Мэтт Вуд
13 ноября 2013 г. в 09:01
***
Первое, что я почувствовал при пробуждении — моя голова раскалывалась. Имми всё ещё сидела. Она была по—прежнему одета в бальное платье. Я наблюдала за ней, пока она снимала его, оставляя себя лишь в толстом шёлковом белье, а потом пошла в душ. Джули и Тиффани всё ещё спали. Они знали, что произошло, так как Альбус пообещал им остаться и объяснил всё. Раздался стук в дверь. Я вздрогнула от внезапного звука. Было такое чувство, будто по голове мне стучали огромным молотком.
— Войдите, — застонала я.
Вошел Джеймс.
— Альбус сказал мне, что ты напилась.
— Оставь свои лекции при себе, — резко ответила я. — Это была самая глупая вещь, которую я когда—либо делала. И сейчас я буду расплачиваться за это всё утро. И я, чёрт подери, никогда не захочу выпить снова.
— Это хорошо, Лилс. Я принёс тебе знаменитый вытрезвитель. Дядя Джордж изобрёл его, — сказал он бесстрастно. Джеймс выглядел ужасно. Под его глазами были синеватые мешки, словно полные страдания.
— Спасибо.
— Так почему же ты это сделала? — спросил он.
— По личным причинам, — ответила я ему тоном, не требующим возражений.
Я залпом выпила зелье, которое протянул мне Джеймс. Сразу же полегчало.
— Эй, тебе бы следовало оставить немного для Имми. Ей намного хуже, чем мне.
И тут я вспомнила, из—за чего всё это началось.
— Ты! — закричала я.
Я влепила ему пощёчину.
— За что?! — вскрикнул он.
— Ты бросил Имми из—за Джей Дэвис! — закричала на него я.
Мучительный взгляд отразился на его лице.
— Лили, я пытаюсь выкинуть её из головы, поверь мне, — прошептал он.
— Ты слышишь себя? Ты бросаешь прекрасную, милую Имми из—за холодной и бессердечной Джей. В этом нет смысла. Тебе мозг для красоты, что ли, а, Джеймс! — воскликнула я.
Он заплакал. Боже мой. Мой семнадцатилетний брат, супер крутой капитан команды по квиддичу, плакал! Я была в шоке. Я обхватила его руками и положила его голову на колени.
— Ш—ш—ш, — успокаивала я его. — Всё будет хорошо.
— Ты собираешься сказать мне, какой я ужасный человек? — спросил он дрожащим голосом.
— Нет.
— Что мне делать, Лили?
— Опустись на колени и умоляй Имми о прощении, предлагая ей свое вечное рабство, — предложила я.
— В самом деле, ты права, — пробормотал он.
— Иногда и это случается, — сказала я. — Теперь я собираюсь пойти позавтракать. А ты подожди здесь, пока Имми не выйдет из ванной, — приказала я.
— Хорошо.
Я направилась к двери.
— И Лили?
— Да?
— Я люблю тебе, сестрёнка.
— И я тебя, Джеймси.
Когда я добралась до Большого Зала, он был ещё пустым. Я пришла довольно рано. Хотя Мэтт уже проснулся. Он сидел рядом с Альбусом и Фредом. Я подошла к ним и приземлилась рядом с Мэттом.
— Эй, Фред, Альбус, Мэтт, — сказала я бодро.
Фред и Альбус ответили, но Мэтт посмотрел на меня в некотором замешательстве. Я закатила глаза.
— Посмотри, Мэтти, я не в депрессии и не пьяна, и я уверена, что, черт возьми, не собираюсь атаковать тебя своими губами снова, — заверила его я. — Так что, ты удержишься в штанах?
Фред изумленно уставился на меня, когда я упомянула атаку Мэтта своими губами, а Альбус повсюду расплевал свой тыквенный сок, кашляя и отплёвываясь, когда я попросила его друга постараться не выскочить из штанов.
— Это такое выражение! — резко ответила я. — Пораскинь своими мозгами, Ал!
Я повернулась к Мэтту.
— Слушай, я просто хочу извиниться. Моё поведение было недопустимым. Я поняла, что пьянство — это глупо, и что оно никак не изменит моей паршивой ситуации, оно только заставило меня превратиться в дурочку и проснуться с жестокой головной болью. Я надеюсь, что Альбус не навредил тебе.
— Не беспокойся, я просто ударил по нему жгучим заклинанием и сказал, что взорву его мозги, если он прикоснётся к тебе снова, — улыбнулся Альбус.
Я рассмеялась.
— Если от этого тебе стало легче, Мэтт, то я с удовольствием бы сделала это сама.
Он усмехнулся.
— От этого мне немного полегчало.
Альбус сверкнул на него глазами.
— И я знаю, как ты можешь заставить меня почувствовать себя лучше, — продолжил Мэтт.
Мой разум выдал мне лишь одну догадку.
— Нет!
Он усмехнулся.
— Я знаю, о чём ты думаешь, но это не то, что я имею ввиду. Слушай, я просто хочу, чтобы ты наконец—то была со мной!
— Э—Э... Нет, — ответила я.
— Почему? Послушай, нам не обязательно надо быть парой. Я просто хочу одно маленькое свидание, — он выглядел настолько очаровательно, что отказать ему было бы просто несправедливо.
— Хорошо, но только одно, — нерешительно согласилась я.
— Сегодня в 9:30? — спросил он.
— Э—э, ладно, — сказал я.
— Встретимся в гостиной, — он подмигнул мне, затем повернулся к брату. — Ты не против, Ал?
— Просто не распускай руки. Если с ней произойдёт то же, что и со всеми теми девушками, с которыми ты ходил на свидания, я убью тебя, — предупредил Альбус.
— Справедливо, — пожал плечами Мэтт.
Мы смеялись и шутили, пока ели. Затем я увидела Джеймса. Он выглядел сердитым. Возможно, у них с Имми что—то пошло не так. Мой старший брат сел рядом со мной.
— С тобой все в порядке? Что сказала Имми? — взволнованно спросила я.
Он вдруг улыбнулся.
— Сначала она была грубой, но потом мы помирились.
— Ура! — я обняла его.
— Я быстро принял решение, когда она пригрозила, что будет встречаться с Тором Ноттом, если я не поспешу и не разорву Джей, — хихикнул Джеймс.
Я тоже хихикнула. Это было так... Похоже на Имми.
— И она рассказала мне, что произошло между Чандлером и тобой, — продолжил он, его лицо потемнело.
Глоток.
— Почему ты не рассказала мне, Лили?
— Потому что знала, как ты отреагируешь.
— Это так, но всё же!
Вдруг я наклонилась.
— Что случилось? — спросил Мэтт.
— Спрячь меня! Это он,— зашипела я.
Джеймс обернулся, чтобы посмотреть, о ком я говорила. Чандлер Финниган направлялся в нашу сторону. Дерьмо. Позади него я заметила Скорпиуса Малфоя. Горячая блондинка из Слизерина угрожающе хрустела костяшками и убийственно смотрела на моего бывшего парня. Я была уверена, что она собиралась прыгнуть и ударить этого подлого обманщика, но кто—то уже сделал это за неё.
— Лили, детка, мне очень жаль! Нам надо поговорить, — умолял Чандлер.
— Уходи! — зарычала я.
— Иди ко мне, моя глупая Лили, — попросил он.
— Не называйте меня так! — сплюнула я.
Джеймс встал. Он был на полтора сантиметра выше, затем Чандлер.
— Почему ты сделал это, друг? — спросил он спокойно.
Чандлер облегчённо вздохнул от того, что Джеймс не стал избивать его до синяков.
— Огри просто набросилась на меня.
— Затем схватила тебя за руки и задрала ими рубашку? Да, очень правдоподобно, — съязвила я.
— Ты был моим лучшим другом. Я надеялся, что ты отнесёшься к моей сестре должным образом, — сказал Джеймс всё тем же неестественно спокойным голосом.
Он начал разворачиваться, и затем внезапно обернулся вокруг своей оси. Костяшками пальцев он ударила Чандлера в челюсть, из—за чего та издала отвратительный звук, и они начали быстро наносить друг другу удары.
— Что с тобой? — завопил Чандлер.
— Ты, ублюдок, изменил моей сестре с чёртовой шлюшкой из Слизерина, — взревел Джеймс.
— Твоя сестра сучка, — возразил Чандлер.
Услышав этот ответ, Мэтт, Альбус и Фред вскочили и вступили в драку. У Чандлера не было ни малейшего шанса. Хотя он еще сражался. Он со всей силы ударил Джеймса, из—за чего из его губы потекла кровь.
— Остановитесь! — вскрикнула я, "нырнув" рукой в мантию, чтобы взять свою палочку. — Остолбеней!
Чандлер рухнул на землю, и драка прекратилась.
— Мистер Вуд, мистер Уизли, и Поттеры, почему вы бьёте мистера Финнигана? — голос глядящего на нас профессора Долгопупса звучал забавно.
— Он обманул мою сестру! — зарычал Джеймс.
— Да, она застала его со шлюхой из Слизерина, — добавил Альбус.
— И сейчас у него хватает наглости называть ее сучкой, — прорычал Мэтт.
Невилл уставился на нас.
— Если честно, на вашем месте я бы тоже избил его.
На наших лицах отразилась забавная усмешка.
— Но МакГонагалл убьёт меня, если я просто отпущу вас. Завтра у вас арест после уроков. Не волнуйтесь, ничего серьёзного, — уверил он, подмигнув.
— Прекрасно, Профессор Долгопупс, — сказала я.
— Абсолютно, — согласились остальные.
— Вау, Чандлер лежит без сознания, лицом на земле. Что мы пропустили? — спросила Тиффани, пришедшая вместе с Джули.
— Джеймс, Альбус, Мэтт и Фред сражались против Чандлера, пока я не наколдовала "Остолбеней" и не разрушила всё веселье, — объяснила я.
— Почему я всегда пропускаю всё самое лучшее? — она надула губки.
В тот вечер Тиффани, Джули и свежая веселая Имми помогали мне подготовиться к свиданию с Мэттом. Мы остановились на милом, озорном синем платье с большим чёрным поясом вокруг талии, сумочке через плечо и конском хвосте.
В 9:28 они выпроводили меня из комнаты, вслед желая удачи. Мэтт ждал в немного переполненной гостиной. Я подошла к нему медленно, всё ещё немного сомневаясь во всей этой встрече. Люди подозрительно смотрели на нас, когда он взял меня за руку, словно были уверены, что я — новая жертва Мэтта. Я просто игнорировала их недоверчивые взгляды.
— Что мы будем делать? — спросила я, переполненная любопытством.
— Иди за мной и увидишь, — просто ответил он.
Мы вместе шли вниз по коридору, пока не вышли на улицу. Мэтт обошёл угол замка, держа меня за руку, и я ахнула. Это было прекрасно.
Он приготовился к пикнику. Большое чёрное одеяло было раскинуто на траве возле озера. На нём были расставлены причудливые стеклянные блюда и кружки из серебра. Корзинка для пикника находилась в центре одеяла. Вокруг неё было образовано кольцо мерцающих свеч.
— Это... Романтично! — воскликнула я в удивлении.
— Есть такое, — усмехнулся Мэтт.
— Я не знаю, что сказать. Это прекрасно, — прошептала я.
— Я рад, что тебе понравилось, — сказал он мне. — Приступим к еде?
— Конечно, — ответила я.
Мы перешагнули через свечи и расположились друг напротив друга. Мэтт открыл корзину и вытащил пирог из шоколадного мусса. Это был мой любимый десерт!
— Я решил принести десерт, поскольку мы только что поужинали несколько часов назад, — сказал он.
— Как ты узнал, что он мой любимый? — ахнула я.
— Я давно тебя знаю, — рассмеялся он. — Мне не потребовалось много времени, чтобы понять это.
Я в изумлении наблюдала за тем, как он отрезал кусочек сначала мне, а потом себе. Я сразу же начала есть. Это было великолепно! Я посмотрел на Мэтта, как на чудо.
— Что? — спросил он.
— Я не ожидала такого, — сказала я ему.
— Почему бы и нет? — удивился он, кокетливо улыбнувшись.
— Ну, я говорила с некоторыми из твоих бывших подружек, — призналась я. — Они сказали мне, что на всех свиданиях, на которые они ходили с тобой, вы просто обнимались и целовались. Некоторые из них сказали, что ты однажды купил им чашку кофе у Мадам Пудифут, но это всё.
Мэтт пожал плечами.
— Просто я так захотел.
Я фыркнула.
— Тогда зачем ты организовал это прекрасное переносное свидание для меня?
— Ты мне нравишься гораздо больше, чем кто бы то ни был из тех девочек, — сказал он.
— Правда? — я была удивлена.
Мэтт ответил ехидной ухмылкой.
Когда мы закончили с пирогом, Мэтт спросил: "Не хочешь чего—нибудь выпить?"
— Конечно, — ответила я.
Он достал термос. Когда он наполнил мою кружку, я поняла, что это было горячее какао. Он сунул руку в корзину и вытащил пару леденцов, которые после бросил в мой напиток.
— Вау, ты знаешь и о моём любимом напитке, — пробормотала я.
Я потягивала какао, пока он не закончился. Мэтт справился со своим только после меня. По взмаху палочки вся посуда полетела в корзину и там же исчезла.
— Куда она делась? — удивлённо спросила я .
— Назад на кухню, глупая.
Мэтт лег, раскинувшись на огромном одеяле. Он похлопал по месту рядом с ним. Я нерешительно легла. По следующему мановению волшебной палочки все свечи потухли.
— Посмотри на небо, — прошептал он.
Я посмотрела вверх. Это был потрясающе. Звезды светили так ярко и ослепительно. Мы долго лежали, просто глядя на ночное небо. Затем Мэтт придвинулся, и я почувствовала его дыхание на своей щеке. Я была взволнована и почувствовала лёгкое покалывание на коже.
— Что ты думаешь? — спросил он тихо.
— Удивительно, красиво.
— В этом вся ты, — пробормотал он.
Я рассмеялась.
— О боже, Мэтт, это — самая избитая фраза, которую только можно произнести.
— Но она работает, не так ли? — усмехнулся он.
Я закатила глаза.
— Посмотри на меня, Лили, — попросил он.
Мне пришлось повернуться на бок, чтобы как следует посмотреть на него. Мы были очень близко друг к другу. Его зеленые глаза были напряженными и необычайно серьезными. Каштановые волосы немного спадали на его лицо. Мэтт придвинулся ещё ближе ко мне. Наши губы почти касались. Он прижал свои губы к моим, мягко и нежно, потом отстранился и посмотрел на меня так, словно спрашивая, всё ли хорошо. Всё было более чем хорошо.
Мои губы целовали его с неистовой силой. Он повернулся так, что я лежала на спине, а он был приподнят на локтях; его вес только лишь слегка давил на меня. Чем яростнее мы целовались, тем ближе я хотела быть к нему, и тем больше он повиновался, медленно опускаясь всем своим весом.
— Ммм, Мэтт, — вздохнула я от восторга.
Это было замечательно. Но совсем не могло сравниться с поцелуями Скорпиуса.
— Нет, Мэтт, — застонала я. — Стоп, стоп.
Он ещё держался. Его голодный взгляд был уставлен на меня. Мэтт соблазнительно облизнул свои губы. Это небольшое движение чуть не свело меня с ума, но я не могла позволить большего.
— Почему? — он тяжело вздохнул.
— Это только наше первое свидание, — сказала я, задыхаясь.
— Но не последнее? — спросил он с надеждой.
— О—о, определённо, нет, — согласилась я.
Он улыбнулся.
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.