ID работы: 11001661

Бегство от реальности

Гет
Перевод
R
Завершён
89
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
126 страниц, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
89 Нравится 5 Отзывы 54 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
      Гермиона сидела за отведённым ей столом, положив подбородок на ладонь и постукивая пальцами по покрытому белым кружевом столу. Она наблюдала, как Джейкоб разговаривает с Беллой, жених наблюдал издалека, очевидно, подслушивая разговор. Гермиона уставилась на Эдварда, изучая его, так как он оскалился из-за чего-то, что услышал от Джейкоба. Ведьма-брюнетка сделала глоток шампанского, и Эдвард, почувствовав притяжение её взгляда, нахмурился, когда его взгляд встретился с её взглядом. Гермиона улыбнулась, аккуратно поставив бокал на стол. Она встала и подошла к нему, потрепав сестру, с которой он танцевал, по плечу.       — Могу я прервать?       Роуз пожала плечами и ушла. Пока пара танцевала, Гермиона тщательно обдумывала, что сказать Эдварду.       — Отличный день, не так ли? — неуверенно сказала она, слабо улыбнувшись.       Эдвард рассеянно кивнул, его внимание вернулось к паре, танцующей недалеко от них.       — Куда вы поедете на медовый месяц?       — Небольшой частный остров, который мой отец купил для Эсме, — ответил он, лишь мельком взглянув в её сторону.       — Что ж, это будет весьма интересный опыт, — сказала Гермиона, которой было очень любопытно, как у пары всё сложится, учитывая, что Эдвард — вампир, а Белла — на удивление очень слабая и хрупкая девушка.       Эдвард хмыкнул, явно не слушая ни слова из того, что она говорила, поэтому она оставила попытки вести светскую беседу и во второй раз за этот вечер встретилась взглядом с чужими глазами, на этот раз чёрными, а не золотыми. В дальнем углу шатра стояли трое нечеловечески красивых мужчин. Одного из них она узнала как Аро, а двое других, скорее всего, были его гвардейцами. Аро усмехнулся, заметив, что она рассматривает его через всю комнату, и в его глазах тоже промелькнуло узнавание.       Настала очередь Аро перебивать Эдварда, прося удовольствия потанцевать с его партнёршей. Эдвард обеспокоенно посмотрел на Гермиону: почему Аро захотел танцевать с человеком? Разве она в опасности? Однако он неохотно согласился и медленно отошёл.       — Мисс Грейнджер, очень приятно познакомиться с вами. Я так много слышал о вас и ваших двух друзьях.       — Правда? От кого?       — Некоторые вампиры, наиболее заинтересованные в вашем мире, передавали истории о чудесах, совершённых Золотым Трио. Должен сказать, для меня большая честь познакомиться с вами тремя, но больше всего меня восхищаете вы. Из вас получился бы прекрасный страж.       — Простите меня, но мне нравится дышать, — с улыбкой заявила Гермиона.       Он усмехнулся.       — Вполне понятно, уверяю вас, но если вы когда-нибудь передумаете, вы знаете, где найти меня и моих братьев.       Гермиона кивнула, обводя взглядом комнату, заметив, что все Каллены наблюдают за её общением с Аро, не слыша разговора за музыкой.       — Так вы не против этого союза? — с любопытством спросила она.       — Почему ты так говоришь?       — Потому что если бы это было так, вам бы здесь не было.       — Ты права, — согласился он, и его лицо украсила взволнованная улыбка. — Вы мне очень нравитесь, мисс Грейнджер, и, думаю, моим братьям тоже.       — Действительно?       — Действительно, — повторил Аро. — Поэтому я открою тебе маленький секрет. — Он наклонился ближе, его дыхание коснулось её уха. — Я здесь, чтобы убедиться, что Каллены сдержат своё обещание. Мисс Свон должна уйти отсюда человеком, но вернуться вампиром.       Музыка остановилась, и Гермиона совершенно неожиданно отстранилась от него, опустив глаза. Конечно, она должна была ожидать этого, но, по её мнению, Белла не подходила на роль вампира.       — Ты выглядишь удивлённой, моя дорогая, конечно, ты знала, что это случится? — сказал он, лукаво улыбаясь.       Гермиона перевела взгляд на Беллу, игнорируя тот факт, что все семь Калленов напряглись от её внезапной реакции.       — Я думала, что превращение человека запрещено законом? — пробормотала она так, чтобы только он мог её услышать.       — Да, закон также запрещает говорить человеку о существовании вампиров, но Каллены сделали это, несмотря на закон. Обращение Беллы — их единственный способ быть помилованными Вольтури.       — Почему вы хотите, чтобы она была вампиром?       Аро рассмеялся над её тоном.       — Она довольно неубедительный человек, не так ли, и всё же, когда она станет вампиром, сила, которой она уже обладает, станет ещё сильнее, она будет очень впечатляющим вампиром.       Гермиона прикусила нижнюю губу.       — Так вы не планируете нападать на Калленов, когда она превратится?       — Отнюдь нет, я ждал этого момента три года.       — Слухи в Волшебном мире говорят о том, что вы собираете армию. Зачем тогда, если не для того, чтобы напасть на них?       — Только чтобы напомнить им, что произойдёт, если они не обратят её, — мрачно заявил Аро.       Гермиона кивнула и после короткого, незаметного реверанса вернулась к своим друзьям.       — Ребята, вы должны услышать, что Аро только что сказал мне!       — Что? — спросили они, поднимаясь со своих мест как раз в тот момент, когда Джинни закружилась перед ними.       — Ты танцуешь великолепно, Джинни, — сказал Эммет.       Джинни хихикнула.       — Спасибо, ты тоже не был ужасен, — пошутила она, зная, что как вампир он был намного лучше любого профессионального танцора.       — Чёрт возьми, Гермиона! Ты видела время? — громко воскликнул Рон.       Гермиона взглянула на его наручные часы и вздрогнула.       — Наши гости ожидали нашего возвращения час назад!       — Приём был замечательный, нам жаль, что мы не смогли остаться подольше, но нам действительно пора идти, — извинился Гарри.       Джинни собрала свою сумочку в руки и поспешила прочь вместе с Гарри и Роном, оставив Гермиону оглядываться и обмениваться виноватым взглядом с Джейкобом, замечая крайне подозрительные взгляды, которые она получала от семьи вампиров.

***

      — Ладно, у нас не было достаточно времени, чтобы поговорить до того, как мы отправились на свадьбу, но нам нужны объяснения, и нужны они сейчас, — потребовал Гарри, стоя со скрещенными руками перед парой, сидящей на диване. — Как ты узнала, что мы здесь?       Чёрноволосая женщина насмешливо рассмеялась.       — Честно говоря, Поттер, ты уже должен знать, что не только у Малфоя есть «друзья». Мне просто нужно было спросить одного человека, чтобы узнать, где вы четверо прячетесь.       Она заметила слегка обеспокоенные взгляды четвёрки и небрежно махнула рукой.       — Не волнуйтесь, ваш маленький секрет в безопасности со мной.       — Тогда почему ты здесь, Паркинсон? — спросила Джинни, задыхаясь.       — Я должна думать, что причина моего приезда и столь дальнего путешествия очевидна, — когда четверо друзей просто стояли в молчании, она вздохнула. — Я приехала сюда по одной и только одной причине: КАК вы посмели послать моего парня на такое опасное задание!       Рон фыркнул.       — Да ладно, Малфой только и делает, что сидит в своём поместье и ждет, когда Блейз придёт доставить ему информацию.       — О, я здесь не из-за Малфоя, он может сам позаботиться о своей чёртовой заднице, я здесь из-за Блейза! Ты знаешь, что Вольтури сделают с ним, если узнают, что он пытается украсть информацию?       — Ничего хорошего и       — Верно, ничего хорошего. Так о чём вы только думали, вы, которые ходите вокруг, как группа заботливых медвежат, любящих и спасающих всех!       — Нам жаль, Пэнси, но у нас не было другого выбора, нам нужна эта информация.       — Если он умрёт, я вернусь сюда и убью вас всех. Его мать будет очень рада помочь. Позвольте предупредить вас: она знает, как убить и сделать так, чтобы это выглядело как несчастный случай.       Глоток Рона эхом разнёсся по гостиной, заставив Пэнси удовлетворённо улыбнуться.       — Теперь, когда всё улажено, приятного вам пребывания здесь, — она подошла к камину и шагнула внутрь. — Пока это длится. — С этими словами она бросила порошок и исчезла.       — Рад, что она ушла, её визг разрывал мои уши, — пробормотал Рон, опускаясь на диван и закрывая глаза.       — Извини, что прерываю, Рон, но нам ещё нужно позаботиться об одном неожиданном госте, — усмехнулась Гермиона.       — Псих, — вздохнул она, садясь.       — Так как ты нас нашла?       — Повязки — лучшие следопыты, они привели меня к вам, — заявила она, глядя в окно.       — Есть какая-то особая причина для твоего визита? — спросил Гарри, улыбаясь своему хорошему другу.       Глаза Луны расширились до такой степени, что казалось, они вот-вот выскочат из глазниц.       — Фред прислал меня, он решил, что вы должны знать: Молли пронюхала о твоём вмешательстве.       — Всем спрятаться! — крикнул Рон.       — Это проблема… — заметила Гермиона, прикусив губу.       — О, я влипла! — стонала Джинни.

***

      — Когда вернётся, Ремус?       — Как только ему станет лучше, наверняка где-то на следующей неделе, — сказала Гермиона.       Полумна уехала через два дня, пообещав держать их местонахождение в тайне и попытаться успокоить мать Уизли.       — Тебе не кажется странным, что и Полумна, и Панси появились на пороге нашего дома в один и тот же день? — спросил Рон.       — Конечно, но когда Слизерин и Рейвенкло настроены решительно, они найдут способ получить всё, что им нужно, — сказал Гарри.       — Знаешь, несмотря на то, что мы смеёмся над существами, которых изобретает Полумна… нельзя отрицать, что они эффективны, — заметила Джинни.       — Ты хочешь сказать, что веришь в те безумные вещи, о которых она говорит? — недоверчиво спросил Рон, вызвав у Гарри усмешку.       — Не все, но если Бикльбанды не существует, как ты объяснишь, что она нашла нас? — наступило мгновение тишины, когда Джинни скрестила руки и ухмыльнулась. — Я так и думала.       — Если мы закончили с этим обсуждением, то я, пожалуй, загляну к Джейкобу, — сообщила им Гермиона.       — Хорошо, но не жди нас сегодня вечером, мы с Гарри и Роном идем ужинать, а Рон хочет посмотреть какой-то случайный боевик, — сказала Джинни, следуя за подругой в коридор.       — Не проблема, я знаю, как о себе позаботиться.       — У тебя есть ключи? — Джинни проверила.       Гермиона пожала плечами, открывая входную дверь.       — Я не знаю, может быть?       — Как ты собираешься попасть в дом, если у тебя их нет? — потребовала Джинни.       — Алохамора! — с ухмылкой позвала Гермиона. — Увидимся позже, мама!

***

      — Ты не хочешь выйти?       — Давайте просто останемся внутри, где нас не будут беспокоить, — предложила Гермиона.       — Почему? Мы можем сделать гораздо больше, выходя на улицу, чем оставаясь дома.       Гермиона нерешительно посмотрела в окно.       — Я бы не хотела, в прошлый раз, когда мы ездили в город, мы пересеклись с человеком, которого я практически презираю, а неделю назад появились два человека из моего прошлого. Я бы просто хотела, чтобы сегодня меня оставили в покое.       — Кто все эти люди? Слушай, я оставил всё как есть, когда та странная блондинка сказала, что ты единственная, о ком стоит написать статью, я решил, что это не моё дело, я думал, ты скажешь мне, когда будешь готова, — он расстроенно провёл рукой по своим коротким волосам. — Но теперь? Два человека из Англии появляются у вас на пороге и исчезают на следующий день, как будто пересечение Атлантики — это ежедневное событие. Честно? Я бы даже не задавался этим вопросом, они хотят потратить сотни долларов, чтобы увидеть тебя всего на день? Ладно, это не моя проблема, но тот факт, что ты ведёшь себя как легко испуганная, когда они уезжают, меня беспокоит. Что у тебя за паранойя?       Гермиона шаркала ногами и дёргала за рукав. С тех пор как она сняла марлю, ей стали нравиться топы с длинными рукавами.       — Кто ты, Гермиона? Мы вместе уже несколько месяцев, но мне кажется, что я почти ничего о тебе не знаю. Почему у тебя так много секретов?       Она усмехнулась.       — Не только у меня есть секреты, Джейкоб, так что, пожалуйста, не будь лицемером и не читай мне нотации о том, что у меня есть свои, — Джейкоб, казалось, был озадачен её словами, но Гермиона заговорила снова, не давая ему задуматься над ними, понимая, что она была близка к тому, чтобы открыть, что знает о его секрете.       — Ты хочешь знать, что я скрываю, о чём умалчиваю? Отлично, только помни, что у меня были причины держать это при себе, — настала её очередь провести рукой по волосам, грубо дёрнув, когда одна рука застряла в тугом локоне.       Глаза Джейкоба наполнились слегка опасливым взглядом из-за того, что она сказала.       — Гермиона, если ты не хочешь говорить мне, ты не должна…       — О нет, Джейкоб, ты почти кричал на меня, чтобы я сказала тебе, так что я скажу. Я даю тебе то, что ты хочешь, не пытайся сбежать, — она перестала вышагивать и повернулась, чтобы посмотреть на него, когда нашла, с чего начать рассказ, снова опустив всё магическое. — Когда мне было одиннадцать лет, я получила письмо, в котором мне сообщили о замечательной школе-интернате. Учитель пришёл ко мне домой, чтобы объяснить особенности этой школы, рассказать, насколько она избирательна и почему так скрытна.       Гермиона хихикнула.       — Я, конечно, как всезнайка, сразу же влюбилась в идею пойти в такую особенную школу. Я должна была пойти, и ничто бы меня не остановило. Учительница рассказывала обо всех чудесах, которые я смогу совершить, если пойду туда, она сообщила мне, что я лучше впишусь в коллектив, потому что все ученики там будут похожи на меня.       — Как ты? — спросил Джейкоб, теряясь.       — Люди, у которых были те же таланты, что и у меня», — туманно ответила она. — Итак, в первый день я пришла в школу, взволнованная возможностью научиться тому, о чем я даже не мечтала, — Гермиона сделала паузу, ненадолго погрузившись в воспоминания. — Идея хоть раз в жизни вписаться в общество — я не могу объяснить, как я радовалась этой перспективе, — вздохнув, она покачала головой.       — До того, как я наконец-то попала в школу, я мечтала о том, как я представляла, что всё будет именно так, это было моё счастливое будущее. Но, видимо, этому не суждено было случиться. Поначалу все было практически идеально, я так много училась, и новая информация не переставала поступать даже по сей день. Однако я не так хорошо вписалась в коллектив, как ожидала… Из того, что мне рассказывал учитель, я думала, что все примут меня тепло. Но это было не так: надо мной издевались ученики, которые выросли, зная, что будут учиться в этой школе. Они считали меня неполноценной, потому что я не была наследницей, мои родители не учились в этой школе. Я была первой, и в их глазах мне не было места.       — Прошло несколько недель, прежде чем я нашла двух своих лучших друзей, Рона и Гарри. Они спасли мне жизнь, если бы не они, я бы, скорее всего, умерла. С того момента я думала, что всё наладится, что я наконец-то впишусь в жизнь, как говорил учитель. К сожалению, по мере того как год подходил к концу, жизнь становилась всё мрачнее и мрачнее, всё опаснее и опаснее. Я выбрала для дружбы самого худшего человека из всех возможных. Гарри стал мишенью массового убийства, который с каждым днем набирал последователей, однако он был одним из моих первых друзей, и я бы поддержала его, несмотря ни на что.       — Шли годы, и дела шли всё хуже и хуже, но Рон, Гарри и я оставались вместе, сквозь толщу и муки. Пока в конце шестого года до нас не дошли слухи о способе уничтожить главаря банды, который охотился за головой Гарри, о способе остановить его, и мы сбежали. Надеясь, что это одновременно уведет массового убийцу подальше от нашей школы и защитит наших друзей, в то время как мы отправились уничтожать его. В наше отсутствие он захватил школу, и вдруг нас поймали несколько его людей. Я едва помню, как это произошло. К счастью, мы замаскировали Гарри, поскольку он был самым узнаваемым из троих и главной целью.       — Они привели нас в их тайное убежище, чтобы допросить, нам повезло, что они не привели нас прямо к «большому человеку», иначе мы были бы мертвы. Они обыскали нас, и когда одна из похитительниц нашла что-то своё в моей сумке, она бросила остальных в камеру и допрашивала меня наедине, — Гермиона вздрогнула от воспоминаний, потирая предплечье. — Я не рассказывала тебе об этом, потому что мне до сих пор снятся кошмары о той ночи. Она уже мертва, но меня пытали несколько часов подряд. Ты даже представить себе не можешь, какие у них были методы пыток, — Гермиона подавила всхлип, она не планировала переживать все это сегодня.       — Я была едва в сознании, когда Рону и Гарри наконец удалось сбежать, в очередной раз спасая меня. У нас было несколько дней отдыха, а потом мы снова отправились в путь, на этот раз в нашу школу, чтобы встретиться лицом к лицу с самим дьяволом. В тот день погибло много людей, некоторые из них заслуживали этого, но многие не заслуживали», — она сделала паузу. — Надеюсь, теперь ты удовлетворён тем, что знаешь. Это было именно то, что ты хотел услышать? Теперь ты знаешь все мои маленькие грязные секреты, — она выставила вперёд руку, открывая ему полный вид на свой шрам. — Это история о том, как у меня появился этот ужасный шрам.       Гермиона рухнула на диван, а Джейкоб придвинулся к ней ближе, обхватил её рукой и притянул к себе на колени.       — Прости, я не должен был заставлять тебя говорить мне.       — По крайней мере, теперь всё закончилось, это нужно было сказать, — пробормотала Гермиона, уткнувшись в его тёплую грудь и прижавшись губами к его обнажённому плечу. Они оставались в таком положении почти час, когда Джейкоб решил заговорить.       — Ты действительно удивительный человек, Гермиона, — прошептал Джейкоб ей на ухо.       — А ты действительно очень тёплый человек, — Джейкоб хихикнул.       Он слегка оттолкнул её, одной рукой взял за подбородок и повернул её голову так, чтобы она оказалась лицом к нему. Он нежно провел большим пальцем по её губам, его взгляд покинул её глаза только тогда, когда её язык высунулся изо рта, чтобы увлажнить дорожку, по которой только что просто его палец. Он начал покрывать целомудренными поцелуями всё её лицо, заставляя их обоих ухмыляться, а затем перешёл к её шее, двигая ртом вверх и вниз по ней. Наконец он поймал её в обжигающий поцелуй, от которого у неё свело живот, а его язык массировал её собственный. Она переместилась к нему на колени, чтобы обхватить ногами его талию, а он встал, положив руки на её попу, чтобы убедиться, что она не упадёт с него. Он прошёл в свою спальню, зная дорогу наизусть. Он закрыл дверь ударом ноги и сел на край кровати. Он откинулся назад так, что оказался лежащим на спине, но быстро перевернул их так, что Гермиона оказалась под ним. Его рот переместился с её шеи на шею, покусывая и посасывая её всю дорогу. Её ноги были сложены, колени по обе стороны от его бедер, она почувствовала, как он прижимает своё тело ближе к её и схватила его голову, которая двигалась всё ниже и ниже, притягивая её к своему лицу, чтобы поцеловать его ещё раз, пока его руки исследовали её тело.

***

      — Сколько мы ещё будем над этим ломать голову? Прошло уже несколько недель! — пожаловалась Роуз.       — Это серьёзное дело, Роуз, и мы не должны относиться к нему легкомысленно, — ответил Карлайл.       — Я не понимаю, почему мы беспокоимся об этом! Что бы Аро ей ни сказал, нас это не касается, нам это не грозит. Мы не сделали ничего плохого.       — Детка, ты смотришь на это не под тем углом: нас волнует не то, что он ей сказал, а то, почему они вообще разговаривали, — объяснил Эммет.       — Он прав, — перебила Элис, — Аро никогда бы не стал общаться со случайным человеком, а значит, она не случайна. Неужели ты не понимаешь всех странностей, которые происходят последние несколько месяцев?       — Появились четыре британских урода со странным запахом, привлекающие других британцев с таким же запахом, поэтому мы можем только заключить, что это запах всех британцев, и даже двух людей, которые пахнут человеком, британцем, шавкой и даже вампиром, — игриво заявил Эммет.       -! Не говоря уже о том, что Эдвард не может прочитать ни одной их мысли, если только мы не предположим, что создание ментальных барьеров является нормой для британского населения, мы можем только принять реальность ситуации. Мы столкнулись с расой людей, которую мы никогда не могли себе представить.       — Сверхъестественное? — удивился Джаспер.       Карлайл серьёзно кивнул.       — Скорее всего, но что?       Прежде чем кто-то успел задать вопросы, зазвонил домашний телефон. Эсме сняла трубку, как только закончился первый звонок.       — Эдвард? Я не ожидала услышать тебя так скоро, — удивлённо сказала Эсме.       — Ты уже на пути домой? Уже? Но ведь не прошло и месяца! — воскликнула Эсме.       Она нахмурилась из-за того, что сказал Эдвард.       — Я не понимаю, что ты имеешь в виду, говори медленно, дорогой.       Рука подлетела к её рту.       — О боже! Не волнуйтесь, мы будем готовы принять вас обоих, когда вы приедете, — она положила трубку и повернулась к своей семье, которая наблюдала за ней с чувством предчувствия.       — Что это?       — Что случилось?       Она подняла руки, чтобы заставить их замолчать.       — Белла беременна.       Резкий вдох. Тишина. В доме начался настоящий ад.
89 Нравится 5 Отзывы 54 В сборник Скачать
Отзывы (5)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.