ID работы: 10973876

Прогулка, чтобы забыть

Гет
Перевод
R
Завершён
106
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
143 страницы, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
106 Нравится 11 Отзывы 64 В сборник Скачать

Часть 6 - Практика

Настройки текста
      На следующий день Гермиона не удивилась, увидев, что Джейкоба нет дома. По правде говоря, она уже начала привыкать к этому. Это было ужасно, но его никогда не было рядом, и он начал немного пренебрегать ею.       Она вышла из дома и направилась к задней его части. Джейкоб однажды показал ей, что у них есть подвал. Он был заперт много лет, а ключи были потеряны, когда им владел дед Джейкоба. Эти двери были единственным входом и единственным выходом.       Конечно, такой простой факт, как потерянный ключ, не остановил бы Гермиону. Теперь уже нет. Вооружившись своей сумкой с бусами и палочкой, она быстро направилась к входу в подвал.       Он был завален засохшими листьями и кусками мусора. Под всем этим его почти не было видно, но Гермиона точно знала, где он находится.       Она достала из кармана свою палочку и направила её на замки. Пришло время проверить, всё ли у неё ещё в порядке.       — Алохомора.       Раздался лязг, и висячий замок открылся. Гермиона торжествующе улыбнулась и осторожно потянула его на себя. Она открыла двери и закашлялась, когда оттуда полетела пыль.       — Фу! — она сморщила нос от грязи, заполнившей подвал, и произнесла заклинание очищения.       Толстый слой грязи сразу же растаял, как будто его счищали несколько дней. Паутина исчезла в воздухе, а старые масляные лампы на крыше снова стали яркими.       Гермиона нахмурилась, когда заметила, что одна из средних масляных ламп разбита.       — Репаро.       Трещины и недостающие кусочки стекла заделались сами собой, и масляная лампа стала прекрасной и новой.       Гермиона обратила внимание на маленькое, тесное пространство. Нахмурившись, она быстро наложила на комнату чары незаметного расширения. Вскоре она стала как минимум в два раза больше своего первоначального размера, что позволило увеличить пространство для передвижения и хранения. Теперь она могла устроить лабораторию зелий в одном конце комнаты, отделяя её от остальной части помещения искусственной стеной, и магический зал для тренировок в остальной части подвала. Это было идеально.       Конечно, она не могла допустить, чтобы магглы наткнулись на её тайную комнату и магические предметы в ней, поэтому быстро наложила на неё Муффлиато. Теперь магглы не смогли бы услышать, как она произносит заклинания. Это позволило бы им услышать шум, но они не смогли бы понять, что это и откуда он исходит.       Гермиона оглядела комнату и быстро установила наколдованную стену. Теперь она была готова к меблировке.       Она покопалась в своей бисерной сумке и достала крошечный манекен. По форме он напоминал манекен и был усеян красными и желтый подушечками. Она положила его на пол подвала и отступила назад.       — Энгорджио.       Манекен вырос до первоначального размера, после чего Гермиона уменьшила его, чтобы положить в сумку. Теперь он был размером с человека и явно был учебным манекеном. Гермиона кивнула и снова залезла в сумку.       Она достала два миниатюрных книжных шкафа, уставленных книгами. Быстрое заклинание, и они выстроились вдоль стен, спрятанные за защитным заклинанием, чтобы любые неправильно направленные заклинания, наложенные на манекен, не причинили им вреда.       — Отлично, — она радостно кивнула.       Она перешла в смежную комнату и улыбнулась, увидев у одной из стен рабочие столы и раковину.       Она улыбнулась, доставая несколько бунзеновских горелок. С помощью пары заклинаний ей удалось создать точку в газопроводе, чтобы использовать клапан для включения и выключения. Она была благодарна, что провела время с Гестией Джонс, когда та устроила лабораторию зелий в хижине, которую они некоторое время использовали в качестве базы.       Гестия создала несколько заклинаний, которые имитировали маггловскую сигнализацию, и Гермиона старательно выучила их. Она решила, что они пригодятся, если их отделят от Ордена и им придется перебраться в другую хижину, чтобы спрятаться.       Она улыбнулась, когда всё это соединилось. Горелка Бунзена была тем, что магглорождённые, как Гестия, разработали для приготовления зелий. Обычно она хотела бы использовать дровяной огонь, как это принято, но запах дров вызвал бы подозрения у Джейкоба. Она не могла себе этого позволить.       Во всяком случае, не раньше, чем она расскажет ему правду.       Она достала из сумки три разных котла. Она улыбнулась, глядя на них. Гарри купил им всем котлы с монограммами на Рождество на шестом курсе, и они взяли их с собой, когда отправились в бега. Гермиона хранила их даже после смерти мальчиков.       Поставив их на бунзеновские горелки, Гермиона отступила назад и усмехнулась. Наконец-то у неё была своя лаборатория зелий. То, о чем она мечтала с тех пор, как в двенадцать лет сварила Полынное зелье.       Гермиона издала довольное и усталое мычание и перешла к дверному проёму в основную часть подвала. Она левитировала три крошечных шкафа к стенам кабинета зелий и расширила их. Они всё ещё были полностью заполнены запасами шестимесячной давности, и ингредиенты всё ещё были пригодны для использования.       Теперь всё было идеально.       Гермиона внимательно осмотрела манекен, наклонив голову набок. Она решила начать с основ.       — Вингардиум Левиоса.       Манекен приподнялся на пару дюймов от пола, следуя за кончиком палочки Гермионы.       Всё сработало идеально.       Гермиона подняла его на ступеньку выше.       — Акцио История магии.       Книга слегка дёрнулась. Гермиона нахмурилась. Это было неправильно. Возможно, ей нужно было немного больше энергии.       — Акцио История магии, — повторила она.       Книга сорвалась с полки и полетела в её сторону. Гермиона бросилась на пол, а книга разбилась о стену.       — Опс.       Она попыталась сделать это в третий раз, и книга просто плавно перелетела в её руки. Она широко улыбнулась тому, что заклинание получилось как надо.       — Блестяще! — сказала она с триумфом.       После нескольких основных чар и заклинаний Гермиона решила использовать более сложные заклинания. Заклинания, которые она использовала во время войны.       Она старалась держаться подальше от непростительных. К сожалению, она была вынуждена использовать их во время войны, как и все они. В конце концов, какой смысл избегать их использования, когда их противники не используют?       — Ступефай, Экспеллиармус, Инкарцериус, Левикорпус! — Гермиона обрушила на манекен множество заклинаний.       Манекен упал назад, палка, которую он держал, попала ей в руку. Сразу после этого верёвки обвились вокруг него, и манекен взлетел в воздух вверх тормашками.       Гермиона рассмеялась и ухмыльнулась.       — Всё ещё есть.       После того как она исправила куклу, Гермиона решила провести ещё немного времени, практикуя свои заклинания.       После нескольких часов колдовства над манекеном Гермиона решила закончить работу. Погасив свечи, которые она наколдовала, она выбралась из подвала. Она заперла висячий замок заклинанием и вернулась в дом.       Она стояла перед холодильником, глядя на него с поникшими плечами и побеждённым выражением лица. Она вообще потрудилась приготовить еду для Джейкоба?       Вздохнув, она решила не делать этого. Гермиона быстро приготовила салат с курицей и заправкой «Цезарь».       Медленно поедая еду, она размышляла о прожитом дне. Во второй раз после войны она использовала магию и была очень довольна своим прогрессом.       После этого единственное, что она могла сделать, это снова научиться лучше контролировать свою магию, и она поклялась практиковаться каждый день.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.