ID работы: 10980473

Воющие на луну

Гет
Перевод
R
В процессе
37
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 93 страницы, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 5 Отзывы 37 В сборник Скачать

Часть 7 - Утро после

Настройки текста
      Суставы Гермионы болели и стонали, когда она проснулась. Дождь прекратился, но трава под ней всё ещё была губчатой и влажной. Она села и, задыхаясь, прикрылась руками. На расстоянии вытянутой руки от неё лежал Ремус, который всё ещё был без сознания. Очевидно, они устали за ночь и прилегли отдохнуть, только для того, чтобы заснуть и проспать остаток ночи.       Гермиона тихо поднялась на ноги и скользнула в кусты, где спрятала свою сумку. Осторожно она надела нижнее бельё, затем натянула джинсы и топ. Щелкнув палочкой, она очистила волосы от грязи, накопившейся за время её ночного сна на мокрой траве. Вымывшись и одевшись, она вернулась на поляну и осторожно потрясла Ремуса.       Ремус застонал и моргнул, пытаясь прояснить зрение. Он сфокусировался на смутном беспорядке золотисто-коричневой, голубой и бледной кожи. Он снова моргнул, и зрение прояснилось. Вскоре он понял, что смотрит на Гермиону, одетую в коричневый топ и голубые джинсы. Она покраснела и смотрела ему прямо в глаза.       — Доброе утро. Тебе нужно одеться. Последнее, что нам нужно, это чтобы какие-нибудь туристы пришли и обнаружили голого мужчину в лесу. — Она ухмыльнулась.       Лицо Ремуса стало ярко-красным, и он отвёл глаза.       — Ох.       Гермиона поднялась на ноги и отвернулась, позволяя ему вскочить на ноги и поспешить в кусты. Он появился через пять минут, переодетый и выглядящий не так, как будто провёл ночь в лесу. Что, конечно же, так и было.       — Теперь я в порядке.       Гермиона покраснела и повернулась к нему лицом.       — Хорошо.       Ремус хихикнул и потёр шею. Это была его маленькая неловкая черта.       — Не хочешь вернуться ко мне и выпить кофе? Я полагаю, ты пока не хочешь встречаться с Джейкобом.       Гермиона вздохнула.       — Я бы этого хотела. Нет, не сейчас. Я сказала, что расскажу ему, но я не уверена, что готова встретиться с ним прямо сейчас.       Ремус протянул ей руку, как тогда, когда они только пришли на поляну. Как и накануне вечером, Гермиона взяла её, и они понеслись обратно в дом Ремуса.       Гермиона сделала глубокий вдох и выдохнула. Она чувствовала себя намного лучше, чем накануне вечером, когда они явились на работу. Она осмотрела знакомую обстановку дома Ремуса. Картины на стенах были всё те же, а диван был всё тем же большим мягким раем, в который она когда-то любила зарываться с хорошей книгой.       Это место когда-то было её домом и оставалось её убежищем. Она приходила сюда, когда Аркадия преследовала её, и искала утешения у человека, который стал одним из её самых дорогих друзей, так же как она делала это сейчас.       Она последовала за Ремусом на кухню и опустилась на один из стульев. Она счастливо вздохнула и закрыла глаза, довольная тем, что находится в этой домашней обстановке. Она подумала, что именно это и привлекает людей к Ремусу. Он был домашним до глубины души.       — Хочешь кофе? — спросил он, ставя чайник на кипячение.       — Если есть чай, я бы не отказалась, — Гермиона хихикнула.       — Тогда тебе повезло, — Ремус улыбнулся.       От чайника шёл пар, он весело кипел, а потом щёлкнул, когда закончился. Ремус принялся за приготовление чая по вкусу для себя и Гермионы. Он даже использовал кружку, которую она любила, когда жила с ним.       — Вот так.       Он поставил перед ней чашку, и Гермиона осторожно выпустила из неё пар. Она взяла её в руки и вдохнула земляной аромат. Она сделала глоток и счастливо улыбнулась. Ей нравился вкус свежего чая. Ничто не могло сравниться с ним.       Ремус сел напротив нее и серьезно посмотрел на неё.       — Так что же ты собираешься сказать Джейкобу?       — Эй, дорогой, я оборотень. Что на ужин? — язвительно заметила Гермиона. — Я не знаю.       Она вздохнула и сделала глоток, а затем снова посмотрела на своего собеседника.       — Тебе когда-нибудь приходилось рассказывать кому-нибудь о своей тайне?       Ремус отпил немного чая и задумался.       — Ну, мне не нужно было говорить Тонкс, потому что она знала об этом. Но я рассказал одной девушке.       Гермиона с любопытством наклонилась вперёд.       — Как всё прошло?       Ремус поморщился.       — Не очень. Она была из известной семьи волшебников, а они не слишком хорошо относятся к оборотням. Она была в ужасе и бросила меня довольно быстро.       Лицо Гермионы опустилось. Она почувствовала прилив сочувствия к Ремусу. Он был одним из самых приятных людей, которых она когда-либо встречала, и тот факт, что кто-то может так сурово судить его из-за того, чему он не мог помочь, расстроил её.       — Не то чтобы это случится с тобой, конечно. Это совсем другое. Джейкоб уже волк и он запечатлелся на тебе. Он любит тебя и будет любить, несмотря ни на что, — поспешил сказать Ремус.       — Я знаю. Это не то, о чем я думала, — Гермиона потянулась и утешительно сжала его руку. — Расслабься.       Ремус усмехнулся.       — Так о чём ты думала?       — Я думала о той ужасной девушке, которая бросила тебя. Это несправедливо. Ты этого не заслужил, — сказала ему Гермиона.       Ремус пожал плечами.       — Нет, это было несправедливо, но теперь это в прошлом. Кроме того, я нашёл замечательную женщину, которая любит меня и родила мне прекрасного сына.       Гермиона грустно улыбнулась, подумав о Тонкс. Она очень скучала по розоволосой ведьме, и в Тедди она видела много от неё. Она не могла представить, что чувствовал Ремус.       — Я даже не знаю, как сделать что-то подобное. Даже рассказ о магии был вырван из моих рук. Он узнал об этом через тебя, а потом у меня уточнил все тонкости.       — Просто скажи правду. Как я уже сказал, Джейкоб не собирается бросать тебя из-за этого, — заметил Ремус.       Гермиона прикусила губу и кивнула.       — Так во сколько вернётся Тедди?       — Он вернётся сегодня вечером. Я ожидал, что буду спать. Обычно в полнолуние я гораздо более беспокоен. Возможно, это как-то связано с тем, что ты была там.       — Как связь со стаей. Почти как если бы твой волк искал стаю, и тот факт, что я была там, облегчил это.       — Да, точно.       Гермиона обдумала это.       — Это интересная теория. Возможно, когда-нибудь мы сможем изучить её подробнее.       — Ты имеешь в виду пополнить нашу стаю? — Ремус выглядел в ужасе.       — Не кусать людей. Может быть, попробовать посмотреть, поможет ли присутствие стаи Джейкоба удовлетворить эту потребность, — Гермиона быстро объяснила.       Ремус выглядел несколько успокоенным после объяснений Гермионы. Его улыбка, казалось, говорила о том, что он согласен с ней.       — Это был бы интересный эксперимент. Интересно, как стая отнесётся к нам, и примут ли их наши волки.       — Не могу представить, почему бы и нет. Они тоже волки.       — Хм, — Ремус сделал глубокий глоток чая и рассматривал Гермиону через край своей чашки. — Но сначала ты должна рассказать Джейкобу.       Гермиона наклонила голову.       — Я знаю.       — Иди домой. Поговори со своим мужем. Он уже сильно волнуется. В последний раз, когда ты пропала на ночь, ты действительно пропала. Тебя похитила Аркадия, — Ремус убеждал её.       Гермиона нахмурилась.       — Да, и она начала всю эту неразбериху.       — Но это не обязательно должно быть беспорядком, — указал он. — Ты можешь разобраться с этим, и тогда у тебя будет кто-то, кто поддержит тебя.       Гермиона покорно кивнула.       — Хорошо. Я поговорю с тобой в ближайшее время.       — Удачи, — воскликнул Ремус, когда она поднялась на ноги и пошла домой.       С хлопком она оказалась в саду возле своего коттеджа. Она посмотрела на здание, и в животе у неё запорхали бабочки. Она с ужасом ждала этого разговора с Джейкобом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.