ID работы: 10871040

Соприкосновение

Джен
PG-13
Завершён
7
автор
Размер:
102 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть II. Одержимые. Глава 4

Настройки текста
— Валка леса опасное занятие! — хриплый голос одержимого по громкости мог соперничать с шумом здоровенной бензопилы, которую тот держал в руках. Когда ворота, ведущие в лагерь, с глухим стуком рухнули на землю, из-за них показался человеческий силуэт высотой почти со взрослую гориллу и такой же комплекции. Одетый в каску здоровяк двигался слишком проворно и Алан понял, что пока скромный фонарик справится с окутывающими противника тенями, тот успеет нарезать его на тонкие ломтики. Он бросился навстречу, светя одержимому в глаза, затем, воспользовавшись его секундным замешательством, бросился вправо. Бешено вращающиеся острые зубья едва не задели его макушку, но всё-таки маневр удался — теперь нападавший больше не отделял Алана от входа в трейлерный парк. Именно туда он и устремился изо всех ног. На территории кемпинга были четыре жилых прицепа и несколько палаток, все они пустовали. Под навесом стоял пикап. Его дверца осталась приоткрытой, а значит ключ вероятно, всё еще находился внутри. Гигант с бензопилой отставал всего на несколько метров. Тяжесть его шагов отдавалась вибрацией под ногами, а рёв бензопилы за спиной недвусмысленно напоминал Алану, что будет, если тот споткнётся или допустит ошибку, и заставлял сердце колотиться в совершенно безумном темпе. Ввалившись на сидение автомобиля, он попытался нащупать кнопку зажигания. В темноте это удалось не сразу, тем временем одержимый уже стоял прямо перед ним, готовясь вонзить пилу в лобовое стекло. Наконец кнопка обнаружилась. Одновременно со стартом двигателя зажглись передние фары, моментально рассеяв тени, роящиеся вокруг фигуры здоровяка. Тот отпрянул на несколько шагов, издав низкий нечеловеческий вопль. Не теряя времени, Алан дёрнул рукоятку передачи и вдавил педаль газа в пол. Удар подбросил тело одержимого вверх, затем он с шипением распался, бесследно растворяясь в ничто прямо на капоте. Не снижая скорости, Алан направил пикап прямо в ворота, слетевшие при столкновении с петель. Судя по указателю, асфальтовая дорога, на которую он выехал, вела к Центру посетителей Элдервуд. Нужно было торопиться — Барри могла понадобиться его помощь. Спустя каких-то пятнадцать минут Алан уже проехал мост и свернул к базе. У офиса рейнджеров стояло несколько одержимых. Они бросились наперерез, но против автомобиля у них не было шансов — окутанные тенями силуэты разлетелись во все стороны, словно костяшки домино. Чудовище марки «Форд» прятало под своим капотом никак не меньше пяти сотен лошадиных сил. Наконец-то, впервые за последнее время, Алан почувствовал себя хозяином положения. Вскоре он уже подъезжал к бревенчатым домам, предназначенным для туристов. Тут ему пришлось остановить пикап и двигаться дальше пешком, поскольку дорогу загораживал брошенный фургон. На всякий случай он прихватил с собой парочку фальшфейеров, лежавших в багажнике автомобиля. По телефону звонил неизвестный абонент. В трубке послышался уже знакомый нахальный голос похитителя. — Эй, Уэйк! Всё ещё хочешь получить обратно свою женщину? Ну тогда ты знаешь что мне нужно. — Послушай, у меня не... я ещё не успел её закончить. Мне осталось написать финал. Это займёт неделю. — Ещё не закончил? — растерянно повторил похититель. Он, видимо, не ожидал такого поворота событий. — Мне нужна неделя. — повторил Алан. — Ну уж нет! — рявкнул голос в трубке, — Даю сутки и не больше. В полночь принесёшь рукопись к смотровой площадке у Зеркального Пика. Ты её запросто найдешь, городской пройдоха. — Я хочу поговорить с Элис. — Да, да, а я хочу рукопись. Не заставляй меня ждать, Уэйк. Принесёшь — можешь забирать свою жёнушку целой и невредимой. Не принесёшь — ...ну ты смекаешь, да?.. - Да, я всё понял. Положив трубку, Алан остановился и поднял с пыльной дороги белый лист бумаги, на который чуть было не наступил. Очередная страница рукописи. Такое впечатление, что чья-то невидимая рука разбрасывала эти страницы в самых неожиданных местах на его пути или вблизи тех с кем ему доводилось пересекаться. «Когда Томас Зейн влюбился в Барбару Джаггер, это произошло стремительно. Она была молода, прекрасна и полна жизни. Томас прежде не чувствовал себя особенно счастливым, а Барбара изменила это одним мановением руки. Никогда ещё Зейну не было так хорошо. Всё, что ни делала Барбара, становилось ещё одной деталью пазла, которой ему, оказывается, так недоставало всю жизнь. И что лучше всего — слова при ней текли мощным потоком, сильные и яркие. Барбара была его музой». Томас Зейн... откуда ему знакомо это имя? "Коробка с книгами", — вспомнил Алан. Имя Томаса Зейна значилось на сборниках стихов, найденных им в том злополучном доме на острове Ныряльщика. "Всё это должно быть как-то связано между собой. Понять бы как". Барри по телефону предупреждал о птицах, но такого он не ожидал. Небо над коттеджем застлала чёрная туча, состоящая из бесчисленного множества воронов, и ещё целые стаи этих мелких порождений тьмы шныряли вокруг, выжидая малейшей возможности попасть внутрь. Не дожидаясь, пока птицы набросятся на него, Алан зажёг фальшфейер и вбежал на крыльцо. Примерно с полсотни ворон устремились вниз, подобно лётчикам-камикадзе. Он дёрнул шнур второго фальшфейера и бросил его в летящий чёрный поток клювов и крыльев. Вниз посыпались перья, догорая прежде, чем касались земли, оставшиеся птицы свернули в сторону. Алан забарабанил по окнам. — Барри, открой! Быстрее, пока эти твари не сожрали меня! Из-за едва приоткрытой двери появилась рука Барри. Он втащил Алана внутрь, и очень вовремя — дверь загудела барабанной дробью от ударов десятков клювов, врезавшихся в неё на полной скорости. — Ал, я так рад, что ты здесь! Что это за кошмар? Так не бывает! Птицы так себя не ведут! — немного успокоившись, он посмотрел виноватым взглядом, — Ал... прости, что я решил, будто ты спятил. — Ничего, я бы на твоём месте наверное тоже бы так подумал. Как бы там ни было, я рад, что с тобой всё в порядке. — Ну, пару ворон всё же пробрались через дымоход. Но — гордо подбоченился Барри, — я легко с ними справился. А как прошли твои переговоры с похитителем? Он назвал конкретную сумму? Алан рассказал ему о происшествии в посетительском центре и странном требовании похитителя. Барри даже не сильно удивился. Он тоже начинал привыкать к непрекращающемуся безумию, что творилось в этом городке. Помочь с рукописью агент конечно не мог, так что утром он отправился в центр поспрашивать, не опознает ли кто похитителя по приметам. И ещё они решили, что стоит попробовать выяснить хоть что-нибудь об исчезнувшем острове. Взяв ручку и бумагу, Алан уселся за письменный стол. Он понятия не имел, как связать воедино найденные им разрозненные страницы рукописи, но знал, что любой ценой должен это сделать, раз такова плата за спасение Элис. Чистый белый лист больно слепил глаза, мигрень всё усиливалась, а нервное напряжение нарастало с каждой впустую потраченной минутой. Спустя пару часов, вконец измотавшись от невозможности выдать хотя бы несколько предложений вразумительного содержания, Алан скомкал пустую страницу, отбросил стул, и покрывая нецензурными ругательствами всех и вся, принялся мерить шагами комнату. Мысли хаотично роились в голове, мешая сосредоточиться, после ночных скитаний всё тело болело и требовало отдыха, но он был сейчас непозволительной роскошью. Что вдвойне обидно, Алан за свою писательскую карьеру не раз обращался к теме сверхъестественного, считая её эффективным литературным средством и отличной аллегорией человеческой психики. А теперь всё происходило взаправду, и у него имелся самый сильный стимул на свете, но он не мог написать ни строчки. *** Барри тем временем рулил по улицам города на своём оранжевом пикапе. Личность похитителя узнать не удалось, впрочем он и не питал на этот счёт особых иллюзий. В таких уединённых городках люди крайне неохотно выдают информацию, особенно когда дело касается своих. Но всё же он возвращался не с пустыми руками. Кое-что удалось нарыть в архивах. Барри не совсем понимал, что конкретно могут значить найденные им сведения, но чутьё подсказывало — он наткнулся на нечто важное, нашёл нить. Возможно Алан сумеет распутать клубок, к которому она ведёт. Входящий звонок отвлёк его от размышлений. — Барри Уиллер слушает. — Это Роуз. Я нашла страницы мистера Уэйка. — Серьёзно? Вау. Роуз, у меня просто слов нет, какая же ты умница. Ты наша спасительница. С момента знакомства в кафе Роуз изо всех сил старалась помочь ему. Эта девушка казалась сообразительной, хорошо знала, что происходит в городе и даже сразу поняла, кто такой литературный агент, что очень польстило ему. Она сразу понравилась Барри. И неудивительно: когда речь заходила о женщинах, Алан и Барри редко сходились во взглядах. — Вы не могли бы прийти за ними вместе с мистером Уэйком? Я живу в трейлерном парке за городом. — Не пройдёт и часа как мы будем у тебя! До встречи, Роуз. Ты просто чудо. — До свидания. — Барри отключился, поэтому не услышал, как она продолжала говорить всё более ровным и лишённым эмоций голосом. — Удачного дня. Приходите к нам ещё. Добро пожаловать в закусочную Брайт Фоллс. Она положила телефон на стол и продолжала стоять ровно с застывшей на лице улыбкой. — Хорошая девочка. — скрипучим голосом сказала пожилая женщина, стоящая в самом тёмном углу её дома. Роуз не знала, как эта странная дама проникла в трейлер. И она выглядела как-то... не так. Когда Роуз впервые увидела старуху, та назвала её красивой, и провела пальцем по щеке. Она почувствовала, что засыпает, только ноги не подкосились. После прикосновения ей открылся новый мир — чёрно-белый мир снов наяву, в котором все желания могут сбыться. Всё о чем она мечтала и о чём даже едва смела подумать. Нужно лишь подчиниться. Старуха в чёрном шептала ей на ухо, и слова её были черны и холодны, как лёд. Роуз улыбалась — так широко, что начали болеть мышцы. Глубоко внутри девушка кричала от ужаса.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.