Часть 30
24 ноября 2021 г. в 21:56
Второй этап турнира проходил в Чёрном озере, правда, устроители оказались достаточно разумными, чтобы не делать приманки из живых людей. В деревне русалок построили три постамента, на которых стояли небольшие сундучки.
Позаботились и о зрителях: следящие артефакты на шее каждого участника транслировали изображение на большой иллюзорный экран, зависший над водной гладью. Трибуны укрыли чарами тепла, потому что февральская погода в Шотландии никому не дала бы спокойно сидеть целый час на морозе под шквалистым ветром.
Флер в этот раз не пострадала, закрывшись щитовыми чарами, наложенными на обычный магловский костюм для дайвинга. Виктор был в полутрансформе: голова акулья, а тело человеческое. Драко использовал и чары, и трансфигурацию, но тоже не позабыл о защитном костюме.
В итоге первое место занял Крам, второе — Малфой, а третье — Делакур. Флер отстала от соперников на десяток баллов, которые равнялись десяти минутам задержки при входе в лабиринт третьего тура. Её не расстраивало такое положение вещей, потому что побеждать она всё равно не стремилась. Главная цель была достигнута — она вошла в состав участников турнира и сделала себе на этом имя. А приз… Семья Делакуров была довольно состоятельна, так что тысяча галеонов не могла бы покрыть даже расходы на ежегодное обновление гардероба одной из двух дочерей.
Флёр интересовалась Гринготтсом, потому что её отец был совладельцем двух банков в магловском мире. Набраться опыта и, главное, изучить чары охраны и приватности — вот что она хотела получить за годовую стажировку у гоблинов. Во Франции не было вакансий, а в Лондоне согласились принять её в штат за отдельную плату, которую она отдавала наставнику, обучающему премудростям бизнеса.
Гермиона узнала об этом, когда подружилась со всем семейством Делакуров в одной из жизней. Она училась в магическом отделении Сорбонны, а Апполин — матушка Флёр преподавала там основы женского чароплетения и считалась одним из лучших французских специалистов.
Студентов она любила, но гоняла по своему предмету нещадно, устраивая спонтанные проверки и тесты в любое время учебного года. Зато из лучших формировала отдельную группу, давая им знания, намного превышающие утверждённую программу.
Габриэль после окончания Шармбатона тоже поступила в Сорбонну, и подружилась с Гермионой, которая была любимой ученицей её матери. Именно через неё и завязались тесные контакты со всей семьёй, продлившиеся долгие годы.
В этом мире, видимо, жизнь Флер пойдёт по сценарию близкому к канону, потому что она успела познакомиться с Биллом и заинтересоваться им не на шутку. Правда, её решимость колебалась при виде близнецов и Рона. Да и лицезреть Молли Уизли в её небрежно-хипстерском виде посреди толпы расфуфыренных гостей — то ещё удовольствие.
***
Время неслось так, словно кто-то убыстрял его вдвое, а то и втрое обычной скорости. Подготовка к экзаменам, общение с друзьями, знакомство с гостями — всё это не оставляло Гермионе ни одной свободной минуты. Ей казалось, что только вчера она танцевала на балу, а уже сегодня в замке собралась комиссия, принимающая экзамены у выпускников.
Мистер Тофти, случайно встретив Гермиону на экзамене по астрономии, устроил целую дискуссию, как на комиссии по сдаче СОВ. Аврора Синистра с радостью присоединилась к обсуждению, чуть не позабыв, что её ожидает ещё несколько десятков четверокурсников.
Мадам Марчбэнкс зазвала Гермиону в свою временную гостиную, чтобы обсудить новое заклинание. Аналог «империо» позволял безболезненно укрощать магических тварей, что было полезно для заводчиков гиппогрифов и пегасов, уж не говоря о церберах и драконах.
Последний экзамен по истории магии прошёл двадцатого июня, а на двадцать четвёртое был назначен третий этап турнира. Драко отдыхал, пока его друзья бегали и суетились, участники соревнования считались сдавшими все предметы на «Превосходно». Дополнительный бонус к вечной славе и огромному призу.
— Ты совсем не волнуешься? — спросил его Гарри, развалившись на пледе в прохладной тени деревьев на опушке Запретного леса.
— О чём именно? — лениво поинтересовался Драко, не открывая глаза. Он тоже лежал, умиротворённый птичьим щебетом и ароматом трав и цветов.
— Там же будут разные чудища, — поёжился Невилл. — Говорят, что даже сфинкса привезли из Египта, Билл Уизли его сопровождает. А ещё есть милые зверушки, выращенные Хагридом.
— Угу, например, акромантулы, — угрюмо поддакнул Гарри. — Видели мы их в лесу на втором курсе, еле ноги унесли. Эти твари огромные и голодные, а ещё у них есть говорящий вожак, которого Хагрид притащил в замок ещё в сороковых годах. Вы представляете долгоживующую разумную хрень, которая может легко завалить и сожрать любого волшебника?
— А вот это уже интересно. — Драко моментально сел на пледе и уставился на него с выражением полного внимания на лице, словно не он только что чуть ли не засыпал. — Откуда сведенья? Где вы их видели?
— Это… Помните, мы с Роном прилетели в школу на машине мистера Уизли? — Гарри смущённо почесал нос и поморщился, отгоняя слишком назойливое насекомое, кружащее над его головой. Гермиона пригляделась к знакомому жуку и не стала ничего предпринимать: Рита Скитер сама сделает всё, чтобы раздуть скандал на страницах «Ежедневного пророка». — Так вот, мы хотели кое-что разузнать и пошли за пауками, которые убегали из замка. Шли, шли, шли и пришли к Чёрным скалам, а там нас встретила целая стая акромантулов. Их предводитель Арагог и рассказал, что его вырастил Хагрид, а потом поселил в этих пещерах и притащил самку. Вот пауки и начали плодиться, там же горячие источники, так что они не замерзают. В округе всё опутано паутиной, животные постоянно в неё попадаются. Мы видели даже труп кентаврёнка. Ужас.
— Та-ак… — протянул Драко. — И почему мы только сейчас узнаём о таких страшных делах, творящихся под бородой нашего светлейшего директора?
— А? Я не думал, что это кому-то интересно… К тому же скандал был, авроры бегали, вот я и… — под конец Гарри совсем притих, опустив голову.
— Поттер, никто не собирается тебя ругать! — закатила глаза Гермиона. — Просто ты сам ищешь путь, чтобы отвязаться от внимания директора и умалчиваешь такой компромат на него!
— А при чём тут Дамблдор? — вытаращился тот. — Пауки-то в лесу, а не в замке.
— Стукните его кто-нибудь за меня! — простонал Драко, снова падая на плед и закрывая рукой глаза. — Мы его никогда не обтешем, так и останется поленом! Пиноккио как есть!
— Ну прости-ите… — обиженно протянул Гарри и тоже лёг, приняв позу испуганного ежа. — Мы университетов не кончали и улиток жрём, выковыривая их пальцами.
— А вот это очень плохо, — нахмурился Невилл, который внимательно слушал разговор, сидя прямо на травке в позе медитации. — Поттер, ты должен нанять учителя по этикету и риторике. Это для начала. Потом нужен наставник по ритуалам, у вас же есть алтарь, значит, он не просто для красоты занимает половину подвала. Ваш род хоть и не древнейший и благороднейший, но терять то, что наработали предки — просто глупо.
— У маглов есть понятие «намоленное место» — алтарь для магов то же самое, только в пределах одной семьи. Поколения Поттеров приносили жертвы, пели благодарения и восхваления Магии. Коттеджу в Годриковой лощине больше трёх веков, он как заряженная батарейка — готов поделиться с тобой энергией. Если будешь только пользоваться, но не восполнять, то скоро исчерпаешь ресурс. Пусть не ты, а твои дети или внуки, но разве не будет обидно? — Гермиона задумчиво покусывала тонкую травинку, не замечая, что её губы пачкает зеленоватый сок. Она жалела полуразрушенный коттедж, смотрящий на мир как больной пёс, который молча ждёт хозяев, вышвырнувших его под снег и дождь.
— Я понимаю, — горько вздохнул Гарри. — Но что я могу сделать, если меня никуда не выпускают из Литтл Уингинга и денег не дают?
— Поттер, ты маг или магл?! — возмутился Драко. — Чтобы провести домашний ритуал вовсе не обязательно жить там! И что значит «не пускают»? Ты младенец в пелёнках? Аппарация и мантия-невидимка тебе на что? Чтобы по ночам пыль по заброшенным коридорам собирать?
— А разве можно аппарировать раньше семнадцати лет? — удивился Гарри. — Мне Перси говорил ещё на втором курсе, что надо сдать экзамен в министерстве и только после этого дадут разрешительный сертификат.
— О Мерлин, друзья мои, вы только взгляните, какой ревностный поборник законов затесался в наши ряды! — преувеличенно восторженно воскликнул Драко, подняв вверх руки, словно в ожидании манны небесной на свою блондинистую шевелюру. — И кто? Сам Гарри Поттер — мальчик, который ходит в гости к говорящим паукам в Запретный лес! Человек, прилетевший в школу на запрещённом властями волшебном аппарате! Самый молодой ловец за историю Хогвартса! Младенец, отбивающий лбом авады!
— Всё-всё! Я понял: я — дурак, не бывать мне не то что Шерлоком Холмсом, но и доктором Уотсоном! — Гарри закрыл лицо ладонями и зарычал. — Я такой тупой!
— И вовсе ты не тупой, а просто неопытный, — успокоила его Луна, которая до этого бродила по поляне и собирала цветы. — Ты всему научишься, когда прогонишь своих мозгошмыгов.
— Их опять слишком много? — тоскливо спросил Гарри. — Ты же недавно говорила, что их стало меньше.
— Возможно, ты притянул дополнительных, они любят кучковаться там, где много воды. — Луна пожала плечами, перебирая букет у себя на коленях. — Ты справишься, я верю в тебя.
— Ты такая добрая, давай поженимся? — пробормотал Гарри.
— Давай, — легко кивнула Луна. — Только, чур, имена детям буду давать я, у тебя ужасная фантазия и отвратительный вкус.
— Так. Это что сейчас было? — возмущённо спросил Драко. — Поттер, ты — олень! Кто так спрашивает о помолвке? Где сговор с родными? Лавгуд вообще-то только на днях исполнится четырнадцать!
— Папа не будет против, — беззаботно отозвалась Луна. — Он только радуется, когда я нахожу новых друзей. А теперь у меня и жених будет, так что он будет спокоен за меня и наверняка отправится искать маму.
— Лавгуд, слушай, мы в курсе особенностей твоего отца, но всё равно надо делать всё по правилам, — нахмурился Драко. — Поттер, если это была не шутка, то кто-то из твоих старших родичей должен навестить мистера Лавгуда и обговорить все детали.
— Я не шучу, Луна мне нравится, — смущённо ответил Гарри, искоса поглядывая на свою безмятежную почти невесту, плетущую красивый венок. — Но кого я могу попросить выступить от моего имени? Если Дамблдор узнает, он снова прочистит мозги крёс… то есть, опекуну Блэку. Надо продолжать?
— В принципе, за тебя может говорить леди Малфой, она твоя хоть и дальняя, но родня. Блэки по крови всегда держатся вместе, даже если давно вошли в чужую семью. Если бы ей разрешили, то она была бы твоим опекуном с самого детства. — Невилл задумчиво смотрел в сторону замка, над которым реяли флаги и шныряли почтовые совы. — Напиши леди Малфой и попроси помощи в этом деле, так будет правильнее всего. Мы не маглы, и традиции очень много значат для нас. Не хотелось бы, чтобы кто-то мог оскорбить ваших детей тем, что их родители действовали не по правилам. Вам всё равно, а им будет обидно.
— Малфой, как думаешь, твоя мама согласится? — с надеждой спросил Гарри.
— Матушка с отцом обязательно будут присутствовать на финале турнира. Официальное письмо можешь отправить ей сегодня или завтра. — Драко немного подумал и добавил: — Я уверен, что она будет рада помочь тебе хотя бы в этом, раз уж не получилось забрать тебя в детстве.
Гарри не терял времени даром и письмо отправил тем же вечером. Нарцисса прислала официальное согласие и устроила разговор при личной встрече в Хогвартсе. Пока Драко, Виктор и Флер рыскали в лабиринте, она утащила Гарри на трибуну для почётных гостей и там, укрывшись чарами от излишнего любопытства посторонних, выспросила все подробности.
Луну она одобрила: девочка чистокровная, воспитана немного вольно, зато никаких криков о тёмной магии и страшных злых колдунах. Отец имеет стабильный доход, обеспечивает приличное приданое дочери, а в будущем и наследство, включающее большой земельный надел близ Оттери-Сент-Кэчпоул на южном побережье Англии. Один из детей должен принять фамилию Лавгудов, это может быть хоть дочь, хоть сын, так что первенец точно будет Поттером.
По поводу Сириуса они тоже побеседовали, и Нарцисса признала, что разрыв крестничества был хоть и вынужденной, но необходимой процедурой. Гарри теперь хотя бы не могли втянуть в какое-то непотребство типа договорного брака с нужным директору человеком. Да и до капиталов Поттеров теперь мог добраться только сам Гарри, раз он уже перешагнул рубеж малого совершеннолетия.
Когда на специальный пятачок перед судейской трибуной вынесло чуть подкопчённого и потрёпанного Драко, все детали предстоящего мероприятия были оговорены. Гарри заручился обещанием леди Малфой, что та сама назначит дату визита и заберёт его с Тисовой улицы в нужное время.
Зрители ликовали, оглашая округу свистом и криками, взрывались петарды, в воздух взлетали шутихи, духовой оркестр исполнял туш. Глава судейской комиссии отправил эвакуационную бригаду за остальными участниками турнира, а потом объявил победу участника от Хогвартса.
Драко, так и не выпуская кубок из рук, улыбался, принимал поздравления, позировал для многочисленных фотографов, умудряясь одновременно отвечать на вопросы журналистов. Родители стояли рядом с ним, сохраняя свой обычный невозмутимый вид. Вот только Гермиона отлично видела, как блестят глаза Люциуса, гордого за сына. И как мелькает счастливая облегчённая улыбка на губах Нарциссы, которая была рада, что их неугомонный отпрыск вышел из испытания без сильных повреждений и с заслуженной победой.
Всех троих участников наконец отправили на осмотр к целителям, дав им время, чтобы привести себя в порядок перед праздничным пиром. Особых травм ни у кого не обнаружили, так что уже через пару часов все гости и обитатели Хогвартса торжественно чествовали чемпиона — мистера Драко Малфоя — ученика четвёртого курса школы чародейства и колдовства Хогвартс.