ID работы: 10914705

Клянусь, что больше не буду вас беспокоить!

Гет
Перевод
R
Заморожен
112
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
648 страниц, 213 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
112 Нравится 135 Отзывы 48 В сборник Скачать

Глава 130. Зеркало

Настройки текста
      Ласкающая кожу рука; глаза, отражающие будто зеркало; голос, что звал ее по имени. Все это обернулось цепями, обвившими все тело Вайолетт. Болезненные, тяжелые и наносящие увечья - казалось, стоит только наклониться, и ее тело разорвет на множество частей. Любовные касания, взгляд, голос - все это вызывало у нее тошноту. Она ненавидела, ненавидела, до безумия ненавидела это застывшее, как у куклы, счастливое выражение лица, с которым она смотрела на девушку.       ──Какими словами нужно звать на помощь?       Пожалуй, только об этом она тогда и могла думать.

***

      Чаепитие должно было завершиться в атмосфере, преисполненной мира и гармонии.       Все это время Эльфа пребывала в хорошем настроении и улыбалась, сидя рядом с Вайолетт. Поглаживания волос и щек, физическая близость - да, это было, но едва ли за ее жестами крылись алчность и прочие скрытые мотивы. То, чего хотела Эльфа, пожалуй, не было "заменой возлюбленного", как было в случае с Беллройс. Нынешняя Вайолетт уже не была живым воплощением своего отца, как раньше, и даже попытайся она вновь подражать мужчине, то стала бы не Олдом, а, скорее, просто красавицей в мужской одежде.       Ей ничего не навязывали. Просто изливали любовь, которую она прежде не замечала. Да, "любовь", которую она так желала и которую, вне всяких сомнений, жаждала до сих пор. Небрежная, сладкая с горьковатым привкусом, от которого отнимался язык. Так хочется выплюнуть, но стоит только оказаться в горле, как нет иного выхода кроме как проглотить, чтобы не задохнуться.       Кукольные забавы Эльфы под названием "чаепитие" подошли к концу часа через два. Улыбка ни разу не сползла с ее лица, с губ не срывалось крика, в воздухе не трещало напряжение.       То было мирное, гармоничное времяпровождение, и даже конец его был красивым ── принесением в жертву Вайолетт.       - ..!       Покинув салон, она сразу же направилась в ванную. То была небольшая комната в углу особняка, выделенная исключительно для Вайолетт еще при жизни Беллройс. В два раза меньше прочих ванных комнат, но даже так достаточно просторная для одного человека. Отдельная комната, отличавшаяся ванной с кабриолями с выбранными Марин украшениями и туалетными принадлежностями Вайолетт.       Она вбежала туда на заплетающихся ногах и ухватилась за отполированный умывальник.       - Кх, гха...! У... уэ...       Ей было дурно, будто в животе все беспорядочно смешалось, и Вайолетт безостановочно кашляла от подступившей к горлу тошноты. Кажется, рвота в раковину была неприемлема, но на подобные беспокойства просто не было времени. Но, к счастью или к сожалению, из пустого желудка просто нечему было выйти.       Ведь она желала извергнуть кровь, что пронизывала все ее тело.       - Гха... х-ха...       Дурно - дурно, дурно, дурно. Все в этом теле - руки, ноги, волосы, глаза, все с головы до самых пят вызывало у нее тошноту.       Она опустила лицо в таз, но все, что излилось из ее рта - желудочный сок вперемешку с рыданиями. Тошнота не проходила, и с ней было ничего не поделать. Насколько легче было бы, сумей она вскрыть себе грудь и вырвать сердце. Насколько было бы проще, сумей она выкачать всю кровь из своего тела.       - ...       Она оставила попытки опустошить желудок и подняла глаза, увидев в отражении красивую сребровласую девушку.       Она может быть красивой. Может быть красивой и модной настолько, что все разевают рот в восхищении. Быть может, ее красота является той, которую жаждут все и бросают как недостижимую мечту. Она может обладать великолепной роскошной фигурой, что притягивает взгляды, пленяет сердце и вынуждает склонить голову.       И даже этот растрепанный вид не вызывал отвращения, скорее говорил о хрупкости девушки. Никто и никогда не поймет, насколько это было печально. Все равно что оставаться кукольной, будто с картины, фигурой вне зависимости от того, что она делала.       Холодное твердое зеркало, отражение самого себя. Что в нем было, так это отражение Вайолетт. Она провела пальцем по стеклу, обводя свои контуры.       Цвет глаз и волос. Форма глаз. Текстура волос. Впечатление, которое она производит на людей. Она понимала, сколь сильно походила на своего отца. Просто не верилось, что она видела в себе лицо человека, которого так ненавидела.       ──Ей никогда не нужна была такая красота.        -……‼       Она не хотела его видеть, не хотела, желала чтобы оно исчезло. С одной этой мыслью в опустевшей голове она продолжала всаживать кулак в свое отражение. Лицо не исчезло, как хотелось Вайолетт, и она продолжала удары: кровь ручейком побежала из сжатого кулака. С негромким звуком стекло лопнуло, и трещина рассекла фигуру Вайолетт.       - ...у, у-у...       Вайолетт взглянула на свое рассеченное отражение и медленно сползла вниз. Больно ли, холодно ли - она не знала. В голове калейдоскопом играло отвращение, по вине которого она даже не могла понять, работают ли толком ее органы чувств, или же дали сбой.       Вайолетт ненавидела этот дом. Ненавидела своих мать и отца. Хоть и не испытывала ненависти к сестре, все же не могла недолюбливать ее. Ненавидела принца, что год назад не питал к ней нежных чувств; друга, что отвернулся от нее; суд, что видел в девушке лишь зло; Бога, что не желал протянуть руку помощи - ненавидела все.       Но, на самом деле. Сейчас, год назад, задолго до этого.       Эти волосы, глаза, тело, лицо. Все, что составляло Вайолетт.       Она ненавидела себя больше всего на свете.
112 Нравится 135 Отзывы 48 В сборник Скачать
Отзывы (135)
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.