ID работы: 10961521

Ведьма, Волк и Смертный

Гет
Перевод
R
Завершён
146
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
157 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
146 Нравится 16 Отзывы 107 В сборник Скачать

Часть 4 - Новый сосед

Настройки текста
      Эдвард снова был рядом с домом Беллы, к ужасу Чарли. Он почти потерял свою дочь, когда Эдвард ушёл, а теперь она выходит замуж за него. Он знал, что ему придётся смириться с этим, но это не значит, что ему это нравится.       Белла сидела на коленях Эдварда, уютно устроившись в одном из кресел в гостиной. Чарли сидел на диване с банкой пива в руке и смотрел игру по телевизору. Однако он не был сосредоточен на игре. Свон был занят тем, что бросал взгляды на пару.       Эдвард зарылся головой в волосы Беллы, борясь со смехом, когда читал мысленные угрозы Чарли.       «Если он хотя бы подумает о том, чтобы сделать что-нибудь смешное, я возьму пистолет и выстрелю ему прямо в больное место», — Чарли мысленно сплюнул.       Белла заметила, что плечи Эдварда чуть ли не трясутся, и поняла, что происходит. Она ударила его по руке, причинив при этом боль в основном себе.       — Прекрати это, — зашипела она.       Эдвард бросил на неё невинный взгляд. Он был бы более эффективным, если бы его глаза не искрились весельем.       «С меня хватит», — Чарли надулся.       — Белла, почему бы вам не пойти и не поприветствовать наших новых соседей? — громко спросил он, убедившись, что его услышали.       — Конечно, — Белла улыбнулась.       Чарли, казалось, заметно расслабился.       — Пойдём, Эдвард, — она схватила своего жениха за руку.       Глаза Чарли расширились, и на его губах зародились протесты. Но они бы не услышали, так как Белла и Эдвард уже выходили за дверь.       — Пока, папа! После мы поедем к Эдварду! Не жди! — крикнула Белла, когда пара вышла за дверь.       Чарли опустился на своё сиденье, когда дверь захлопнулась.       Эдвард засмеялся, когда пара шла по дороге.       — Это было не совсем то, что он имел в виду.       Белла усмехнулась.       — Я знаю. Но ему придётся смириться с тем, что ты будешь моим мужем, и что я люблю тебя.       Эдвард улыбнулся.       — М-м-м, я никогда не устану от твоих слов.       Он наклонился и поцеловал свою будущую невесту.       Ремус сидел за столом и просматривал свои дневники, как он делал каждый вечер. Он просматривал их снова и снова, пытаясь понять, можно ли было предотвратить то, что произошло. Когда ответ был «нет», ему становилось легче.       По дому разнеслось весёлое «динь-дон».       — Я открою! — воскликнул он, поднимаясь на ноги.       Он подошёл к двери и открыл её. Перед ним стояла бледнокожая девушка с карими глазами и волосами. Она улыбалась. Рядом с ней стоял высокий бронзововолосый мужчина с ещё более бледной кожей и топазовыми глазами.       Вампир.       Белла улыбнулась, когда дверь открылась. В дверях стоял мужчина с каштановыми волосами, переливающимися сединой, его голубые глаза были любопытными. Эдвард сразу отметил шрамы, покрывавшие его загорелую кожу.       — Привет. Я Белла Свон, а это мой жених Эдвард. Я жила по соседству с папой, — представила она.       — Здравствуйте. Меня зовут Ремус, — мужчина покачал головой. — Вы хотите войти? — добавил он, отступая назад.       Белла последовала за Ремусом в дом и восхитилась простым очарованием интерьера. Он был прекрасен.       — У вас хороший дом, — Эдвард сделал ему комплимент.       — Спасибо, — Ремус улыбнулся.       — Ремус, мы забыли купить подгузники для Тедди, когда ходили по магазинам. Хочешь, я заеду за ними после работы? — спросила женщина.       Обладательница голоса вошла в комнату. На её бедре сидел маленький мальчик с волосами, как у мужчины.       — О, здравствуйте, — улыбнулась женщина.       Она была примерно ровесницей Беллы с медово-каштановыми локонами, доходившими до середины спины, и тёмно-карими глазами.       — Гермиона, это Белла и Эдвард, — сказал Ремус.       Гермиона бросила быстрый взгляд на Ремуса, а затем улыбнулась соседям. Она точно знала, кем был Эдвард.       — Приятно познакомиться, — она села на диван, кормя маленького мальчика.       — Могу я предложить вам выпить? — спросил Ремус.       — Только воду, пожалуйста, — Белла застенчиво улыбнулась.       — Мне ничего, спасибо, — отмахнулся от него Эдвард.       Ремус ушёл на кухню, а Белла и Эдвард устроились на втором диване сбоку от того, на котором сидела Гермиона.       Эдвард внимательно изучал Гермиону. Он не мог слышать её мысли. Однако это отличалось от Беллы. С Беллой он ничего не мог слышать, это было похоже на бездну тишины. Но эти двое издавали треск, как будто электрический забор охранял их самые сокровенные мысли.       — Итак, что ты думаешь о Форксе на данный момент? — Белла наклонилась вперёд.       — Здесь хорошо. Тихо. Кажется, здесь мало что происходит, — сказала Гермиона, поглаживая ребёнка по спине, когда он закончил пить молоко.       — Да, мало что происходит, — Белла ответила, на её лице появилась улыбка.       На лице Эдварда появилась такая же улыбка, и у Гермионы сложилось впечатление, что это была внутренняя шутка, в которой она не участвовала.       Ремус вернулся с водой для Беллы.       — Так вы двое — пара? — спросила Белла, заметив, что Гермиона называет Ремуса по имени, а у маленького мальчика кудри Гермионы.       — Нет! Нет. Мы с Ремусом просто друзья, он мне как отец, — воскликнула Гермиона, смеясь вместе с Ремусом.       — О, а маленький мальчик? — Эдвард посмотрел на ребёнка.       — Он мой сын, Тедди. Его мать умерла несколько месяцев назад. Гермиона помогает мне с ним. Она его крёстная мать, — объяснил Ремус.       — Он очень милый, — Белла улыбнулась.       — Спасибо, — Ремус посмотрел на сына, на его лице появилась ласковая улыбка. — Он похож на свою мать.       Белла и Эдвард оставались с Гермионой и Ремусом ещё полчаса, разговаривая о маленьком городке и на другие темы.       — Хорошо. Нам уже пора идти, — объявил Эдвард, вставая.       — Было приятно познакомиться с вами, — Белла усмехнулась.       — Нам тоже, — Ремус пожал руку Эдварду.       Гермиона и Ремус помахали рукой, когда Белла и Эдвард вышли из дома, забравшись в серебристый Вольво, припаркованный на дороге у соседнего дома.       Они подождали, пока машина не выехала на улицу, и снова сели внутрь. Несколько минут они сидели в тишине.       — Он вампир, — заявила Гермиона. Не было никаких сомнений в том, о ком она говорит. Об Эдварде.       — Судя по всему, — ответил Ремус.       — Они помолвлены, — пробормотала Гермиона, нежно укачивая Тедди во сне.       — Я знаю. Я никогда не слышал об этом раньше. Обычно даже самый сильный вампир убивает человека, когда проводит так много времени рядом с ним, — Ремус вздохнул. — Я собираюсь связаться с Минервой. Может быть, она сможет пролить свет на ситуацию.       — Хорошо. Я собираюсь уложить Тедди спать, — Гермиона встала из-за стола и пошла наверх.       Возможно, Форкс был не таким обычным, как казалось.       Белла уже давно заснула на кровати в комнате Эдварда, и его расслабляло мягкое дыхание.       Он собирался пропустить это.       Осторожно соскользнув с кровати, он со скоростью вампира помчался вниз по лестнице. Семья собралась в столовой за столом с серьёзным видом.       — Ты сказал, что не смог прочитать мысли новых соседей Беллы, — Карлайл начал обсуждение.       — С Беллой всё было по-другому. Было похоже на то, что какая-то помеха или что-то мешало мне читать их мысли, — объяснил Эдвард.       — И что? — спросила Розали, нахмурившись.       — Это странно, — ответила Элис. — Ни у кого нет такой защиты вокруг разума. Во всяком случае, ни у одного человека.       — Есть ещё одна вещь, — Эдвард добавил. — Мужчина, Ремус, его запах был не таким. Он был мускусным, но с земляным подтекстом, смешанным со слабым намёком на мокрую собаку.       Семья в тревоге сдвинулась с места.       — Я свяжусь с Элеазаром, может, он уже слышал о подобном, — сказал Карлайл, поднимаясь на ноги.       — Другое дело, я думаю, они знали, кто я. Было что-то в том, как они смотрели на меня и друг на друга, — заключил Эдвард.       — Я просто говорю, что мы избавимся от них, — пробормотала Розали.       — Я не могу не согласиться с Роуз. Если они представляют для нас опасность, то, возможно, нам стоит избавиться от них, пока они не сделали первый шаг, — Джаспер пробормотал, бросив боковой взгляд с беспокойством на Элис.       Элис покачала головой.       — Я думаю, что, возможно, нам стоит подождать. Я не могу их видеть, но я думаю, что мы должны узнать о них больше, прежде чем что-то делать.       Эсме вздохнула.       — Я согласна с Элис.       — Я тоже, — Эмметт вставил свои два цента.       — Тогда мы подождём.       — Большинство членов семьи решило не причинять им вреда, пока мы не узнаем о них больше. Насколько нам уже известно они просто люди, и стая не воспримет это легкомысленно, если мы нападём на них, — сказал Карлайл.       — Но… — начала Розали.       — Это решение окончательное! — воскликнул Карлайл. Его голос был тихим, но напористым, что заставило Розали немедленно притихнуть.       Она встала и бросилась прочь. Эммет быстро последовал за ней, а остальные члены семьи разошлись.       Эдвард поднялся в свою комнату и сел рядом с Беллой. Он был готов на всё, чтобы защитить её, но сначала он хотел бы узнать, с чем ему придётся столкнуться.       Он не собирался рисковать, потеряв её.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.