ID работы: 10871040

Соприкосновение

Джен
PG-13
Завершён
7
автор
Размер:
102 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть III. Выкуп

Настройки текста
Трейлерный городок находился примерно на половине пути между коттеджами парка Элдервуд и центром Брайт Фоллс. Даже по меркам Брайт Фоллс местечко выглядело довольно захудалым. В парке насчитывалось чуть больше десятка мобильных домов, стоявших на небольшом расстоянии друг от друга. Стены из профилированного металла делали их похожими на крупные контейнеры с окнами. У некоторых домов стояли вазоны с цветами, мангалы для барбекю, пластмассовые столы и стулья, раскладные деревянные кресла и прочие незамысловатые атрибуты жизнедеятельности обитателей. Несколько нелепо на фоне обшарпанных сооружений смотрелся установленный посреди парка белый флагшток, на вершине которого гордо развевалось полотнище национального флага. Трудно представить что-нибудь более далёкое от классической американской мечты, чем сдаваемые внаём старые трейлеры на окраине затерявшегося посреди штата Вашингтон городка с населением менее десяти тысяч человек. Барри припарковал автомобиль у въезда в парк. Как только они подъехали, из ближайшего домика, прихрамывая, вышел немолодой лысоватый мужчина в жёлтой жилётке и открыл им ворота. — Чем могу помочь? Я Пол Рэндольф, заведующий парком. — Мы ищем Роуз, официантку из закусочной. — Роуз? — подозрительно прищурился мужчина, — Как же, знаю. Милая девчушка. А вы кто? — Я Алан Уэйк. — А, вы тот писатель, да? — Рэндольф изобразил подобие улыбки, продемонстрировав неровные зубы. — Слышал по радио, что вы решили пожаловать к нам. Ладно, пойдёмте, провожу вас к её трейлеру. Роуз — хорошая девчонка. Всегда вовремя платит за жильё. Он повернулся и поковылял между рядами мобильных домов. Алан с Барри шли за ним чуть поодаль, ведя разговор, начатый по дороге. — ...как я и ожидал, местные оказались не особо разговорчивыми. Я уж думал, ничего толком и не найду, пока не добрался до подшивок старых газет. Вот там удалось накопать массу интересного... Его перебил звонок телефона Алана. — Мистер Уэйк? Это шериф Брейкер. Здесь с нами агент Найтингейл из ФБР. — ФБР? — удивлённо переспросил Алан. Он был уверен, что Барри не мог проболтаться о похищении, а значит федерал приехал по другому поводу. Вряд ли это к добру. — Он... просто мечтает с вами увидеться. Вам лучше приехать в участок. — Ладно. Я скоро буду, шериф. Барри, выказывающий явные признаки нетерпения, повёл дальше свой рассказ: — Короче, Ал, если верить газетам — тут просто море всякой мистики. Дикое место! Пропавшие люди, таинственные убийства, ожившие городские легенды... и, кстати, больше всего этой мути творится вокруг озера Колдрон. Рэндольф впереди обернулся. — Вы, мистер, в самую точку попали. Индейцы верили, будто это озеро — ворота на тот свет. Вы не подумайте чего, я-то сам человек богобоязненный и всякие суеверия не одобряю... — Ага, понятно... — немного раздражённо прервал Барри, — в общем... был тут на озере остров, принадлежал некоему Томасу Зейну. Я прочитал в газетных статьях, что он был известным писателем. Но вот сколько я ни искал, ни одну его книгу найти не смог. А ещё Зейн был заядлым ныряльщиком, таким заядлым, что его остров даже стали называть островом Ныряльщика. Но в 1970 году под озером случилось извержение вулкана и Зейн вместе с островом пошёл ко дну. Они прошли мимо небольшого фургончика с вывеской «Хот-доги от Рэнди», затем свернули в калитку, огибающую один из трейлеров и ведущую к крайним домам. Справа от трейлера на земле лежала искорёженная парусная яхта длиной около десяти метров. — Да уж, сумасшествие! — прокомментировал заведующий, — Оно тут с самого утра, будто с неба свалилось. Но поднять такую тяжесть под силу разве только смерчу. Наше счастье, что оно упало во двор, а не прямо на какой-нибудь трейлер. Барри, замолчавший от удивления при виде останков яхты, снова продолжил: — Но это ещё не вся история, дальше — больше. Местная девчонка, первая красотка города, Барбара Джаггер, за неделю до этого утонула в озере. И, представь себе, они с Зейном были любовниками. — Про Барбару Джаггер до сих пор страшилки сочиняют, — пробурчал Рэндольф, — мол она теперь озёрная ведьма, настигает в темноте. Пугают вот такими сказками детей, чтобы не гуляли допоздна. — А сейчас будет самое интересное, Ал: все статьи по этой теме написаны Синтией Уивер. Я поспрашивал и оказалось, что это та самая сумасшедшая старая бродяжка, с которой ты повстречался. — Это вы про Фонарную Леди? — снова вмешался заведующий, — Она, конечно, чудачка, спору нет, но вовсе не бездомная. — А... ясно, ну в общем, она знала и Джаггер и Зейна, а после их смерти у неё случился нервный срыв. Крайний трейлер был самым ухоженным, с миниатюрным белым заборчиком, импровизированной лавкой из бревна и качелями из автомобильной покрышки. К нему вела выстланная камнем дорожка, а вокруг росли кусты и несколько молодых саженцев деревьев. Общую картину уюта портили только увядшие цветы на переднем крыльце. — Ну вот мистер, это трейлер Роуз. — сообщил Рэндольф, сгоняя ворон, которые оккупировали стоявший чуть в стороне от дома мусорный бак. — А что у вас за дело к ней, если не секрет? — Ничего особенного, — поспешил заверить его Барри, — поговорить надо, только и всего. Настырный заведующий не спеша направился по своим делам, оставив их на крыльце. Роуз открыла дверь за секунду до того, как Алан поднял руку к звонку. — Боже мой, мистер Уэйк, я... я так рада, что вы пришли... Её голос звучал так, словно она приняла с десяток успокаивающих таблеток. На ней была всё та же рабочая красная форма. — Привет Роуз. Ты сказала, что нашла мою рукопись. — О... да, заходите... Девушка пригласила их подождать на диване, сама же принялась готовить кофе. Алан едва мог усидеть на месте от волнения, но всё же терпеливо ждал. Ему не впервой приходилось сталкиваться с упрямыми поклонниками и он понимал, когда лучше уступить. Наконец, сделав глоток свежесваренного кофе и слушая, как Барри нахваливает таланты официантки, он решил, что пора приступать к делу. — Роуз? — Да? — растерянно хлопая ресницами, девушка уставилась на него ничего не выражающим взглядом. — Мои страницы. Они действительно очень срочно нужны мне. Роуз несколько секунд смотрела на Алана, затем поставила кофейник на стол и выпрямилась, уперев руку в бок. — Да, я понимаю. — тихо сказала она, — Я знаю, что вам нужно. Муза-вдохновительница. Алан от досады едва не швырнул чашкой в официантку. — Твою ж мать!.. Барри, у неё ничего нет! Барри сосредоточенно изучавший содержимое своей чашки, медленно потряс головой из стороны в сторону. — Эй, Ал... что это... со мной... — он завалился вбок и замертво рухнул на журнальный столик. — Барри! — Алан почувствовал, что сейчас с ним произойдёт то же самое. Тело накрыла волна непреодолимой слабости, чашка выпала из руки, упав на пол с глухим стуком. Роуз и все предметы в комнате начали двоиться, расплываться перед глазами, а потом всё погрузилось в темноту. *** — Она идёт за тобой. У меня нет сил остановить её. Ты должен зажечь огни. Алан стоял посредине странного тёмного и пустого места, пространство вокруг окутывала чёрно-зелёная дымка тумана. Со всех сторон клубились густые тени, окружая его сплошной стеной. Глубокий и спокойный голос, который он впервые услышал во сне на пароме, звучал из луча света. Как Алан ни пытался, он не смог разглядеть его источник. — Я обещала, что зайду навестить тебя и твою милую жену. Цепкий скрипучий голос тоже был знаком ему. Старуха в траурном наряде. Ключи от дома на острове Ныряльщика. Он обернулся, но сзади никого не оказалось. — Ты должен завершить начатое. Я настаиваю. — Алан почувствовал жёсткие костлявые пальцы у себя на плече и резко обернулся, но снова никого не обнаружил за спиной, лишь едва уловил краем глаза мелькнувшую в сторону тень. Мужской голос продолжил, ещё более настойчиво: — Ты должен зажечь огни. Зажги свет. Алан открыл глаза и увидел лампу в форме цветка на светло-коричневом фоне. Спустя секунду он сообразил, что смотрит на потолок в доме Роуз. В поле зрения вплыли гладко зачёсанные чёрные волосы, морщинистый лоб и его лица коснулся край чёрной вуали. — За работу, парень. Скрежещущий голос старухи моментально привёл его в чувство, обдав волной ледяного ужаса. Алан вскрикнул, вскочил на ноги, и судорожно дёрнул за свисающий шнур светильника. В комнате никого не было. Он находился в спальне официантки. Большую часть помещения занимали полки с книгами — Роуз действительно любила читать. Отдельную полку она выделила под шесть книг об Алексе Кейси. Помимо триллеров Уэйка, детективов других авторов и пары десятков любовных романов, её коллекция содержала целое собрание мотивационной макулатуры, вроде «Верь и Меняйся», «Успех для всех» и тому подобной печатной лапши на уши. Как и многие одинокие девушки из глубинки, наивная бедняжка целиком и полностью жила мечтами и верой в чудо. Безвкусные розовые обои раздражали взгляд не меньше, чем эта подборка так называемых книг. За окном сгущались сумерки. Они потеряли целый день и не получили ничего. Из гостиной раздавался храп Барри, Алан направился туда. Агент спал, уткнувшись щекой в журнальный столик, свесив руки по сторонам. На его лице играла довольная ухмылка — очевидно снотворное подарило ему куда более приятные сны, чем писателю. Все попытки разбудить Барри оказались безуспешными, в ответ тот лишь ещё более сладко улыбнулся и пробурчал: — Да, да, твоя правда. Я заслуживаю большего. Я ведь так привлекателен. Официантка сидела на полу, обняв колени руками и опустив голову. Она раскачивалась вперёд и назад, тихонько разговаривая сама с собой. — Добро пожаловать в закусочную Брайт Фоллс. Что вам предложить? Кофе? Молоко и сахар на стойке. Хотите узнать меню на сегодня? Первая добавочная порция бесплатно. Алан не мог вызвать в себе ненависть к Роуз. Что-то воспользовалось ею, чтобы добраться до него и оставило при этом свою страшную отметину. Оставалось лишь надеяться, что со временем девушка придёт в себя. Сейчас же его больше всего беспокоила насущная проблема в лице Барри — тот отрубился напрочь, а дотащить его до автомобиля в одиночку Алан не мог. Нужно было срочно найти помощь. Он вышел из дома и обогнул трейлеры. Возле въезда в мини-городок стоял Рэндольф, что вселяло надежду. Может быть заведующий поможет доставить его «спящую красавицу» в машину? Главное — выбраться на дорогу, чтобы не упустить ещё больше времени, а там уж он придумает, как разбудить Барри. Под кустом у фонарного столба сверкнуло что-то белое. Очередная страница рукописи. Алан был готов поклясться, что когда они шли сюда при свете дня, на этом месте ничего не лежало. «Агент Найтингейл не хотел торчать в Брайт Фоллс. Маленькие городки вызывали у него отвращение. Ему не нравились ни деревья, ни кофе. Теперь он знал, что за витринами и улыбками прячется немыслимый ужас. Он отчаянно мечтал повернуть автомобиль и гнать, пока не кончится бензин или свернуть с дороги и надраться, как никогда прежде. Но у него была работа. Писателя следовало поймать — любой ценой». У Алана не было ни малейшего желания выяснять, кто такой этот Найтингейл, и что ему известно. Он вежливо махнул управляющему, про себя раздражённо подумав, что у того больная нога, и будет трудно уговорить его нести тяжёлого агента на такое расстояние. Рэндольф выглядел угрюмо и одновременно торжествующе. — Ну сейчас ты получишь по полной. — сказал он. Из-за угла, пронзительно визжа сиренами, неслись на полном ходу сразу три полицейских автомобиля. — Да, — тыкая пальцем в Алана, продолжил заведующий парком, — я вызвал полицию. Одному Богу известно, что вы там сделали с этой бедняжкой. Автомобили затормозили у ворот, причём передний едва не врезался в ограждение. Из него выскочил крупный, слегка седоватый мужчина. Он держал пистолет двумя руками и широко ступая, на ходу прицелился в Алана. — ФБР! Ну-ка подними руки, Хэмингуэй! — рявкнул здоровяк, — Ты арестован. Только шевельнись — и я разряжу пушку прямо в твою проклятую физиономию. Стой, где стоишь! На секунду у стоящего с поднятыми руками Алана мелькнула мысль сдаться властям. Но инстинкты тут же заглушили голос внутреннего законопослушного гражданина. Поза фэбээровца, его голос, манеры держать пистолет — всё говорило о том, что тем движет далеко не одно лишь чувство служебного долга. Очевидно, что перед ним находился пресловутый агент Найтингейл. И намерения у него были явно далеки от дружеских. Алан толкнул Рэндольфа в сторону ворот, чтобы тот заслонил линию огня фэбээровцу, сам же бросился вбок — по направлению к дыре в заборе. Он надеялся, что агент не станет открывать огонь, опасаясь задеть управляющего. Но ошибся. Одна пуля засвистела между ним и Рэндольфом, вторая прожужжала у самого уха. Алан уже нырнул в темноту, а Найтингейл всё продолжал стрелять ему вслед, выпустив наверное, с десяток пуль. — Господи Иисусе, ты что совсем спятил?! — закричал управляющий, — Я же стою прямо перед тобой, маньяк чёртов! Агент даже не взглянул на него, он ещё с полминуты продолжал смотреть в дыру, через которую сбежал писатель, затем с досадой сплюнул и пошёл к машине. — Бросьте, мистер Уэйк! Давайте упростим всем жизнь. Далеко вы не убежите. — раздался его голос из полицейского громкоговорителя. Шансов уйти от полицейских во главе с не на шутку рассвирепевшим сотрудником ФБР действительно было немного. Алан понимал это, но тем не менее продолжал двигаться. Перед этим он кубарём скатился с обрыва, ободрал кожу на руках, больно стукнулся коленями и затылком. Но пока тело ещё слушалось его, Алан твёрдо решил не сдаваться, бежать, покуда хватит сил. И он бежал изо всех ног — не разбирая дороги, перепрыгивая через кустарники, коряги, брёвна и ручьи, время от времени сворачивая то вправо, то влево, надеясь запутать преследующих. К счастью полиция Брайт Фоллс не располагала служебными собаками, которые в два счёта настигли бы беглеца. В низине между холмами петляло пересохшее русло реки. Алан побежал по нему. Идея спрятаться в лесной чаще от местных помощников шерифа, которые знали местность, как свои пять пальцев, не казалась ему разумной. А вот речное русло с относительно ровной сухой землёй, ещё не поросшей травой, позволяло бежать значительно быстрее, и тем самым выиграть немного времени. Всё это время Алана мучила мысль, что Барри, который остался в доме, придётся отдуваться за двоих. Это, конечно, если он сумеет уйти от погони. — Не дайте ему уйти! — Расходитесь! Обыщите всё вокруг! — Шевелитесь! Упустите его и останетесь без работы! Раздающиеся из громкоговорителей голоса полицейских и особенно агента Найтингейла подхлестнули его как кнутом, придав решимости. Нельзя было пропустить встречу с похитителем. Если его поймают, никто не поможет Элис. Уж точно не эти болваны и мутный тип из ФБР. Пересохшее русло проходило под высоким деревянным мостом. На нём уже стояла полицейская машина, возле которой двое в форме и с фонарями просматривали местность вокруг. Алан успел нырнуть в тень под мостом, но вот выбраться с другой стороны представлялось задачей посложнее. Он выждал, когда свет фонарей замелькал у противоположных перил и побежал, стараясь издавать как можно меньше шума. Впрочем, сильно оторваться не удалось. — Вот он! Не беги! Стой, кому сказано! За спиной раздались выстрелы, но Алан успел скрыться за деревьями. — В разные стороны! Окружай, окружай! Небо прочертила багровая полоса. Кто-то запустил сигнальную ракету, и теперь вся полиция знала его точное местонахождение. Вдобавок ко всему, над лесом послышался стрекот вертолёта — очевидно прибыла подмога. — Чёрт возьми, куда же он делся! — Ребята, мы потеряли его из виду! Смотрите внимательнее! Помощники шерифа отставали от Алана, хотя и ненамного. Погоня по ночному лесу явно давалась им с трудом. Практически всю свою карьеру они занимались выписыванием штрафов за превышение скорости и разруливанием бытовых конфликтов. А состязаться бравые местные копы привыкли чаще в поедании пончиков, чем в беге за преступниками. Тем не менее, было очевидно, что поимка беглеца — всего лишь вопрос времени. Алан свернул с реки в сторону и побежал по тропе, которая вела вглубь леса. Рокочущий где-то поблизости вертолёт оставлял крайне мало надежды на благополучный исход из этой ситуации. Что-то вокруг изменилось. Когда ему пришлось снова остановиться, чтобы перевести дух, он вдруг понял, что оказался между двух огней. Тени сгущались, листья на деревьях шевелились всё сильнее, со всех сторон повеяло холодом, сыростью и гнилью. Дрожание и глухой рёв прокатились по лесу и замерли совсем близко. Откуда-то сверху, вращаясь в воздухе, свалилась полицейская машина и упала на землю. Она приземлилась на все четыре колеса, но с такой силой, что одно из них отлетело в сторону. Алан подошёл ближе, страшась того, что он может увидеть в салоне. Но внутри, к счастью, никого не оказалось, ни мёртвого ни раненого. Полицейское радио до сих пор работало. Сквозь хрипение помех ему удалось услышать, что шериф пытается связаться с фэбээровцем. — Ответьте, агент Найтингейл, это шериф Брейкер, приём. Спустя пару-тройку попыток в рации раздался недовольный голос агента. — Найтингейл. Приём. — Что здесь вообще происходит? Мои помощники говорят, что вы стреляли в Уэйка, а у него даже оружия нет. И вы там чуть не подстрелили штатского. Приём. — Шериф, Уэйк убегает, я его преследую. У нас нет времени на эти выяснения. — Так найдите время! Вы не можете просто ходить по моему городу и стрелять в людей! Приём. — Я федеральный агент, преследующий беглеца. Хотите обсудить мои методы, шериф — запишитесь у моей секретарши. Приём. — Оставайтесь на месте, агент Найтингейл, я уже в пути. Конец связи. Дальше тропа вела Алана вверх, огибая холм. Слева внизу рыскали в темноте четыре или пять лучей от фонарей и раздавались голоса. Видимо, они свернули не туда и теперь сбились со следа. Если никто не догадается поднять голову, возможно ему удастся проскользнуть. — Обыщите всё вокруг. Будьте внимательны. — Эй, кажется я его нашёл. Сюда! — Что это такое? Стреляй в него! — Оно не останавливается! Бегите! — Господи помоги мне! — Это же... Это Энди! — Убирайся! Неееет! Аааа! Спустя полминуты в лесу стало тихо и совершенно темно. Ни голосов, ни шума убегающих ног. Помощники шерифа слишком поздно поняли, с чем имеют дело, и у них не было шансов уйти от своего одержимого товарища. Ко встрече с монстрами их точно не готовили. Алан постарался взять себя в руки, но по его спине всё равно ползали холодные мурашки. Тьма надвигалась, а он оставался без оружия и источника света. Пройдя хлипкий мост, перекинутый через овраг, он наткнулся на ещё один исковерканный полицейский автомобиль. Он лежал боком на камне, придавив своим весом половину тела полицейского. Но и здесь радио уцелело. Голос Найтингейла звучал ещё раздражённее, чем прежде. — Шериф Брейкер, я не могу связаться почти ни с кем из тех, кого вы мне выделили. Это работа Уэйка! — Погоди, ты что, серьёзно? По-твоему этот чокнутый писака сейчас разобрался с моими помощниками? Ты вообще видел этого парня? Может ты плохо рассмотрел, но он мягко говоря не смахивает на Рэмбо или крутого суперагента. — Если не он, то кто же? Снежный человек? — Я ещё не знаю, но у меня нет привычки делать поспешные выводы. Они легко могут обернуться большими проблемами. Конец связи. Рокот вертолёта возник неожиданно, откуда-то снизу и сзади. Алан пригнулся и побежал, стараясь прятаться за валунами, изредка лежащими вдоль горной тропы. Продолговатый силуэт полицейской «вертушки» с крупной надписью «ФБР» плавно поднялся из ущелья и завис слева от беглеца. Яркий свет фонаря почти ослепил Алана. — Эй, на земле, оставайтесь на месте! Бежать некуда! Видя, что он проигнорировал приказ, с кабины вертолёта начали стрелять. Алан спрятался за большим камнем и не видел, как к другой стороне кабины приблизилась стая ворон. Не заметил этого и пилот, пока не стало слишком поздно. С пронзительным верещанием, достойным свихнувшейся циркулярной пилы, чёрное облако крыльев и клювов обрушилось на несущий винт. Мощные лопасти легко рассекали их тела, но они всё продолжали атаковать, и вот уже десятки из них попали внутрь турбин. Оттуда повалил густой дым, вертолёт резко накренился, завертелся на месте и начал падать. Спустя несколько секунд у подножия холма с другой стороны ущелья вспыхнул шар пламени, а затем донёсся звук взрыва. Вопреки опасениям Алана, птицы не заметили его, и он остался один, получив временную передышку. Тропа уходила чуть в сторону от склона горы и вела к пожарной смотровой вышке — довольно широкому сооружению высотой почти с чётырёхэтажный дом. Поднявшись по лестнице наверх, он увидел, что внутри поместилась целая комната с раскладной кроватью, мини-печкой и парой лавок. С двух разных углов вышки стояли большие бинокли, закреплённые на металлических подставках. Алан посмотрел в один из них, сфокусировав его на месте крушения вертолета. Там не наблюдалось никакого движения, лишь огонь всё ещё бушевал среди обломков корпуса. В бинокль, направленный на другую сторону, он заметил светлое здание, рядом стояла крупная вывеска «KBF-FM». Очевидно, там располагался офис местной радиостанции. Пат Мэйн с самого начала показался Алану хорошим парнем. Возможно удастся убедить его одолжить свой автомобиль? В любом случае, других вариантов он не видел — Зеркальный Пик находился слишком далеко и он никак бы не успел добраться туда на своих двоих к назначенному времени. Спустившись с вышки и углубляясь по тропе в лес, Алан ориентировался на мигающий красным огонёк радиомачты, поднимавшейся неподалеку от станции. Уверенный, что не потеряется, он однако беспокоился о другом. Тьма преследовала его повсюду, и сейчас было бы наивно полагать, что она отступит. Он по-прежнему оставался безоружным, хотя и успел разжиться фонариком, подобранным в помещении на вышке. За очередным поворотом послышалось непонятный шум. Алан осторожно выглянул из-за дерева, и увидел перевёрнутое полицейское авто. Из радиоприемника доносился треск помех. Покрутив рукоятку, он вскоре поймал нужную частоту. — Первая группа, ответьте, приём. — Первая группа, это Шериф Брейкер, доложите обстановку, приём. — Вторая группа, ответьте. Мне нужен ваш доклад, приём. В голосе шерифа слышалось явное отчаяние: — Ну же, ребята, отзовитесь, кто-нибудь. Ну давайте, пожалуйста. Приём. Под раскрытым багажником автомобиля на земле лежали небольшие продолговатые предметы. Наклонившись рассмотреть поближе, Алан узнал в них светошумовые гранаты — раньше ему доводилось видеть такие только в кино и видеоиграх. Идеальное оружие на случай нападения одержимых. Он рассовал гранаты по карманам куртки и джинсов. Дальше дорога пошла вниз. Радиовышка почти скрылась за холмами, только проблесковый маячок оставался видимым на фоне звёздного неба. — У вас есть право хранить молчание! Две окутанные тенями фигуры в полицейской форме вынырнули из темноты и направились к нему. Свет фонаря на несколько секунд задержал их, но одержимые всё равно продолжали наступать, укрываясь за стволами деревьев. К тому времени, когда Алан справился с чекой, те были уже совсем близко. Он метнул гранату под ноги нападавшим, сам бросился в сторону зажав уши ладонями. Несмотря на это, ему показалось, что взрыв разорвал напрочь барабанные перепонки. В голове пульсировала жестокая боль, а слух не спешил возвращаться. Зато от одержимых не осталось и следа. Дальнейшее путешествие ночным лесом прошло в напряжении, но обошлось без особых приключений. Вскоре густо растущие деревья поредели, и за ними показалось аккуратное одноэтажное здание. Светящиеся красным неоновые буквы надписи над фасадом не оставляли никаких сомнений — он вышел к радиостанции. Что сильнее всего радовало Алана, так это небольшой серый седан, припаркованный у входа. Дверь оказалась открытой, и он прошёл внутрь. Для посетителей здесь был оборудован просторный холл с мягкими стульями, скамьями и водным кулером. Пат Мэйн находился в отгороженной стеклянной перегородкой соседней комнате, он сидел в кресле спиной к Алану и принимал очередной звонок от слушателей. — Пат, это Лорна Майлз. — Привет, Лорна. Чем вы нас порадуете? — Да я насчёт происшествия на трейлерной стоянке. Что-то я не понимаю, чего ради копы так с ней возятся. — Что ты имеешь в виду? — Ну... это ведь трейлерная стоянка. В таких местах непременно вляпываются в истории. Шериф должна помогать нам, нормальным гражданам, а не на подобных людей время тратить. Пусть этот сброд сам о себе позаботится. — Ну что же, Лорна, большое спасибо вам за сострадание. — иронично подытожил Мэйн. Он потянулся к пульту, чтобы поставить песню, но заметив присутствие Алана, снова включил микрофон. — Ого, вот так сюрприз! К нам только что присоединился знаменитый писатель Алан Уэйк, автор популярной серии криминальных триллеров об Алексе Кейси. По слухам, он сейчас работает над новым романом в жанре ужасов. Друзья, я попробую уговорить его дать интервью. — ведущий приветливо улыбнулся Алану — Заходите, мистер Уэйк. Алан прошёл внутрь, думая, как бы поделикатнее сказать Мэйну, что явился сюда вовсе не ради светских бесед. — Я так рад, что вы нашли для вас время... — начал было ведущий и тут же осекся, услышав за окнами звук полицейских сирен. К зданию приближался агент Найтингейл с рупором в руке. Не обращая внимания, что его голос и без того было отлично слышно через усилитель, фэбээровец орал во всю глотку. — Бежать больше некуда, Дэн Браун! Отойди от Мэйна. Не трогай его. — Подождите, давайте все успокоимся. — Пат сделал шаг вперед и миролюбиво замахал руками сверху вниз — Опустите оружие, мы здесь все друзья, верно? Агент сверлил Уэйка неподвижным взглядом поверх прицела пистолета и шевелил губами, словно убеждая себя в чём-то. Шериф Брейкер подошла к нему. — Остынь, Найтингейл. Мы его взяли. Найтингейл посмотрел на неё так, словно увидел впервые. Он ещё пару секунд стоял, колеблясь в нерешительности. А потом нажал на спуск. — Господи боже! — голос Мэйна утонул в звоне разлетевшихся от окна стеклянных осколков. Благодаря тому, что шериф успела толкнуть агента в плечо, пуля ушла в стену над головами Пата и Алана. — Чёрт возьми, что ты творишь! — Брейкер встала прямо перед Найтингейлом, не давая ему выстрелить во второй раз, — там же гражданский! Алан воспользовался возникшей паузой и бросился к противоположному окну. Он пробил своим весом стекло, чудом не поранившись, приземлился на кучу осколков, затем перемахнул через перила крыльца. Не удержавшись на ногах, упал и покатился вниз по обрыву, над которым стоял дом. Поднявшись с сырой земли, весь в грязи и ссадинах, Алан тем не менее, чувствовал, что его начинает пробирать смех. За последнее время он только и делал, что падал, и теперь ему пришла на ум забавная аналогия. — Внезапная остановка. - пробурчал он себе под нос — А нечего было называть последнюю книгу «внезапной остановкой». — Я доберусь до тебя! — донёсся сверху голос Найтингейла, — Сдохну, но доберусь! Слышишь меня? Слышишь, Говард Филипс Лавкрафт? Благодаря своему скоростному спуску Алан выиграл немалую фору и теперь мог некоторое время не беспокоиться о полицейских. Тем более, что после нападения тьмы их ряды сильно поредели. Примерно в километре впереди находился железнодорожный мост, по нему как раз проходил поезд, громко гудя и разрезая темноту передним прожектором. Именно туда и направился Алан, так как мост позволил бы значительно сократить его путь в направлении к Зеркальному Пику. В кармане зазвонил мобильник. Алан ожидал очередного разговора с похитителем, но вместо этого услышал в трубке ужасно знакомый голос. — Я в жизни не встречала такого упрямца. — Элис?! Элис, ты в порядке? Где ты? — Я так боюсь... — Элис, — он попытался унять дрожь в голосе, — всё будет хорошо. Я приду за тобой. — Мне так одиноко здесь... я уже схожу с ума... — Элис, где ты? В трубке стало тихо. Связь оборвалась. "Что ж, по крайней мере я знаю, что она жива". — подумал Алан. Но то, как она говорила, её голос... Что-то с этим звонком было не так. Он подходил к железнодорожному мосту, пересекающему ущелье с рекой. На другом берегу находился какой-то склад. Там вполне могла найтись машина, на которой можно вовремя добраться к месту встречи с похитителем. Наверх вела длинная отвесная металлическая лестница, местами проржавевшая насквозь. Взобравшись по ней, Алан оказался на решётчатой конструкции, проходившей под путями. Здесь пролегали трубы, шли железные балки, повсюду валялись бочки и обломки рельсов. Идти приходилось осторожно, поскольку старые перила ограждения уцелели далеко не во всех местах, а высота была не меньше полутора сотен метров. Примерно на середине пути он почувствовал, как по мосту прошла лёгкая дрожь. Пару секций впереди вывернуло, сорвав крепления, и они упали вниз вместе с куском перил. Алан осторожно обошёл открытый провал по узкому остатку решётки. Направил фонарь вперёд, осматривая надёжны участки моста под ногами и замер в удивлении. Мгновение он не понимал, что происходит. Кусок трубы, который только что вывернулся из верхней конструкции, вопреки всем законам гравитации, не падал, а плавно парил в воздухе, мелко подёргиваясь. И тут он наконец разглядел исходящие от трубы тёмные испарения. Тьма, преследовавшая его повсюду, нашла себе новое оружие, перешла к более грубым методам. Алан сосредоточил на одержимом предмете луч света, но не тут то было. Массивная штуковина отпрянула, содрогнулась, словно от ярости, зловеще зашипела и с немыслимой силой рванулась вперёд. Он едва успел отпрянуть и труба, просвистев в воздухе, улетела далеко за ограждение. С ужасом Алан наблюдал, как дальше по пути поднялась в воздух ещё одна труба. А потом взмыли вверх и другие предметы: бочки, длинные куски шпал, железные локомотивные колёса. Весь этот смертоносный хлам разом устремился к нему. Успевший спрятаться за вертикальной конструкцией, Алан однако всем телом прочувствовал мощный удар. Свет фонаря не позволял предметам окружить его, но слабого луча оказалось недостаточно, чтобы уничтожить полтергейстов. За спиной послышался шум и оглушительный гудок. Приближался поезд. "Сейчас или никогда. Соберись, Алан, ты сможешь". - твердил он себе. "Главное — правильно рассчитать время". Когда очередной гудок прозвучал достаточно близко, Алан вынырнул из укрытия, подпрыгнул и уцепился за трубу, которая проходила под самыми рельсами. Полтергейсты среагировали на живую приманку незамедлительно. На секунду раньше — и у него не было бы шансов. Но поезд успел вовремя, его мощный прожектор растворил тьму, вместе со всеми захваченными ею объектами. Алан с облегчением вздохнул, хотя вид стокилограммовой шпалы, исчезающей в воздухе за доли секунды до столкновения с его лицом, всё ещё стоял у него перед глазами, а всё тело била мелкая дрожь от прилива адреналина. Он вдруг вспомнил, как Элис не раз пыталась объяснить ему свой страх. Для неё темнота была не просто отсутствием света, но чем-то куда более осязаемым. Её можно было потрогать и ощутить. Хуже того, это что-то обладало собственным разумом, злым и враждебным. Для Элис все привычные вещи, когда их накрывала темнота, превращались в нечто иное, чужое, и не было больше ничего безвредного или безопасного. Только сейчас Алан по-настоящему понял, что она имела в виду. Он спустился с моста. Расположенный впереди склад состоял из крупного деревянного здания, нескольких строений поменьше и непонятного назначения конструкции на опорах, напоминавшей водонапорную башню. Поблизости также стояла пара старых вагонов, вероятно переоборудованных для использования в качестве складских помещений. Дверь главного строения оказалась незапертой. Внутри, помимо огромного количества металлических, деревянных и картонных ящиков, обнаружился гараж и небольшой офис. Вряд ли что могло так обрадовать Алана в этот момент, как стоящий посреди гаража потрёпанный пикап. Ключи от автомобиля нашлись на столе в офисе. Там до сих пор работал телевизор, шёл сериал под названием «Найт Спрингс». Алан помнил этот эпизод — про журналиста, расследовавшего таинственные обычаи одной закрытой общины, чье неосторожное любопытство привело к тому, что его тело стало вместилищем для тысячи детей кошмарного древнего божества. Старая машина завелась с первого раза, огласив пространство громким урчанием. За каких-то полчаса её фары уже освещали дорогу на необъятном склоне Зеркального Пика. Далее проезжая дорога заканчивалась и гору огибал длинный туристический пеший маршрут. Но, если верить завалявшейся в бардачке карте, угольная шахта пронзала внутренности горы напрямик и имела выход как раз возле смотровой площадки. Это был хоть и непростой, зато самый короткий маршрут. Время поджимало. Несколько минут назад похититель прислал ему смс, состоявшее в основном из оскорблений пополам с грамматическими ошибками, в котором велел поторапливаться. Позвонить, чтобы объяснить причину своего опоздания, было слишком рискованно — услышав о погоне и ФБР, преступник вполне мог испугаться, и решить замести следы, убив Элис. Вблизи шахты царила тишина. Административные здания, вагоны на путях, терриконовые насыпи — всё стояло давно заброшенным. Табличка у входа сообщала: «Хотя люди жили здесь и раньше, настоящая история города началась с момента основания горнодобывающей компании Брайт Фоллс и открытия угольной шахты в 1878 году. Хоть работа там была тяжёлой и опасной, тем не менее, он привлекла множество иммигрантов, в том числе немцев, поляков, финнов и шведов. Изначально прибыльная, на протяжении XX века шахта постепенно истощалась; жилы были богаты но труднодоступны, а из-за вулканической активности в регионе шахты стали особенно опасными. В 1970 году случилось извержение вулкана под озером Колдрон, в результате чего большинство глубинных штреков обвалились или были затоплены. Во время катастрофы погибло 32 шахтёра, и горная добыча в районе Брайт Фоллс полностью прекратилась. Теперь многие из сохранившихся сооружений охраняются законом как исторические памятники». Алан подошёл к главному входу вглубь шахт — тот оказался напрочь завален. В карте значился ещё один проход, за шахтёрским поселением. Путь туда вёл через старое кладбище. Небольшие холмики с покосившимися деревянными крестами при тусклом свете луны выглядели идеальными декорациями для какого-нибудь классического фильма ужасов про привидений или вампиров. Словно откликаясь на ощущения Алана, с ближайшего холма послышался пронзительный рёв. Двадцатиметровая сосна хрустнула и повалилась на землю, словно веточка, отломанная осенним ветром. От того места, где она стояла, в воздух поднялось окутанное туманными испарениями извивающееся во все стороны тёмное облако. Оно закрутилось, сформировав что-то, наподобие смерча и направилось к вершине горы. Похоже эта тёмная штука... эта тёмная сущность... двигалась в направлении смотровой площадки. У Алана похолодело внутри: неужели она идёт за Элис? Городок, очевидно тоже охранялся, как историческое наследие, но выглядел при этом ещё более заброшенным. И здесь тоже имелась информационная табличка. «Шахтёрский городок Грэй Пик Гордж основан в 1928 году, как одно из постоянных поселений для рабочих горнодобывающей компании Брайт Фоллс. Близлежащее кладбище служит мрачным напоминанием об опасностях, ежедневно поджидающих шахтёров: там похоронено большинство погибших за все эти годы. Грэй Пик Гордж был покинут жителями практически за одну ночь в 1970 году, когда закрылась горнодобывающая компания Брайт Фоллс». Его внимание привлекла бочка, ни с того ни с сего покатившаяся по дороге. Она остановилась, столкнувшись с проходившими по городку железнодорожными рельсами, от которых остались одни шпалы. Следом за ней задвигались сваленные в кучу автомобильные покрышки. Алан крепче сжал фонарь, ища взглядом место, подходящее для укрытия и внутренне приготовился отражать атаку полтергейстов. Но того, что случилось дальше, он не ожидал. С невероятным грохотом бетонные шпалы она за другой начали отрываться от земли и взмывать в воздух. Рядом, окутанный тьмой, поднялся ржавый автомобиль. Как будто этого было мало, из-за сарая выплыл огромный трактор высотой почти в два человеческих роста. Даже слабый удар такой махиной способен был переломать человеку все кости, включая позвоночник. Выйдя из секундного оцепенения, Алан бросился бежать. Он мчался зигзагами между сараев и домов, стараясь не оказываться на прямой линии с летящими следом за ним предметами. Когда сердце уже готово было выпрыгнуть из груди, ему на глаза попался деревянный дом, с виду неприметный, но в его окнах, как ни странно, горел свет. На стене здания в луче фонаря вспыхнула жёлтая надпись «Убежище». Ввалившись внутрь и отдышавшись, он осмотрел дом. Тот выглядел заброшенным, весь интерьер был очень старым, за исключением трёх светильников на металлических подставках. Присмотревшись, Алан заметил, что провода от них идут к стоящему в углу большому аккумулятору. Кто-то не так давно побывал здесь и позаботился об освещении. Более того, при детальном осмотре всех ящиков и шкафов он обнаружил револьвер, сигнальную ракетницу, фальшфейер и запасные батарейки к фонарику. Похоже таинственный незнакомец каким-то образом знал наперёд, куда Алан направится и когда ему понадобится помощь. Здание содрогнулось от мощного удара. Тьма атаковала с торцевой стороны, где не было окон и свет не мог ей навредить. Но теперь у Алана имелось оружие. Он открыл дверь, дождался, когда захваченные полтергейстом объекты окажутся близко друг от друга и выстрелил в центр. Сигнальная ракета вспыхнула, как ему показалось, с яркостью сверхновой, оставив от летающей в воздухе громадной кучи хлама лишь затухающие и шипящие контуры. Потом всё исчезло, затихло, город-призрак снова погрузился в мёртвое ночное спокойствие. За Грэй Пик Гордж тропа закончилась узким мостиком в четыре доски, проложенном над обрывом. Без перил. Проход по этому ветхому шатающемуся сооружению показался Алану вечностью. Наконец он с облегчением ступил на твёрдую землю и увидел впереди вход в штольню. «ОПАСНО! НЕ ВХОДИТЬ! Шахта неустойчива. Возможен обвал» — предостерегала табличка. Алан аккуратно встал на деревянные доски, которые прикрывали вертикальный вход, и начал прикидывать, как бы ему спуститься по обломанной на середине, трухлявой лестнице. Но проблема решилась сама собой. Площадка под его ногами рухнула вниз, складываясь, будто карточный домик. Он с трудом поднялся на ноги, сплёвывая набившуюся в рот пыль. Колено болело, губа неслабо кровоточила, но в целом спуск удался. Взгляду открылся узкий тоннель, под стенами шли ряды деревянных опор, удерживающих свод. По мере продвижения ему встречались различные атрибуты шахтёрской деятельности: лопаты, угольные тачки, металлические бочки, керосиновые лампы, части каких-то механизмов и тому подобное. Из за поворота доносились странные далёкие звуки, напоминающие то ли приглушенный шёпот то ли шум воды в колодце. Алан свернул туда. Впереди было два пути — правый поднимался под уклоном наверх, левый вёл вниз. Он остановился в замешательстве — меньше всего хотелось потеряться в этих глубоких, неустойчивых пещерах. Особенно сейчас, когда каждая минута на счету. Пошарив фонариком по стенам, Алан обнаружил большую стрелку, указывающую в сторону правого тоннеля. Рядом, на камне, все той же светоотражающей краской была нарисована стрелка поменьше, её сопровождала надпись «Тоннель к озеру Колдрон». Очевидно, что ему туда не нужно. Он уже повернулся к правому тоннелю, когда внезапно услышал шёпот, сначала едва уловимый, потом всё более громкий. — Алан. Алан. Алан. — Элис? Может быть похититель держит её здесь? Он побежал по тоннелю вниз, не переставая звать жену. — Элис, я здесь! — Алан?! Где ты? Помоги мне! Тоннель оканчивался небольшой пещерой, поросшей сталактитами. Большую её часть занимали воды озера Колдрон. При виде тёмной глади Алана пронзила резкая головная боль, настолько сильная, что потемнело в глазах. Боль прекратилась лишь когда он вернулся к развилке и пошёл по пути, обозначенному большой стрелкой. Вскоре Алан вышел на площадку, от которой уходил немного под уклоном вверх широкий тоннель. Судя по всему, он вёл к выходу из шахты. Но воспользоваться им не удалось — только он сделал шаг вперёд, тоннели наполнились жутким визгом, земля задрожала и свод штольни обрушился на землю. Проход оказался завален огромными каменными глыбами. Тьма шла по пятам и теперь настигла его в этой подземной ловушке. Слева застучали подошвы тяжелых ботинок, потом прозвучал сильный удар. В каменной стене образовалась трещина, спустя секунду она раскололась на куски от второго мощного толчка, открыв проход в соседнюю пещеру. Оттуда показалась крупная фигура в каске и с лопатой в руках. За покрывающими верзилу густыми тенями Алан смог разглядеть пустые глазницы и местами выглядывающие из прорех в изорванной одежде белые кости. От этого зрелища у него прошёл мороз по спине. Кто-то из шахтёров нашёл здесь свою смерть, забытый товарищами, успел частично сгнить, а теперь ожил, наполнившись тьмой. К счастью, он, как и остальные, оставался уязвимым к свету. Алан уже полуоглох от выстрелов, когда наконец ему удалось упокоить одержимого во второй — и последний — раз. В револьвере оставался один патрон. Он надеялся сберечь его в качестве аргумента для похитителя, на случай если тот не захочет говорить, где Элис. Тоннель закончился. Внизу простиралась бездонная вертикальная шахта, над которой нависало что-то вроде подъёмного крана. Чуть сбоку обнаружилась деревянная площадка с открытой кабиной лифта. Как ни удивительно, здесь до сих пор работало электричество. После того, как Алан переключил рычаг, лифт дёрнулся и с непрестанным скрипом медленно двинулся вверх. Пара минут — и он уже вышел из шахты под открытое небо, а подняв голову, увидел заснеженную вершину Зеркального Пика в окружении звёзд. Смотровая площадка должна была находиться где-то рядом. После недолгих попыток найти путь туда, Алан наткнулся на руины двухэтажного кирпичного здания. Он уже хотел пройти мимо, когда в свете фонарика разглядел на фасаде три еле заметных жёлтых точки, расположенные треугольником. После секундного колебания, любопытство всё же победило. Там могла оказаться подсказка или нечто ещё в этом роде. Окна находились слишком высоко, дверь была замурована, но он не сдавался и наконец нашёл заложенный досками дверной проём в подвальном спуске. Одного сильного удара ногой хватило, чтобы доски разлетелись в стороны. Внутри Алан с удивлением обнаружил несколько достаточно новых предметов домашнего обихода, в том числе кресло, переносную плиту, мини-печку, стол со стулом, пару шкафчиков и даже светильник с абажуром. Кто-то использовал полуразрушенный дом в качестве временного убежища. Пустая на первый взгляд поверхность стен, при наведении на неё луча света оказалась исписана надписями. «Я СКУЧАЮ ПО ТЕБЕ, ТОМ» — говорила одна, «ЭТО ВСЁ ТЫ НАПИСАЛ?» — спрашивала соседняя. Одна из стен была чуть ли не полностью покрыта именем «ТОМ», написанным во всех направлениях и всевозможными по размеру буквами. И последняя надпись у выхода: «БУДЬ ТЫ ПРОКЛЯТ, ТОМАС ЗЕЙН». Вряд ли всё это предназначалось для Алана. Но тут он заметил стрелку, указывающую вверх. На втором этаже не нашлось ничего интересного, но лестница на крышу была помечена жёлтыми точками. Забравшись туда, он понял, в чём суть подсказки. Прямо над домом он увидел пешеходную тропу. После пары неудачных попыток ему удалось взобраться по одной из веток нависшего дерева и залезть на обрыв. Он миновал табличку-указатель и уже видел фонари возле смотровой площадки, когда услышал голос похитителя. Тот с кем-то громко разговаривал. — Простите меня. — сказал он жалобным голосом, — Я не хотел! Простите меня леди! Хозяин не знал, с кем связывается. И я не знал! Клянусь, ей-богу, не знал! Нет у нас его жены. Мы понятия не имеем где она! Наверное утонула! Мы только сказали, что она у нас, чтобы он послушался, понимаете, чтобы согласился писать для нас. Пожалуйста! Мне так жаль! Пожалуйста, отпустите меня! Выйдя из-за деревьев к площадке, Алан не увидел поблизости никого, кроме похитителя, стоящего на коленях с опущенной головой. Тот дрожал и громко плакал, даже не вытирая слёзы, его руки безвольными плетьми висели по сторонам, плечи судорожно поднимались и опускались в такт всхлипываниям. Заметив приближающего писателя, он умоляюще посмотрел на него, словно прося о помощи. А затем его подняло в воздух и затянуло в чёрный смерч, который с невообразимым рёвом обрушился на смотровую площадку. Противный хруст ломающихся костей утонул в истошном крике похитителя и шуме усиливающегося вихря. Алан почувствовал, как ноги отрываются от земли. Ещё чуть-чуть — и он тоже окажется в извивающейся черноте воронки. В последний момент ему удалось вытащить сигнальную шашку. Зажёг он её уже в воздухе. Смерч ушёл в сторону от огня и Алан рухнул в озеро Колдрон, падая вниз ярким красным факелом. Удар выбил из него последние силы, выдавил остатки воздуха из лёгких. Он медленно погружался, продолжая сжимать в руке фальшфейер, который горел даже под водой. А перед глазами проплывали странные видения: женщина в чёрном с вуалью на лице, стучащие под пальцами клавиши печатной машинки, светящаяся фигура в скафандре, рука, которая крепко хватает его и тащит куда-то вверх...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.