ID работы: 11001661

Бегство от реальности

Гет
Перевод
R
Завершён
89
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
126 страниц, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
89 Нравится 5 Отзывы 54 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
      Когда Рон, Гермиона и Гарри вернулись домой ранним вечером, они обнаружили, что дом пуст. После быстрого приступа паники у Гарри, Гермиона успокоила его, прочитав записку, которую оставила его девушка. Как только последнее слово покинуло её рот, раздался резкий стук во входную дверь. Гарри вскочил со своего места и направился к двери, а Гермиона последовала за ним, нахмурившись, чувствуя, что что-то не так.       — Что случилось? — потребовал Гарри, как только дверь была открыта.       Зрелище, которое встретило его, заставило его невероятно встревожиться. На пороге стояли два вампира и исхудавшая и испуганная Джинни. Оба мальчика пожали плечами.       — Мы разговаривали, как вдруг она начала терять сознание, и мы привезли её домой, — сказал мускулистый. — Кстати, я Эмметт.       Гарри проигнорировал его и подхватил Джинни на руки, когда она споткнулась. Он заправил её яркие волосы за уши и обхватил её щёки, заставляя встретить его взгляд.       — Ты в порядке? Расскажи мне, что случилось, милая, — успокаивал он.       Её глаза были встревожены, когда она с готовностью открыла свой разум своему парню. Он нахмурился, увидев, сколько сил Эдвард потратил на то, чтобы проникнуть в её разум, его непрекращающиеся атаки и энергию, которую Джинни потеряла, пытаясь защитить свой разум. Гарри посмотрел на бронзововолосого вампира, обвиняя его в ужасающих воспоминаниях, которые он навеял девушке. Наконец она отвлеклась от своих мыслей и сфокусировала взгляд на его глазах.       — Это напомнило мне о Нём, — прошептала она голосом, который дрогнул в конце.       — Спасибо, что вернул её. Теперь можешь идти, — холодно бросил он, притягивая Джинни ближе.       Эдвард застыл на месте, его лицо было покрыто шоком, когда он смотрел с Гарри на Джинни и обратно. Эмметт толкнул брата локтём и кивнул головой в сторону их машины.       — Он сказал, что мы можем идти. Пойдем, брат, — сказал он, выводя Эдварда из его замороженного состояния.       Когда они уходили, Эдвард наклонился ближе к брату.       — Ты почувствовал это?       — Что почувствовал? — спросил Эммет, открывая дверь машины.       — Их умы. Это было самое восхитительное чувство, которое я когда-либо испытывал, и я даже не испытывал его воочию, — он сделал паузу, подбирая подходящие слова. — Было ощущение, что их разумы перетекают друг в друга, как будто между ними больше нет барьеров. На краткий миг их разумы были едины.       Эммет нахмурил брови, глядя на Эдварда.       — Это звучит неправдоподобно.       — И всё же им это удалось.

***

      — Я думаю, пляж пойдёт тебе на пользу, — объявила Гермиона, ворвавшись на кухню, где все сидели за столом.       — Я убью этого проклятого кровопийцу! — крикнул Рон, как только Джинни закончила пересказывать события.       — РОН! — в ужасе воскликнула Гермиона, повернувшись, чтобы посмотреть на него. — Я знаю, что он поступил неправильно, но это очень уничижительное слово!       — Но Гермиона, он заслужил это, — сказал Рон, как рассерженный маленький ребёнок.       — Нет, Рон, неважно, насколько плох человек. Кровопийцы — это обобщение на всех вампиров. Это всё равно, что назвать меня грязнокровкой.       — Это другое, — слабо возразил Рон.       — Ни в коем случае, — упрямо покачала она головой. — А что ты скажешь о том, чтобы пойти на пляж? Сегодня прекрасный день, и вряд ли у нас будет ещё один такой в ближайшие месяцы.       Джинни, которая всё ещё выглядела очень бледной, кивнула и встала.       — Дай мне только взять купальник.       Через двадцать минут они были готовы ехать на Первый пляж в Ла Пуш. Еще через двадцать минут они были на пляже, заполненном жителями Ла Пуш и молодёжью из Форкса. Четвёрка отошла на несколько метров от толпы и положила свои полотенца рядом с группой из шести человек в возрасте около десяти лет. Гарри и Рон сразу же бросились в воду, вскоре к ним присоединились трое мальчиков рядом с ними. Джинни сняла с себя одежду и легла на полотенце, впитывая солнечные лучи. Гермиона осталась в просторной рубашке и джинсовых шортах и достала книгу.

***

      Через некоторое время она услышала, как три девочки рядом с ней вздохнули и захихикали.       — Я же говорила, что в конце концов мы их увидим, — гордо заявила блондинка своим подругам. — А ты не верила мне, Лорен, — поддразнила она.       — Неважно, Джессика, тебе просто повезло, — сказала в ответ Лорен. — Может быть, они придут к нам?       Тёмноволосая брюнетка рассмеялась.       — Это просто сделает твой день.       — И твой тоже, Анжела, не пытайся отрицать это, — вмешалась Джессика.       — Боже мой! Я думаю, они действительно придут! — завизжала Лорен.       Гермиона даже не потрудилась поднять глаза, но вскрикнула, когда книга была вырвана из её рук парой загорелых рук, и её подняли в воздух.       — Джейкоб! Опусти меня! — кричала она, ударяя кулаками по его голой спине и дико пиная ногами.       Он засмеялся, но не выполнил её просьбу. Он нёс её в воду, а её попытки освободиться становились всё сильнее и сильнее.       — Нет, Джейк! Пожалуйста, что угодно, только не это! Я всё ещё одета.       — Слишком поздно, — сказал Джейкоб, отпуская её.       Вода плескалась вокруг пары, когда он последовал за ней. Гермиона задыхалась, выныривая на поверхность, отбрасывая волосы с лица и хмуро глядя на молодого человека.       — Я не могу поверить, что ты действительно это сделал, — стучали её зубы, когда она говорила.       Воздух был относительно тёплым, но сама вода была довольно холодной — солнце не было достаточно ярким, чтобы нагреть её. Гермиона неосознанно подплыла ближе к Джейкобу, чувствуя, что вода вокруг него теплее, чем где-либо ещё.       — Я не знал, что ты сегодня будешь на пляже, — сказал Джейк в слабой попытке начать разговор.       Гермиона подняла глаза от его обнажённой груди и посмотрела ему в лицо.       — Это было решение в последнюю минуту, — ответила она. — А ты? Почему ты здесь? — уточнила она.       — Это Первый пляж, мы часто сюда приходим.       — Ты общаешься с кем-нибудь, кроме этих мальчиков? — спросила Гермиона, махнув рукой на мальчиков, собравшихся вокруг раскрасневшейся Джинни.       — Не совсем… Они единственные друзья, которые мне нужны. Хотя время от времени я общаюсь с друзьями Беллы.       — Друзья Беллы?       — Те, с кем она тусовалась, когда Эдварда не было рядом, — сказал он, кивнув на трёх девушек, которые в данный момент смотрели на Джинни горящими глазами.       — Я должна пойти спасти её, она кажется ошеломлённой.       Джейкоб кивнул и последовал за ней к выходу. Джейк оттолкнул с дороги нескольких своих товарищей, чтобы Гермиона могла дотянуться до своего полотенца. Джаред подмигнул ей, когда увидел, что она села, Сет помахал рукой, а Пол ударил Джейкоба по плечу.       — Где Лия? — поинтересовалась она.       — Не захотела идти с нами сегодня… Сказала, что чувствует себя странно, как будто должно произойти что-то необычное, — пожал плечами Сет.       Квил и Пол нахмурились.       — Забавно, но однажды я тоже так себя чувствовал, и в тот же день я запечат… — Квил был прерван Джейкобом, у которого начался приступ кашля.       Гермиона внимательно изучала мальчика, пока он кашлял, она легко могла сказать, что его кашель был вынужденным. Она также могла предположить, что это происходит потому, что он хочет помешать Квилу закончить свою фразу, однако она не могла понять, почему. Однако она должна была это выяснить.       Они сидели все вместе, перевёртыши знакомились с волшебниками и ведьмой, с которой они ещё не были знакомы. Группа становилась всё громче и громче, мальчики смеялись от всей души, привлекая к себе все взгляды. Джейкоб сидел рядом с Гермионой и негромко разговаривал с ней, не обращая внимания на остальных.       Казалось, что там больше никого не было, и постепенно мальчики-волки перестали болтать, ухмыляясь своему лучшему другу, видя, как Джейкоб был близок к тому, чтобы влюбиться, и это не имело никакого отношения к импринтингу. Ну, ладно, может быть, это и было немного связано с импринтингом, потому что Джейк не смог бы уйти от Беллы без небольшой тяги, но он влюбился в Гермиону не из-за этого. Они были рады за своего брата, просто надеялись, что Гермиона вернёт его любовь.

***

      Можешь передать мне отвёртку? — спросил Джейкоб, его голова застряла в двигателе мотоцикла.       Гермиона смотрела направо и налево, безуспешно ища её на столе, на котором она сидела, свесив ноги, пока наконец не заметила его на верхней полке у стены. Она взмахнула рукой и притянула предмет к себе, убедившись, что Джейкоб повернулся спиной.       — Неважно, я положил его на верхнюю полку, ты не сможешь до него дотянуться, — сказал он, повернувшись к ней лицом как раз в тот момент, когда она выхватила её из воздуха.       Он нахмурился, увидев отвёртку в её руке.       — Как она у тебя оказалась?       Она невинно улыбнулась.       — Она лежала на столе, наверное, ты забыл её там, — она пожала плечами.       Он подозрительно посмотрел на неё и осторожно подошёл к ней.       — Да, я, наверное, забыл, — он кивнул, улыбаясь, несмотря на то, что прекрасно знал, что оставил её на полке.       Он двигался до тех пор, пока его твёрдый живот не упёрся в её колени, давление заставило её колени разойтись по обе стороны от его бёдер, позволяя ему приблизиться к ней. Наслаждаясь близостью, он не требовал от неё подробностей. Он посмотрел на полку и криво улыбнулся ей. Она вздохнула, понимая, что он нисколько ей не верит, но была рада, что он отмахнулся от этого.       Он наклонился, желая поцеловать её с такой силой, чтобы у неё подкосились ноги и закружилась голова, но знал, что не может, во всяком случае, пока. Он боялся, что если сделает это, то отпугнёт её, и он потеряет её. Он знал, что она ещё не готова к поцелую, но как только она будет готова, он не станет сдерживаться. Однако он был не против немного подразнить её, он жестоко усмехнулся и положил руки ей на бёдра, притягивая её к себе. Он смотрел прямо в её глаза и вдыхал её аромат.       — Мы не так давно знакомы, — хрипло прошептал он, соблазняясь провести губами по её щеке, когда её взгляд переместился на его губы. — Но я чувствую неоспоримое влечение к тебе.       Её глаза расширились, дыхание участилось. Он прижался губами к её щеке в слабом прикосновении.       — А что насчёт тебя, Гермиона? Чувствуешь ли ты это? — спросил он, торжествующе ухмыляясь, когда услышал, как бешено бьётся её сердце.       Внезапно он отстранился, услышав, что люди идут к сараю, прихватив с собой отвёртку. Гермиона была шокирована и даже немного разочарована потерей контакта с Джейкобом. Она даже не успела сказать ему, что действительно чувствует влечение к нему. Невероятно. Она никогда раньше не испытывала подобных чувств, а ведь знакома с ним всего две с половиной недели. Она знала, что это ненормально.       — Ты готова идти, Гермиона? — спросил Гарри, просовывая голову в открытую дверь.       Она сглотнула и соскользнула со стола, слегка споткнувшись. Она услышала глубокий смешок рядом с собой и посмотрела на Джейкоба.       — Это не смешно, это твоя вина, — прошипела она.       — И я не могу не гордиться этим, — ответил он, чувствуя себя смелым.       — Хорошо, — надулась Гермиона, скрестив руки. — Тогда я пойду. — Она начала уходить, но остановилась, обернулась и положила руку на большое плечо Джейкоба. Затем она встала на носочки и нежно поцеловала его в щёку. — Спокойной ночи, Джейкоб, — негромко сказала она, прошептав его имя на ухо.       Джейк в оцепенении смотрел, как она уходит, его сердце билось так же быстро, как и её сердце минуту назад.

***

      — Аро связался со мной, — сообщил Карлайл своей семье.       — Чего он хотел?! — прорычал Эдвард.       — Он только хотел знать, когда Белла изменится, — лицо Карлайла было серьёзным. — Он сказал, что если это не произойдёт в ближайшее время, ему придётся принять меры.       — Мы послали ему приглашение на свадьбу, он знает, что это значит, — пыталась рассуждать Эсме, надеясь успокоить сына.       — Он также знает, что Эдвард не хочет её менять, — спокойно заметил Джаспер. — Возможно, он подозревает, что это просто уловка, чтобы отвязаться от него.       — Надеюсь, ты счастлив, Эдвард, снова подвергая всех нас опасности ради неё, — огрызнулась Розали.       — У тебя всё ещё есть проблемы с ней? — потребовал он.       — Ты знаешь, у неё есть выбор, у неё могло быть гораздо лучше. До её приезда в Форкс у нас никогда не было ни от кого проблем, а теперь мы три года гадаем, кто убьёт её следующим. Она не принесла нам ничего, кроме неприятностей.       — Теперь она часть семьи, Роуз. Тебе придётся с этим жить, — сказал Эммет.       — Но мне это не обязательно должно нравиться, — пробормотала она.
89 Нравится 5 Отзывы 54 В сборник Скачать
Отзывы (5)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.