четыре самых сильных волшебника среди всех первокурсников. Могу вам с уверенностью сказать, мистер Малфой, что они являются самыми сильными студентами школы за последние сто лет.              — Мисс Грейнджер? Она ведь... — Люциус запнулся, — она ведь магглорожденная?              — Да, но сил у неё побольше, чем у многих чистокровных, — скривился Флитвик, недовольный презрительным тоном этого смазливого аристократа. Он повернулся к Грейнджерам. — У вас в семье точно не было волшебников?              — Нет, насколько мне известно, — сказал отец Гермионы, с неприязнью глядя на Малфоя.              — Должна сказать, что поддерживаю профессора Флитвика и считаю, что этих детей ждёт блестящее будущее, — МакГонагалл улыбнулась. — Они просто молодцы.              Родителям было приятно слышать такое о своих детях. Кабинет директора опустел лишь через час, и только потом Дамблдор позволил себе расслабиться и обдумать всё, что произошло сегодня в Большом Зале.             

* * *

      — Драко, а теперь скажи мне, что случилось на самом деле? И как вы сумели так быстро среагировать, поставив щиты перед столами учеников?              — Я уверен, что вам уже всё рассказали и даже показали, отец. Единственное, чем могу дополнить эту историю, так это тем, что именно я услышал разговор двух придурков-близнецов Уизли, которые устроили это представление, и предупредил Поттера. Я догадался, что он что-то знает о Квирелле.              — Ты правильно сделал, — похвалил наследника Люциус, в очередной раз поражаясь его уму и проницательности.       Иногда старшему Малфою казалось, что Драко не одиннадцать лет, а намного больше. Всегда присутствовала некая недосказанность, мальчишка мог выражать свои мысли ничуть не хуже его самого, скрывая то, что другим знать не положено.       — Тебе следует быть очень осторожным, сын. Директор не так прост, как может показаться на первый взгляд, так что доверять ты можешь только себе.              — А Поттер? Подружиться с ним я не смогу, хотя некий нейтралитет мы соблюдаем с тех пор, как оказались в одной комнате.              — Это уже кое-что. Сегодняшний день лишний раз доказал правильность моих выводов относительно будущего этого мальчишки. Нам действительно показали в омуте всё, что произошло в Большом Зале, и теперь я на сто процентов уверен: Повелителю не победить Поттера, если он вернётся не сейчас, а через несколько лет. Научившись управлять своей силой, Гарри Поттер станет могущественнее, чем Лорд и Дамблдор вместе взятые. Ты ведь понимаешь, что это означает?              — Да, отец, понимаю, но всё-таки есть кое-что, что вы должны знать. Один вопрос, который я хочу вам задать по поводу моих отношений с Поттером.              — Всего один? — Малфой-старший усмехнулся.              — Вы ведь уже в курсе, что с Поттером и Лонгботтомом путается грязнокровка. Вас не смущает этот факт?              — Смущает, но не настолько, чтобы обращать внимание на подобные мелочи в свете последних событий. — Он пристально посмотрел на сына. — Почему ты не писал, что являешься одним из лучших студентов курса?              — Хм... я ведь сообщал, что учусь хорошо, вам этого недостаточно? — Драко слегка смутился. — К тому же, я думал, что вы переписываетесь с крёстным, а уж он-то должен был вам всё рассказать.              — Северус действительно писал мне, что ты являешься довольно сильным волшебником и достаточно умным, чтобы быть в десятке лидеров. Но сегодня декан Флитвик прямо захлёбывался от восторга, когда рассказывал о достижениях вашей четвёрки. Да и не он один. Вам всем пророчат большое будущее, а сильные волшебники, пусть и не чистокровные, всегда ценятся на вес золота. К тому же, — усмехнулся Малфой, — обновить кровь и влить свежую, да ещё с такими генами, никогда не помешает.              — Что?! Что значит, влить свежую кровь? — Драко даже рот приоткрыл от неожиданности, когда до него дошёл смысл последней фразы. Отец, как обычно, понял всё по-своему.              — Ой, прости. Мы с тобой обязательно вернёмся к этому разговору через несколько лет, — Люциус про себя выругался. Как он мог забыть, что перед ним всего лишь ребёнок, которому знать о таких вещах по возрасту не положено? — Иногда мне кажется, что ты гораздо старше, чем есть на самом деле; а иногда, вот как сейчас, я понимаю, что ты ещё совсем юн.              — Это плохо? То, что иногда я кажусь старше, чем есть на самом деле? — осторожно поинтересовался Драко, стараясь не выдавать своих чувств. Он ведь правильно всё понял, да?! Последняя фраза ведь означала... нет, лучше не думать об этом. Отец просто шутил!              — Временами ты рассуждаешь почти как взрослый, и в определённые моменты это ставит меня в тупик. Ладно, сын. Иди в свою комнату.              — Хорошо. До встречи, отец. Передавайте матушке привет.              Они расстались, а Люциус ещё довольно долго приходил в себя, осмысливая тот поразительный факт, что его сын является одним из самых лучших учеников школы за последнее столетие.       

* * *

      Произошедшее в зале вновь и вновь заставляло Дамблдора содрогаться от ужаса. Всё, что он раньше встречал в исполнении Поттера, было просто цветочками. Щит, который Дамблдор видел в тот день на Хэллоуин, и некоторые разрушения в доме Сириуса и Лили показались сейчас директору детскими шалостями. Баловством. Сегодняшняя демонстрация силы этого ребёнка была ошеломляющей. Поставить щит на весь зал, даже на преподавателей, охватив огромную территорию — это вам не шуточки. А его «Протего»? Друзей Гарри тоже никто не мог бы назвать слабыми волшебниками, но всё равно стол слизеринцев, за которым стоял Поттер, был защищен лучше всего. Три минуты, целых три минуты прошло, пока им на помощь не пришли старшеклассники, выстроившись рядом! Как эти дети смогли так быстро разгруппироваться по столам? И что всё-таки за сила дана Поттеру? В том, что в будущем Гарри станет сильнее его, Дамблдор не сомневался.              Сегодня директор окончательно убедился, что этого мальчишку надо убирать, и чем быстрее он это сделает, тем лучше. Дневник Реддла уже был у Дамблдора, так что подбросить его кому-нибудь из учеников не составит труда. Не сейчас, а после рождественских каникул. Несколько жертв в данном случае не имели никакого значения, если Том сумеет убить Поттера. О крестражах ему известно, и после гибели мальчика-который-выжил, уничтожить их все будет несложно. Тёмный Лорд падет, а его победителем будет он, Альбус Персиваль Вулфрик Брайан Дамблдор.       

* * *

      — Сириус, я не понимаю нашего директора! — сказала Лили, когда они прибыли домой. — Вся эта история с Квиреллом... Я что-то сильно сомневаюсь, что Дамблдор не смог обнаружить ТАКОЕ у себя под носом.              — Эта ситуация наводит меня на очень неприятные мысли, Лили. — Сириус сидел в кресле с бокалом бренди. — Я давно подозревал нечто подобное, но понять причину такого поведения Дамблдора пока не в состоянии. Ладно, защитные чары Хогвартса. Применять к ним тёмную магию нельзя, но ведь директор мог как-то провести диагностику вне министерской программы. Он же величайший маг столетия!              — Гарри грозит опасность, я это чувствую.              — Знаешь, я всё ещё не могу прийти в себя от того, что увидел в омуте памяти. Гарри сделал то, что не под силу даже Дамблдору, а ведь мальчику всего одиннадцать лет!              — Признаться, меня это пугает. Насколько же могучим он станет, когда повзрослеет?              — И не всем это нравится. Ты заметила реакцию директора? Ему явно не по душе, что появился волшебник, превосходящий его по силе даже в таком юном возрасте. Даже Снейп, и тот испытывал всего лишь восхищение мальчишкой. Ни капли зависти.              — Северус единственный, к которому мы можем обратиться за помощью, Сириус. Я должна с ним поговорить и попросить присмотреть за сыном. Ты ведь не будешь против?              — Знаешь, а ведь сын и сам ему доверяет. Ты обратила внимание, что они переглянулись перед тем, как Гарри снял щит с преподавателей? Я знаю, Снейп — легиллимент, причём довольно сильный. Он мог просто прочесть мысли мальчика, и тот мысленно дал команду к атаке. Ведь первым освободился из-под щита Снейп, а уже потом, спустя несколько секунд, все остальные.              — Да, я сейчас же пошлю письмо Северусу с приглашением к нам на ужин. Ты ведь не возражаешь?              — Нет, — улыбнулся муж, слегка приподняв бровь. — Ради Гарри я готов вытерпеть присутствие Сопливуса за своим столом даже на семейном ужине. Ко всему прочему, я предлагаю вычеркнуть директора из списка доверенных лиц и отключить его от камина. Вдруг придет не вовремя?              — Да. До выяснения обстоятельств. Аппарировать к нам нельзя, и дополнительная защита не помешает.              — Мерлин, никогда не думал, что буду ставить защиту от нашего добряка-старичка! — воскликнул Сириус, когда Лили поднялась наверх.       

* * *

      Утром, когда к Гарри пришли друзья, он с удивлением увидел в их компании Малфоя.              — Как твое самочувствие, Гарри? — спросила Гермиона, присев на краешек кровати. — Тебе уже лучше?              — Да, Гермиона, спасибо. — Гарри был слегка смущен такой близостью девочки. — А Рон где?              — Рон дуется на нас. — Невилл усмехнулся. — Обижен тем, что мы не посвятили его в свои планы.              — Уизел просто дурак. — Сказал Малфой, прислонившись к стене. — Его «Протего» просто курам на смех, сам лично видел.              — Не забывай, кто мы, и кто он, — осторожно ответил Гарри, многозначительно посмотрев на открытую дверь.              — Тогда пусть не выделывается, если ленится учиться, и все заклинания у него получаются через пень-колоду. К вашему сведению, по успеваемости он самый последний студент во всей школе.              — Без тумаков и пинков под мягкое место ему никогда даже середнячком не стать с такими успехами, — пробурчал Невилл. — Сколько раз мы пытались затянуть его в библиотеку?              — Ладно, вам на занятия не пора? — Гарри было приятно, что друзья его навестили, но становиться причиной их опоздания к Снейпу ему не хотелось.              — Мы уже идём. Заглянем после уроков, хорошо? — Гермиона улыбнулась. — Выздоравливай, Гарри!              — Я надеюсь, что меня сегодня выпишут.              — Мы тоже надеемся. Пока.              К удивлению мальчишки, день выдался просто сумасшедшим. У него была куча посетителей, ему прислали целую гору шоколада с открытками, в которых дети со всех факультетов без исключения благодарили за спасение. Им восхищались, его восхваляли, и Гарри понял, что после этой истории спокойной жизни уже не будет. Вновь начнётся вся эта ерунда с фанклубом, а уж в следующем году, когда в Хогвартс поступит Колин Криви, вспышки колдофотоаппарата ему обеспечены в ещё большем объёме, чем раньше.              — Здравствуй, Гарри, — в палату вошёл директор Хогвартса, и мальчик настороженно замер, не вполне понимая причины его визита. Внутренне он приготовился к защите, но старался держать магию под контролем. Не хватало ещё, чтобы Дамблдор догадался об истинном отношении Избранного к собственной персоне.              — Здравствуйте, директор.              — Ты в порядке? Голова уже не кружится?              — Нет, всё нормально. Мадам Помфри к вечеру обещала отправить меня в комнату. Завтра я уже буду на занятиях.              — Замечательно, мой мальчик. Я рад, что ты так быстро восстановил свои силы. Я вижу, благодарные студенты и студентки одаривают тебя шоколадом? — он улыбался, но Гарри уже не мог смотреть на директора теми же глазами, как прежде.              — Да я столько за всю жизнь не съем. Вы что-то хотели?              — Нет, просто пришёл узнать о твоём самочувствии и поблагодарить за то, что ты и твои друзья сумели так быстро отреагировать на неудачную шутку близнецов Уизли.              — Спасибо.              — Кстати, до конца учебного года преподавать защиту от тёмных сил буду я. Замену на место профессора Квирелла пока не удалось найти, так что я решил тряхнуть стариной и вновь на некоторое время стать преподавателем.              — Это очень... здорово, директор.       Что ещё Гарри мог сказать? Мягкое вмешательство в свои мозги он допустил, но открывать Дамблдору глубины сознания не собирался. Выставив наружу только то, что хотел, мальчишка с самым простодушным выражением на лице наблюдал за попытками директора прочитать его мысли. Да пожалуйста, на здоровье!              — Ну, я пойду, — не найдя в голове Поттера ничего интересного, Дамблдор расслабился. — У меня ещё много дел, а ты отдыхай, чтобы завтра с новыми силами мог продолжить своё обучение.              — Хорошо, директор. Всего доброго.              — Отдыхай, мой мальчик.              Лишь после того, как Дамблдор закрыл за собой дверь, Гарри вздохнул с облегчением. Мерлин, как же вымотал его этот разговор! Он полежал с открытыми глазами еще некоторое время, а потом уснул, пытаясь поскорее восстановить свои силы. К удивлению Помфри, которая вошла в палату спустя полчаса, кровать мальчика окружал точно такой же щит, какой она видела в Большом Зале; и женщине стало ясно, что магия этого ребёнка даже во сне не даёт причинить Избранному вред. Такое чудо она видела впервые за всю свою жизнь.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.