***
Прошло два дня с того «несчастного» случай, за это время к ней наведывалась, лишь одна Лаура — единственная служанка, которая не относилась к ней с предвзятостью. Фактически, когда мачеха появилась в этом доме, то моментально заменила всю прислугу, поставив на место экономки своего человека. Это была женщина средних лет, с треугольной формой и вечно недовольным выражением лица, на котором лишь изредка появилась улыбка, растягивающаяся до кончиков ушей. От этой улыбки становилось страшно, потому что выглядела она, как чудовища из сказок, что мать читала ей в детстве. В прошлом именно она уволила Лауру, подставив на каком-то банкете, поэтому дома стало находиться ещё невыносимее — помнится, Сана отсчитывала дни, когда могла бы покинуть это ужасное место. Тогда её не особо волновало наличие личной горничной. Через неделю состоится совместный ужин, где соберутся все жители замка, так что это хорошая возможность заявить о себе. И объявить Лауру в личные горничные является самым главным приоритетом. — Спасибо, что всегда заботишься обо мне, Лаура. После её слов служанка моментально подняла голову и они встретились взглядами. Сначала лицо горничной удивленно вытянулось, затем слегка покраснело, а потом окрасилось в ярко красный цвет, что испугало Сану. Возможно, она сделала что-то не так. Ещё никто так не реагировал на её слова. — Это честь для меня, — вдруг пролепетала девушка, низко склонившись, — вы знаете и помните моё имя. В данном случае я должна вас благодарить. Оказывается она и правда тут единственная дура. Упускала из виду что-то настолько очевидное. — Я хочу сделать тебя своей личной горничной, — аккуратно поставив кружку на стол, Минатозаки повернула голову в сторону Лауры и улыбнулась, — ты сказала, что это честь для тебя, но на самом деле, это также важно и для меня. Будь на моей стороне. Служанка застыла на месте, ещё больше удивленная такими словами, так что даже дар речи потеряла. Сколько уважения к простой смертной горничной, которую отправили служить «гадкому утёнку» за ненадобностью. Чем дольше Лаура наблюдала за госпожой, тем больше думала о том, что они — похожи. Потерянные и брошенные, их бросили на произвол судьбы, загнанных в рамки собственных страхов, но, кажется, госпожа изменилась. Совершенно другой человек. Не зря она всегда испытывала восхищение по отношению к такому удивительному человеку. — Я всегда была на вашей стороне, — улыбнулась Лаура, снова низко кланяясь. Стук в дверь поставил незаметную точку в их разговоре: горничная, схватив с собой поднос, лихо выскочила из комнаты, чуть не врезавшись в Минатозаки-старшего, стоящего за дверью. Тот, обладая невероятной реакцией, успел увернуться и остаться невредимым. — Твоё разрешение, — деловитым тоном проговаривает Дэйзи, протягивая карточку ей в руки. Золотая. Блестящая. Сана впервые видит её. — Так, значит, теперь я могу ей воспользоваться? — уточняет, поднимая глаза на брата, — вот прям могу-могу? Она очень взбудоражена, непонятно, чему больше — реакции мачехи или ожиданием увидеть семейную библиотеку. — Я тебя сопровожу. Пошли. — Только не провожай меня до самой двери, хорошо? — остановив его по пути, попросила Сана, и поймав немой вопрос, только покачала головой и добавила, — хочется кое-что проверить. Коридоры в детстве казались Сане бесконечно длинными, ужасно душными и пугающими, она не могла спокойно передвигаться по ним без матери или брата, бережно держащую её за руку. К сожалению, они стали взрослее, и привычка помахала рукой, как та самая дама, любящая изменять из любой сопливой книжки, которую она успела прочитать, но вот страх никуда не делся. Минатозаки не знала, как справляться со своим страхом, поэтому всегда смотрела себе под ноги, сутулилась и молилась, чтобы её никто не заметил. Посчитал призраком, например. Изменилось ли что-нибудь? Нет. Ей также всё же страшно, но она понимает — нет времени на самобичевание. — Пришли, — оповестил брат и пропустил её вперёд, — дальше ты сама. Подойдя ближе, Минатозаки смогла рассмотреть огромную дверь, вероятно, ведущую в библиотеку. Она светилась: золотистые узоры украшали кристально белую поверхность большими драконами по краям, а красные камни, выходящие из пастей чудовищ, переливаясь на свету, создавали имитацию огня. Завороженно, она смотрела только на них, не замечая заинтересованных взглядов охранников. Лишь на секунду её взгляд заскользил по ним, и она сделала шаг вперёд, вот только мужчины с огромными палками, перегородили ей путь. Как «неожиданно». — Без разрешения войти в библиотеку неизвестным лицам запрещается. Особо церемонится, она не стала, лишь протянула разрешение им в руки, довольствуясь их удивлёнными лицами и усмехнулась. — Так вы приветствуете младшую дочь Эвенпаффа? — насмешливо спросила Сана, оглядывая опешивших от неожиданности охранников, — или мне нужно представиться вам лично? Непростительно. Будь на её месте старшая сестра, эти идиоты оказались бы уже обезглавленными, но её младшая сестра «гадкий утёнок» помилует их, потому что они понадобятся ей позже. Взмахнув рукой, она подала знак, что не держит на них зла, но охранники всё равно низко склонились перед ней и пропустили вперёд. Дверь легко поддалась, когда она дернула железную ручку, и перед глазами открылся новым мир: большое количество стеллажей, выстроенные в ряд, как солдаты — ровно и по струночке — пленили её взгляд. Лучи солнца, проникающее через большие окна, освещали всё вокруг, даже маленькие частицы пыли, летающие по помещению, как мотыльки, и странно, вопреки её ожиданиям здесь было не так душно; некоторые окна были открыты нараспашку. — Вы Минатозаки Сана Эвенпафф? Я ждал вас. Незнакомый голос разделся откуда-то сзади, затем силуэт медленно выплыл вперёд из тени, остановился и громко зевнул. Мужчина лет тридцати изучающе смотрел прямо на неё, но Сана не обнаружила в них ни злости, ни агрессии, ни недовольства. Не было страшно или неудобно, потому что его глаза как бы ничего не выражали. Так он только казался немного жутким. — Да, а вы мистер Рональд, так? — улыбнувшись своей самой обворожительно-натянутой улыбкой, она приметила, как лицо библиотекаря на секунду перекосилось от отвращения. Забавно. Кажется, на него такое не работает, — очень приятно с вами познакомиться. Но придётся гнуть свою линию до конца. Извините, мистер Рональд. — Обойдёмся без формальностей, — сказал, как отрезал, — ненавижу эту блажь. Что вас интересует? Похоже, его не волнует причина её пребывания здесь или он просто хорошо играет? Может, стоит проверить? — История. Этикет. Политика. Торговля. Я хочу знать обо всём, как бы жадно это не звучало. Признаюсь, раньше совсем не задумывала об благополучие нашего рода: что будет, когда отец уйдёт на покой, как распорядиться со мной брат и, — Сана специально делает паузу, привлекая внимание библиотекаря, она знала, что этот человек являлся ещё одной пешкой в руках мачехи, поэтому хотела ранить самое больное, — интересно, как в таком случае поступила бы «матушка». Мистер Рональд вздрогнул. Неприятно такое слышать. «Матушкой» её называет только одна дочь — старшая сестра. И она его дочь. В прошлом Минатозаки узнала об этой потрясающей новости только под конец жизни, уже будучи в камере и под пристальным дозором. Эта мразь появилась перед ней и умоляло спасти их. Забавно. Интересно, как долго он пользовался привилегиями их рода, прежде чем понял, в какую ловушку угодил? Сане до сих пор неизвестно: связан ли он с герцогом Хуалсом. — Тогда нам в эту сторону, — справившись с собой, мистер Рональд указал рукой в левую, сторону, даже не смотря на неё, и медленно зашагал, куда указал, — пойдёте, я пройдусь с вами. — Хорошо. Наступая почти в полной тишине, Сана воодушевленно оглядывалась по сторонам — не каждый день побываешь в таком потрясающем месте, особенно учитывая тот факт, что выход из своей комнаты, каждый раз оборачивается для неё, как выходом на войну. Стоит ли говорить, о том что после вылазки в библиотеку к ней начнут относиться ещё с большим вниманием. Будут жадно выпивать из неё все соки. — Когда ваш брат сообщил мне о вашем скорейшем визите, я был удивлён, — мужчина остановился и резко обернулся, чем вывел Минатозаки из раздумий, осмотревшись, она заметила небольшую табличку на одном из стеллажей «История Эвенпаффа», — у меня не могло уложиться в голове, что когда-нибудь младшая дочь, так сильно отличающаяся от старшей, решиться прийти сюда. «Ха… Он решил спровоцировать меня. Думает, что тут самый умный, раз знает, какие слухи ходят обо мне, — усмехнувшись, она и правда вспомнила момент из прошлой жизни, когда набросилась на старшую сестру из-за её оскорблений прямо на балу в день рождения первого принца. Сколько шумихи тогда было, — к его огромному сожалению, она больше не такая, как раньше». — Всё, потому что мне никогда не сравнится с моей талантливой сестричкой, — пролепетала Сана, смущенно опустив голову, будто действительно была полна восхищения, — я слышала, сам кронпринц был восхищен её познаниями в области политики. Мистер Рональд снова дёрнулся, так будто ему кто-то полоснул ногтями по лицу, чем только рассмешил Сану ещё сильнее. Так весело. Всё дело было в том, что на самом деле «талантливая» — это хорошо поставленная ложь. Ум и сестра — никогда не шли рука об руку. И нужно быть слепым, чтобы этого не понять. — Не буду вас больше отвлекать. Раздосадованный и опущенный в воду, громко шлепая старыми ботинками, библиотекарь скрылся в тени, и в помещении вновь стало слишком тихо. Кажется, было слышно даже разговоры из сада, который располагался довольно далеко от крыла, где находилась Сана. «Сейчас не помешали бы часы», — вдруг подумала Минатозаки, оглядываясь по сторонам, но поняла, что здесь находятся только стеллажи с книгами. Много стеллажей с книгами. Таблички с названиями были маленькими, деревянными и потёртыми — неизвестно, сколько времени они уже тут находятся — она перечитывала их названия «История Эвенпаффа», «Строй политики», «Разработки домашнего хозяйства» и множество других странных названий. Удивительно, как складно всё это звучит. Но одна табличка заставила её пораженно застать на месте и сглотнуть ком в горле. «Дворцовые перевороты». Как иронично. Поняв, что подавить любопытство, разъедающее её изнутри — не получится, она резко завернула в коридор стеллажей, нервно проводя кончиками пальцев по каждой книге. Множество мыслей вертелось у неё в голове: ужасные воспоминания накатывали, как яркие вспышки света, то одна, то другая и останавливаться они не собирались, поэтому Сана не решалась открыть, хоть одну из этих книг. Ей было страшно. Она была не готова. К любым темам, мыслям или доводам по поводу дворцового переворота. Слишком свежи были раны. Подавив приступ тошноты, Минатозаки вернулась к тому, с чего начала — к стеллажам с историей своего рода. Отбросив лишние, мешающие ей мысли, она полностью обратилась в чтение.***
Слухи распространялись достаточно быстро: уже вечером того же дня мачеха наверняка рвала волосы у себя на голове от гнева, а её дочь тряслась от страха рядом, закрывая ладошками заплаканные от испуга глаза, и лишь одна мысль об этой картине доставляла Сане неописуемое удовольствие. Жалко она не смогла бы это увидеть собственными глазами, а услышать лишь от Лауры. Впрочем, кости были брошены. Её отец тоже уже должен быть осведомлён. — Завтра будет тяжёлый день, поэтому я удивлён, почему ты ещё не спишь. Вздрогнув от неожиданности, Минатозаки обернулась и наткнулась на сердитый взгляд голубых, точно таких же, как и у неё, глаз, смотревших прямо на неё. Вот всегда, когда он делает такой взгляд — она просто не может ему не повиноваться. — А вы, брат, ко всем девушкам так в комнаты входите? — Как «так»? — Бесцеремонно. Хмыкнув, он сел в кресло напротив, закинул ногу на ногу и выдал: — Я невежлив так только с вами. Специально сделав акцент на «так», он вывел её из себя; будь на его месте кто-то другой, она бы наверняка, его уже убила. Но видеть Дэйзи снова таким весёлым, воодушевлённым и дерзким, она даже обрадовалась. Проводить время вместе, наслаждаться тишиной и терпеть его всевозможные шутки, исходящие недра тупого мозга. Это не было плохо — скорее успокаивающе. Знать, что он всё такой же. — О твоём походе в библиотеку стрекочет весь замок, — вдруг произносит брат, задумчиво рассматривая вид из окна, — отец был крайне удивлён, но доволен. Ты этого добивалась, да? — Я не была уверена на все сто процентов, — ответила Сана, — однако я часто вспоминала с каким ожиданием отец восхищался моими успехами, кажется, он действительно чего-то ждал от меня. Я решила ему подыграть. — На языке вертится только один вопрос, но кажется, если я его задам тебе сейчас, то не дождусь правдивого ответа. — Но ты же сам уже обо всём догадался, — хмыкнула девушка, перелистнув страницу книги, которую читала ещё до прибытия неожиданного гостя, — зачем забивать себе голову лишними мыслями? — Вдруг, тому, что ты сошла с ума, есть разумное объяснение? Не могу это так оставить, ведь я твой верный рыцарь. — Насмешил, — даже не удосужившись поднять на родного брата глаза, Сана кинула такой сухой ответ, что крайне ударило по самолюбию наследника. Хмыкнув, он встал и направился к двери, решив закончить этот бесполезный разговор, так и не добившись никаких ответов. Зря только приходил. — До завтра. Дверь громко захлопнулась, а ветерок от хлопка легко подхватил огонь свечей, погрузив комнату в состояния покоя. Всё замерло. Только предвкушение пылало в чужих глазах.