ID работы: 10980473

Воющие на луну

Гет
Перевод
R
В процессе
37
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 93 страницы, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 5 Отзывы 37 В сборник Скачать

Часть 15 - Ночь внутри

Настройки текста
      Джейкоб трусцой подбежал к входной двери своего коттеджа. Он с удовольствием провёл время со стаей, но ему не терпелось провести остаток вечера со своей женой. Он толкнул дверь и увидел, что женщина свернулась калачиком на диване.       Она была одета в свою старую гриффиндорскую пижаму и прижимала к груди подушку. У неё был включён телевизор, и она смотрела какую-то случайную передачу. Она подняла глаза, когда он вошёл, и обратила на него всё своё внимание. Её кудрявые локоны были убраны назад и собраны в длинный хвост, который щекотал шею. Она выглядела сонной, и Джейкоб подумал, что она выглядит великолепно. Он не хотел признавать этого, но она выглядела очаровательно, когда была уставшей.       — Как стая? — спросила она.       Джейкоб опустился на диван рядом с ней.       — Всё хорошо.       Гермиона наклонилась и прижалась головой к плечу Джейкоба. Она вдохнула его мускусный запах и улыбнулась. С её новым волчьим чутьём это было более очевидно, и ей это нравилось.       — У Эмбри всё хорошо в школе. Странно, что я больше не хожу, — признался Джейкоб. — Я просто рад, что Сью занимается со мной.       Иногда было странно думать, что Джейкоб всё ещё ходит в школу. Легко было забыть, что они так молоды. Ведьма прижалась к мужу ещё немного и обвила руками его талию.       — Сью — хорошая женщина, — прошептала она.       Она переключилась со школьной жизни Джейкоба на свою собственную. Они вели такую разную жизнь. Она с самого начала была погружена в сверхъестественное. Она жила с призраками, и её учили колдовать, в то время как Джейкоб жил обычной жизнью. Ему, конечно, рассказывали истории его предков, но он ходил в магловскую школу. Ему преподавали математику и английский, а не зелья и чары. Он занимался обычным спортом, а не квиддичем, и общался со своими друзьями. Им пришлось начать борьбу со сверхъестественными силами, только когда они начали оборачиваться.       Она могла ему сочувствовать. Когда у неё произошел первый случайный всплеск магии, и она, и её родители были шокированы и напуганы. Они не понимали, что происходит. Это было до тех пор, пока профессор МакГонагалл не посетила их. Она представила, что с Джейком было то же самое. Он рассказал ей, что в первый раз, когда он обернулся, он нырял с обрыва со своими друзьями.       Адреналин, проходящий через его организм, заставил его измениться, когда он падал в море. Он упал на поверхность в облике волка и успел мельком увидеть своё новое отражение за секунду до падения. Он вышел из воды человеком и солгал своим друзьям, сказав, что его плавки лопнули от удара. Он хранил это в тайне от Билли, пока не изменился снова, на этот раз во время пробежки в лесу, а затем столкнулся со своим отцом.       Сейчас он лучше контролирует себя, но Гермиона не сомневалась, что поначалу всё было запутанно и страшно.       — Что ты почувствовала, когда впервые сдвинулась? — спросил Джейкоб.       Гермиона подняла брови.       — Сдвиг? Я не уверена, что то, что я делаю, можно назвать сдвигом.       Её муж пожал плечами.       — Ты меняешь формы, как и я.       Ведьма откинулась на спинку стула и задумчиво кивнула. Да, они оба превратились в волков. Но то, как они изменились, было совершенно разным. Она не знала, как это описать. Единственное сравнение, которое она могла придумать, это проклятие крестоносца, но Джейкоб никогда не был под ним. Он не мог знать.       — На что похож вампирский яд?       Чёрный волк наклонил голову.       — Это больно. Как огонь, проходящий по венам, но ты не можешь его потушить.       Гермиона закусила губу, обдумывая то, что он только что сказал.       — Проклятие Круциатус ощущается примерно так же. Если добавить ощущение того, что кости раскалываются и скребут по венам, пока горит огонь. Превращение в оборотня уступает этому.       — Ваши кости ломаются, двигаются, пока сломаны, а затем возвращаются в новую форму. Это невероятно больно, и вы чувствуете, что можете потерять сознание от этого, но не можете. Что-то не позволяет вам. Вы не можете ничего сделать, кроме как кричать.       Джейкоб вздрогнул. Он слышал крики и даже трещины. Он просто не понял, что эти трещины были её костями. Его укусил вампир, когда он только учился. Это был обряд волков. Они учились сражаться с вампирами, поэтому им пришлось применить это на практике. Они отправились на экскурсию в Сиэтл, в заброшенную часть города. Именно здесь жили вампиры.       Они могли питаться бездомными и наркоманами сколько угодно, а люди не беспокоились о телах никому не нужных людей. Волки пришли туда, выследили гнездо из трёх вампиров, а более опытные сидели в сторонке, наблюдая, как стажеры отрабатывают свои навыки. Джейкоб отвлёкся на мгновение, и вампир укусил его. Он оторвал существу голову, но яд ужалил. Он не превратил бы его, благодаря его телосложению перевёртыша, но яд проходил через него в течение нескольких часов. Всё, что они могли сделать, это переждать.       С тех пор он стал более осторожным. Он был предостережением для других волков, когда они менялись и отправлялись в свои собственные тренировочные походы.       — Я рад, что мы превращаемся так, как превращаемся, — признался он. — Сначала у меня кружилась голова, и я чувствовал себя немного больным, но теперь всё в порядке.       Гермиона хихикнула.       — Я представляю, как у тебя закружится голова. Вы, ребята, трясетесь как сумасшедшие перед сменой!       Джейкоб притянул её ближе и поцеловал в лоб.       — Прости, что так больно. Ты можешь что-нибудь сделать, чтобы стало легче?       Ведьма вздохнула.       — Ремус сказал, что обезболивающие зелья помогли ему, когда он впервые обратился, но это было до того, как он начал принимать Волчье зелье. Обезболивающее зелье плохо реагирует с ингредиентами Волчьего зелья, поэтому мы не можем его принимать.       — Как насчёт не магических обезболивающих. Например, морфия, — предложил он.       Гермиона закусила губу и наклонила голову. Она раньше не задумывалась о маггловской медицине. Она почти пинала себя за то, что не подумала об этом. Иногда ей казалось, что она недооценивает Джейкоба. Он был умнее, чем она ему приписывала.       — Как это влияет на тебя? — спросила она с любопытством.       Она знала, что они не похожи. Джейкоб был перевёртышем, а она — оборотнем, но сходства было достаточно, чтобы понять, что если морфий действует на них, то он может подействовать и на оборотней. То, как похожи эти два разных вида волков, завораживало ведьму. Она хотела изучить это ещё раз.       Она отвернулась от магии, но теперь, когда она потеряла опору в маггловском мире в виде своей работы, её ничто не могло удержать там. Она преодолела свои проблемы благодаря любви и поддержке своих друзей, хотя иногда ей снились кошмары, и теперь она регулярно пользовалась магией. Она могла бы снова интегрироваться в мир магии, и, возможно, эта область обучения помогла бы ей вернуться в него.       Гермиона подумывала о получении степени магистра по чарам или зельям, но сейчас она думала о Защите от тёмных искусств. Она уже давно подумывала об этом, но не была уверена, какую тему выбрать для диссертации. Эта тема казалась самой интересной и близкой её сердцу. Возможно, она сможет начать помогать изменять жизнь таких людей, как она и Ремус.       Она задавалась вопросом, сможет ли она найти работу в магическом мире теперь, когда она стала оборотнем. Получение звания магистра могло бы помочь, наряду со статусом героя войны. Она была уверена, что сможет держать это при себе некоторое время. Но опять же, выход в магический мир означал, что ей придется зарегистрироваться в качестве оборотня.       Может быть, лучше сделать это после окончания магистратуры… или позже. Она не была уверена. В конце концов, она только обдумывала это. Сначала ей нужно было поговорить об этом с Джейкобом. Если она вернётся в тот мир, их жизнь изменится.       Разговор о переменах…       — Думаю, мне пора переехать обратно.       Джейкоб моргнул, на его лице ясно читалось замешательство.       — Куда переехать?       Гермиона улыбнулась ему и взяла его за руку. Она мягко сжала её и поднялась на ноги. Она посмотрела на него и ухмыльнулась, когда её муж осознал происходящее. Его глаза расширились, а рот слегка приоткрылся.       — Ты уверена? — он заикался.       Ведьма кивнула, усмехаясь. Она повернулась на каблуке и повела его к лестнице. Джейкоб, спотыкаясь, шёл за ней. Он всё ещё был в шоке. После двух месяцев разлуки с ней его жена приняла решение вернуться в их спальню. Он скучал по тому, что лежал рядом с ней и прикасался к ней.       Дверь со скрипом распахнулась. Карие глаза Гермионы окинули комнату, в которую она давно не заходила. Она улыбнулась кремовому постельному белью и золотому ковру, который она постелила у изножья кровати. Всё было таким, каким она его помнила. Она скучала по большой, удобной кровати и по Джейкобу, лежащему рядом с ней.       Она отпустила руку Джейкоба и стянула пижамную кофточку, обнажив красный кружевной бюстгальтер. Она сняла нижнее белье и показала подходящие трусы. Она усмехнулась и скользнула на кровать. Она откинулась назад и оперлась на локти, глядя на мужа. Джейкоб окинул взглядом её шелковистые ноги и подтянутое тело. Он скучал по этому зрелищу. Он пинком закрыл дверь и присоединился к жене на кровати, глубоко целуя её.       Наконец-то они вернулись к нормальной жизни.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.