ID работы: 10995552

Мне всё по-гречески

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
62
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 79 страниц, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 47 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 11 - Откроем окна

Настройки текста
- О мои боги! - тихо взвизгнула Персефона и вбежала в комнату, опустилась на колени на пол перед кроватью, чтобы получше рассмотреть крошку. Когда она оказалась практически нос к носу со щенком, то вспомнила об Аиде и виновато посмотрела на него через плечо. Он простодушно улыбался, а потом Персефона ощутила легкий зевок и быстрое дыхание на своей щеке. Снова повернулась к щенку и посмотрела, как та потянулась, ее передние лапы были в паре дюймах от подбородка Персефоны. Собачка сонно моргнула, глядя на девушку, а затем, казалось, поняла, что она новый человек, и вскочила от удивления. Ее маленький хвостик двигался так быстро, что Персефона едва могла его разглядеть. Она уже собиралась спросить Аида, как ее зовут, но маленькая собачка взволнованно тявкнула и прыгнула Персефоне в лицо. Девушка автоматически отодвинулась, и на секунду сердце остановилось, казалось, что маленькая собачка свалится с кровати, но, к счастью, ее реакция была быстрее. Она подхватила крошку и прижала к груди. Щенок остался вполне доволен этим, прижался к ее шее и попытался лизнуть лицо. Персефона посмотрела на Аида, стараясь говорить тихо, чтобы не напугать: - Как ее зовут? - Мели, - тихо сказал он, садясь на кровать. - Хм, - Персефона осмотрела собаку в своих руках, - это сокращение от чего-нибудь? Аид нахмурился: - Нет, просто Мели. - По-моему, она больше похожа на Помелию, - сказала девушка, думая о маленьких желтых цветочках, которые ее мать выращивала дома. Деметра всегда говорила, что они олицетворяют новые начинания, и не могла не чувствовать, что балансирует на грани чего-то нового с Аидом. Собачка тихо залаяла и заерзала на руках Персефоны. Аид рассмеялся: - Это бунт! Двое против одного… Персефона развернула Мели так, чтобы она смотрела на мужчину, и подняла ее, чтобы закрыть лицо, добавив для убедительности свой щенячий взгляд: - Скажи, что я ошибаюсь. Аид на секунду растерялся, прежде чем глубоко вздохнуть: - Я не могу спорить, когда на меня так смотрят, - признался он. Персефона ахнула и опустила щенка на пол, где тот взволнованно запрыгал: - Похоже, мы выиграли наш первый бунт! Кто самая лучшая девочка? Помелия развернулась на месте, а затем попыталась взобраться на колени Персефоны. Девушка быстро устроилась на полу так, чтобы ее ноги были скрещены, а футболка Аида все еще закрывала все. Собачка запрыгнула в ложе её бедер и устроилась, явно чувствуя себя комфортно. Персефона посмотрела на неё сверху вниз и продолжила осыпать нежными похвалами, а также пощипыванием живота. - Боги, я никогда раньше не ревновал к собаке, - пробормотал Аид по-гречески, явно не желая, чтобы его услышали или поняли. Персефона замерла и понадеялась, что ее волосы достаточно закрывают лицо, чтобы скрыть румянец, разлившийся по щекам. Через минуту она покашляла и посмотрела на мужчину. Тот откинулся на спинку кровати, поддерживая себя обеими руками, и смотрел на нее сверху вниз. И Персефона не могла не заметить, как такая расслабленная поза подчеркивает мышцы на его руках, но еще делает Аида невыносимо мягким. Как будто она могла просто встать и скользнуть к нему на колени, чтобы успокоиться. Она знала, что ей нужно разобраться с темой «у неё есть парень», но пока у неё не имелось причин поднимать эту тему. Персефона не должна была подслушивать разговор Аида, поэтому она не могла прямо сказать, что Эрос – это просто друг, так как это, без сомнения, вызвало бы вопросы. Девушка задавалась вопросом, что произойдет, если она сейчас встанет и заползет на колени мужчины. Заключит ли он ее снова в объятия? Или оттолкнет из-за недопонимания? Персефона погрузилась на миг в раздумья, а может быть, и дольше, но легкое тявканье Помелии вернуло ее к действительности. Персефона подняла собачку, чтобы посмотреть ей в глаза, и сказала: - Ты очень капризна для такой милой. В ответ Помелия лизнула Персефону в нос и снова взволнованно заерзала. Девушка опустила ее на пол и смотрела, как она убегает, болтая ушами. - Ты в серьезной опасности, - предупредила она Аида. Он приподнял бровь: - Ого, правда? - Да, - девушка изменила позу так, чтобы откинуться назад, вытянув ноги перед собой. - Мне будут нужны ее фотографии каждый день, или я просто приду сюда ночью и украду ее. - Ну, - протянул Аид, а его глаза решительно следили за ее лицом, а не за ногами. - Это было бы рискованно, так как она спит здесь со мной. Он откинул голову назад, чтобы взглянуть на кровать позади себя, и Персефона не могла не согласиться с его предыдущим заявлением. Она никогда раньше так не ревновала к проклятой собаке. Но мысль о маленькой Помелии, которая свернулась калачиком на груди Аида, заставила ее сердце сжаться от ревности и желания быть там, чтобы увидеть это. - Я могу быть довольно хитрой, если понадобится, - пообещала девушка, медленно поднимая одно колено. Она наблюдала, как взгляд Аида притянулся к этому движению, и так же быстро мужчина отвел его, но она еще заметила, как дёрнулась его челюсть, когда он нервно сглотнул. - Тогда буду настороже, - серьезно сказал он, скривив губы, чтобы скрыть улыбку. - Точно, это надо, - согласилась Персефона, глядя вниз как раз вовремя – Помелия прыгнула ей на живот. Она помогла собачке удержаться, но, к сожалению, не продумала это до конца, и упала на спину, лежа на спине посреди спальни Аида. Девушка удивленно рассмеялась, а Помелия заползла ей на грудь и села там, глядя сверху вниз. Аид встал и подошел к ней, казалось, поколебавшись секунду, прежде чем взять Помелию и прижать к своей груди. Он протянул руку, и Персефона взяла ее, позволила мужчине помочь ей подняться на ноги. Она была в пределах того, что можно было бы считать его личным пространством, но не хотела быть той, кто отступит первой. Помелия высвободилась заёрзала в руке Аида и попыталась снова лизнуть щёку девушки. Аид улыбнулся им обеим, а затем отступил: - Прости, кажется, она слишком энергична. Персефона ухмыльнулась: - Может, ей просто нужна прогулка? Аид посмотрел на нее с нарастающим ужасом, а голова Помелии склонилась набок, одно ухо стало по стойке "смирно". Он быстро закрыл ухо собаки ладонью и прошипел: - Зачем ты это сказала? Однако было уже слишком поздно: Помелия взволнованно заизвивалась в его руках, дважды чуть не выпала. - Что сказала? - невинно спросила Персефона. – О прогулке? Собачка взволнованно взвизгнула и снова начала метаться, облизывая подбородок Аида, а он пытался ее успокоить. - Ты невероятная, - он протянул щенка, и Персефона быстро взяла его, затем сказал твёрдо. – Итак, ты идёшь с нами. Никаких отговорок! Персефона усмехнулась: - Я бы не пропустила это ни за что на свете. Аид провел рукой по волосам и кивнул: - Хорошо, мне нужно переодеться, а потом пойдём. Персефона кивнула и постояла секунду, прежде чем поняла, что ей нужно выйти из спальни, чтобы дать мужчине уединение. Румянец разлился по ее щекам: - Конечно, я просто… - она вновь кивнула в сторону двери и постаралась не выглядеть так, будто убегает. Девушка прошла на кухню. Помелия немного успокоилась, когда поняла, что скоро получит то, что хочет. Персефона просунула голову в гостевую спальню, пытаясь застелить кровать одной рукой и убедиться, что у нее есть все, с чем она пришла. Затем вышла в большую гостиную и увидела остальных собак: они играли посреди диванов. На кухню Персефона попыталась найти тарелку, чтобы напоить Помелию. Через пару минут явился хозяин квартиры. Аид был одет в черные брюки, явно от костюма, и черную рубашку, его ботинки блестели, а в руке он держал куртку, и, по-видимому, раздумывал: надевать её или нет. - Как думаешь, на улице холодно? - спросила Персефона, не имея возможности судить о погоде снаружи. Аид пожал плечами: - Точно не скажу, - подошел к выключателю на стене и нажал. Персефона услышала тихий звуковой сигнал, и внезапно все черные жалюзи медленно поднялись, заливая комнату светом. - Ух ты, - пробормотала девушка, подходя к одному из окон. Вид отсюда был намного лучше, чем из ее собственной квартиры. Она увидела другие высотные здания города. Пентхаус Аида, как оказалось, располагался выше большинства окружающих небоскребов, и Персефона могла видеть дальше, чем когда-либо прежде. Казалось, было прекрасное утро, солнце освещало город и заставляло окна сиять, как алмазы. - Держу пари, ночью здесь потрясающе, - сказала она небрежно, уже думая о том, как будет освещен город ночью. Персефона повернулась к Аиду и заметила, как потемнела кожа на его скулах. Она задумалась над тем, как это прозвучало, и поймала себя на том, что быстро объясняет: - Я ... я просто имела в виду все эти огни и небо, - слабо указала на окно позади себя, и мужчина кивнул в знак согласия. - Да, тут прекрасный вид, - согласился Аид, и по какой-то причине его тон заставил Персефону почувствовать тепло во всем теле. - Да, - она посмотрела на свою собственную ситуацию с платьем. – Ой, мне ж тоже нужно переодеться, если мы собираемся на про-гул-ку. - О, так теперь ты можешь быть утонченной, - Аид покачал головой. – Я могу подождать тебя в парке, если хочешь? Или подождать тебя здесь? Персефона покачала головой: - Я справлюсь за минуту. Давай заскочим ко мне. Она подошла к дивану и взяла свои сумку и туфли. Подумала, не надеть ли их, а потом решила, что не развалиться, если войдет в лифт босиком. Она повернулась к Аиду: он поднял Помелию на руки и ждал ее. Девушка шагнула ближе: - Я готова, - и посмотрела на позаимствованную футболку, играя с подолом. - Ты хочешь это вернуть сейчас или...? - Не надо её снимать, - быстро сказал Гадес, прочищая горло и отводя взгляд. - Твое платье не ... - он поднял глаза к потолку, явно чувствуя себя неловко, - ну, это было не ... я про то, что... Персефона сжалилась над ним и рассмеялась: - Хочешь сказать, что оно очень короткое и много открывает? Уши мужчины покраснели от смущения, и он молча кивнул: - Да, не пойми меня неправильно, это очень мило... Персефона ухмыльнулась: - Я знаю, - затем она смягчилась. - Но у него есть привычка подворачиваться. Он кивнул, и Персефона почувствовала его смущение, но еще не закончила дразнить его: - Итак, как я так вляпалась? - она теребила плечо футболки. - Я помню, как надела твою толстовку, но ничего после. Аид быстро выдохнул, как будто надеялся, что она спросит его о чем-нибудь, кроме этого. Он посадил Помелию обратно на стол и покрутил поводок между пальцами. - Когда мы вернулись, я попытался тебя разбудить, чтобы узнать номер твоей квартиры, но ты была практически без сознания. Поэтому я принёс тебя к себе и устроил в комнату для гостей. Я пошел за водой, а когда вернулся, ты бормотала, что стало слишком жарко, и я помог тебе снять толстовку. Его голос постепенно становился тише, и Персефона могла догадаться, что будет дальше. - Твое платье оказалось... - Аид остановился и крепче сжал поводок между пальцами. От этого зрелища у Персефоны слегка закружилась голова, и она почувствовала знакомое тепло, разливающееся внизу живота. – Ну… не совсем… так что я достал чистую футболку, чтобы ты могла спать в ней. Прости, я не хотел быть подонком, - Аид закончил, отказываясь встречаться с девушкой взглядом. Персефона тихо рассмеялась: - Аид Он неохотно встретился с ней взглядом. - Я не сержусь. Это не твоя вина, что ты случайно увидел слишком много меня. Это не делает тебя подонком. Его глаза расширились, и он кивнул, но Персефона продолжила, не задумываясь: - Если кто-то и виноват, то это... Она быстро оборвала себя, закусив губу и отвернувшись. Его хватка на поводке ослабла, и Персефона краем глаза увидела, как он шагнул вперед. - Почему это должно быть ошибкой Эроса? Она попыталась придумать, как бы сформулировать это так, чтобы это не звучало так, будто Эрос был контролирующим парнем: - Он сказал, что я должна надеть это платье, и он все-таки написал тебе. Аид вздохнул: - Ты не обязан делать всё, что он говорит. Персефона закатила глаза, правдивым ответом на это было бы то, что проще было просто сделать то, что сказал Эрос, чем спорить с ним. Но Аид определенно понял бы это неправильно. - Он мой лучший друг, - медленно произнесла девушка, глядя мужчине в глаза, - и я не делаю всё, что он говорит. Аид, казалось, сдержал свой ответ и умиротворяюще улыбнулся ей. По какой-то причине это расстроило Персефону больше всего на свете. Она хотела, чтобы Аид понял, что у нее и Эроса не было отношений, но он, похоже, так и не просёк намёк...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.