ID работы: 10844037

Путь Кхалисси, или приключение без макарон

Джен
PG-13
Заморожен
5
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
95 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Долли

Настройки текста
– Вот зал. Здесь ты убираешься днём, а мы работаем вечером, потому что гости, в основном, приходят сюда ближе к ночи. Ты будешь пылесосить, протирать столики, мыть полы и всё такое… – объясняла Долли. Я остановилась на мгновенье, чтобы разглядеть особенности интерьера. Стены представляли собой царство часов самых разных конфигураций, часы висели повсюду: круглые, квадратные, ходики, настенные механические часы с боем. Все циферблаты показывали разное время. От навязчивого тиканья можно было сойти с ума. Между взбесившимися хронометрами, можно было обнаружить картинки в рамочках. Присмотревшись повнимательнее, я узнала: это старые, чёрно-белые иллюстрации к «Алисе в стране чудес». Самая большая по формату картина изображала «Безумное чаепитие». За столом сидели Мартовский Заяц, Алиса, Болванщик в компании огромной мыши, похожей на вомбата; с краю можно было разглядеть белого кролика. Долли прикоснулась к моему плечу. Уа! Что за фамильярность! Почему нужно постоянно игнорировать правило двух вытянутых рук? Долли продолжала вести ознакомительную экскурсию по заведению. Мы поднялись на второй этаж, где был коридор с рядом дверей. За одной из них было хранилище швабр. Тут же я увидела пылесос, очень похожий на Реальные винтажные модели. На полках ровными рядами были расставлены бутылки с моющими средствами и антисептиками, а рядом стояли коробки с масками и одноразовыми перчатками. За следующей дверью находился склад постельного белья и полотенец. – Тебе придётся убирать все эти номера. Многие гости остаются у нас на ночь. – То есть у вас ещё и отель имеется? – спросила я. – Не совсем, – сказала Долли, улыбаясь, – «Литтл Лили Долл» – это место, где респектабельные люди, многие из которых являются членами Семьи … отдыхают. Мне стало как-то не по себе. В голову стали закрадываться тревожные мысли. – А как они… отдыхают? – осторожно поинтересовалась я. – Приходят выпить качественного кофе, с вкусным десертом. Настоящего кофе, а не сублимированного, который продают на заправках и не энергетика, который дают в офицерских пайках. У нас всё ещё есть зерновой кофе. Мы умеем его варить. У нас есть настоящее молоко, и десерты из натуральных ингредиентов. Наши гости общаются с симпатичными официантками, то есть с нами. Мы создаём уютную атмосферу. Мы можем поддержать любой разговор, сидя за столиком или на уютном диванчике. У нас даже есть рейтинг. Мы поём, танцуем. Фотокарточки некоторых наших девчонок – настоящий эксклюзив. Мы подсаживаемся к гостям, разговариваем с ними на все темы. Даже их жёны и дети часто не говорят с ними так душевно. Даже психоаналитики не способны слушать их рассказы о себе так долго! Главное, чтобы гость заказал нам десертов побольше или напиток подороже. А ещё лучше: чтобы гость забыл о времени, поэтому у нас и часы в зале не показывают правильное время. А ещё у нас можно на какое-то время забыть о том, что мы живём в мире после Катастрофы. «Литтл Лили Долл» – это территория сказки, где всё возможно. – Как это: «всё возможно»? – Можно провести в компании внешне привлекательной, ухоженной и приветливой горничной вечер, а можно – целую ночь, и не только за разговорами! – заговорщически прошептала Долли. – Так ваша кофейня – это… – с неприкрытым ужасом воскликнула я. – Нет! Нет и нет! Мы не какой-то грязный…как его…публичный дом с грубыми, потасканными девками! Мы – культурное место, где гости расслабляются. – Но вы же занимаетесь с гостями… – Сексом? – спросила Долли, готовая расхохотаться. – Уа! Откуда ты такая взялась? Вроде бы ты уже совсем не ребёнок. – Ну…да... – За определённую плату у нас возможно всё. Вот прямо всё. Многие девочки ходят в приват. Это самая дорогая услуга нашего кафе. И спрос на неё имеется, ведь многие наши гости весьма состоятельные, и могут себе позволить даже это! Ах, вот как это называется! Я просто готова была взорваться. – Долли, и ты тоже ходила в этот «приват»? – Конечно, я регулярно хожу, глупая ты, Джипси! – воскликнула девушка и заливисто засмеялась. – Фу! – не сдержалась я. Мне вдруг захотелось убежать с этого острова. Правда, я тут же вспомнила, что совсем не умею плавать, что особняк вместе с «кофейней» охраняются клонами и какими-то собаками. Куда рыпаться? Клоны наверняка вооружены, и у них есть собаки! То есть это должны быть какие-то необычные собаки. Скорее всего, выведенные специально для охраны. Плохи мои дела! Вот так попала я! С другой стороны – я абсолютно не знала, что бы со мной случилось, если бы я попала на каторгу. Понятно, что если бы Руби не сожгла мой код, то я бы могла умереть. Но тогда… тогда у меня бы уже не было проблем. Никаких. – Знаешь, а для меня нет судьбы лучше, – спокойно сказала Долли. – Мне не приходилось выбирать. Ведь я клон. – Ты? Да ну! Ты совсем ведь не похожа на клона! – воскликнула я. – А ты что, думаешь, что клоны бывают только такими, как те, которых используют экологисты для охраны и своих рейдов? – с негодованием спросила Долли. – Ну, я не представляла, что бывают какие-то другие клоны. Я даже не знаю… – Так вот. Я клон первого разряда. А это значит, что я клон живого человека, личности, гражданина. Я даже была знакома со своим оригиналом. Я не имею ничего общего с массовыми, серийными клонами, которые являются копиями других клонов, и выращиваются в инкубаторах! Сказать, что слова Долли ошарашили меня – это ничего не сказать. Какие-то особые «перворазрядные» клоны, для чего они могут понадобиться? Как двойники? – Мой оригинал был женщиной-аристократкой, из Семьи. Её звали Гвендолин Ричардс. У меня тоже было имя – Гвендолин Вторая. Так меня называли все домочадцы. В детстве мне говорили, что я племянница миссис Ричардс, что она взяла опеку надо мной, после того как мои родители погибли в авиакатастрофе. То, что я отличаюсь от остальных я поняла, когда стала старше. У меня не было персонального кода, который есть у всех граждан. Сначала мне рассказывали, что у меня какая-то редкая аллергия на металл, входящий в состав чипа. Я воспитывалась как член семьи Ричардс. В принципе, отсутствие кода меня не тревожило. Меня даже любили и баловали: у меня были лучшие платья, я занималась верховой ездой, обучалась танцам и игре на фортепиано, что там говорить! И в Реальность я могла зайти, по какому-то липовому коду, который был записан на кольцо. Ну, чип был вмонтирован в колечко, которое удобно было прикладывать везде, где система требует код. Кстати, я не люблю Реальность. Настоящий мир в миллион раз интереснее. Даже скакать на лошади в Реальности и на самом деле – это не одно и то же. Вкусы, запахи и ощущения в Реальности – всё обман. Плохая иллюзия. Эх. Но потом, после смерти тёти Гвен, мой дядя …муж тёти Гвен, рассказал мне всё. Я была точной копией «тёти», причем нелегальной. Все клоны первого разряда – должны быть зарегистрированы. Иметь такого двойника – очень дорогое удовольствие, а изготавливают их по квоте. Таких клонов используют как двойников, если необходимо инсценировать смерть, но чаще всего нас используют как доноров органов, крови или костного мозга. Я жила, и даже не знала, для чего меня растили. Как-то раз мне показали овечку. Был выходной день, восьмерик. Мы отправились на пикник, и на изумрудной лужайке пасся маленький, похожий на облачко ягнёнок, такой милый! Овечка подошла ко мне и стала ластиться ко мне, как щенок. Вдруг подошёл слуга, достал нож и перерезал ей горло, прямо на глазах у меня. Это случилось, словно в кошмаре. На ужин подали жаркое из ягнёнка. Я не могла смотреть на главное блюдо в тот вечер, хотя я ещё ничего не знала. Я ещё не знала, что я сама – такая же «овечка». Тётя Гвен умерла внезапно. Её не спасло то, что у неё под рукой была я вместе со всеми своими потрохами. Именно тогда дядюшка рассказал мне всё. Всю правду. Ещё он сказал, что Надзор не должен обнаружить меня, и что, по правилам, меня надо уничтожить. Но он пожалел меня. Он предложил мне для начала сыграть на его… «волшебной флейте». – Что? – спросила я, шокированная информацией. – То самое, – ответила Долли. – А потом – многое другое. Мне вдруг захотелось прикрыть рот рукой, и я приложила ладонь к лицу. – Ты очень смешная. Ты, как с луны свалилась! Если особо не думать, то можно понять одну вещь: все части тела одинаковые. Подумаешь: рука, щека или ещё что. Всё-таки он любил свою жену, ведь я была её точной копией. Может, в тот день его свела с ума боль утраты, а может ему просто хотелось вволю позабавиться с клоном жены, да ещё и более молодым. Всё-таки, ему было жалко убивать меня, и, вволю наигравшись, он решил заработать, продав меня Руби и Одри. Знаешь, здесь не так уж плохо. Тут всё-таки уютно. Мы не голодаем, не мёрзнем, нам не угрожают мутанты. Пожалуй, это лучшее место для тех, кого вычеркнули из всех реестров нашего общества. Я стояла, словно пришибленная. Вот в жизни б не подумала, что бывают такие истории! По-настоящему! Рассказ Долли был похож на какую-то безумную фантазию. Неужели в Семье все живут так? Они все там поехавшие? Не знаю! – И ты правда должна была быть донором для какой-то богатой леди? Тогда зачем тратить столько ресурсов на уход, воспитание, и всякое фортепиано? – Эх, Джипси, – вздохнула Долли, – Некоторые так и делают. Их клоны даже говорить не умеют, потому что их не учат. Их выращивают, почти как скот, этих чистых доноров. Я даже подумать боюсь, как это страшно. Понятно, что двойник, нужный для разных опасных мероприятий, должен разговаривать, чтобы враги не усомнились в подлинности жертвы… Да и с ними не заморачиваются особо. Может, всё дело в аристократической породе и особых привычках моих дяди и тёти. Знаешь, перед Катастрофой в Европе и других прогрессивных странах была мода на поедание яиц счастливых куриц, которые бродили по зелёной травке, и мяса довольных коров, которым включали музыку. Может, это был рекламный ход или сказки. Не слышала про такое? – Нет, не слышала, – ответила я. – Ну вот, было такое, так говорят. Вот и я должна была стать такой счастливой коровой, которую выращивали на органы для миссис Ричардс. А может, я была живой игрушкой для забав мистера Ричардса, уставшего от постаревшей, утратившей внешнюю привлекательность, супруги. Ладно что ты там застыла. Небось не представляла то, как могут жить люди из Семьи! Я была просто в шоке от рассказа Долли. Куда я попала? Как же всё-таки сбежать отсюда. «Думай, думай, думай!» – повторяла я себе. – Давай поднимемся на чердак. Я покажу тебе нашу спальню, твою кровать… Познакомишься с другими девчонками… – И они все занимаются… этим? – выдавила я. – А как же без этого? – Всё-таки это ужасно. Торговать телом… – А мы и не торгуем, мы сами не получаем ни планеты. Ведь у нас нет кода! Всё, что платят гости, уходит на счета Одри и Руби, наших хозяек. Да и зачем нам деньги. Нас и так обеспечивают всем необходимым: одеждой, едой, всякими приблудами, у нас некоторые даже в Реальности висеть ухитряются. – Но это же рабство, Долли! Они используют вас как рабынь! Это же мрак! – вскричала я. – Мрак? Мрак, моя милая планетянка – это побираться на заправках, когда у тебя нет персонального кода. Мрак – это, как ты выражаешься в десять лет «торговать телом», чтобы добыть сосиску и стакан кофе за углом, по той же причине. Мрак – это сбежать из страны мракобесия, и скитаться по аквастрадам, без возможности ночевать в тепле. Мрак – это нестись не разбирая направления, слыша позади себя звук автоматных очередей и стоны умирающих, потому что альтернатива – смерть от голода за бетонной стеной «Лагеря Спасения». Знаешь про такие? «Торговать телом»! Что за слова! Ты ещё скажи: «продавать душу»! А ты знаешь, что это такое – «душа»? Может, ты ещё и верующая? Что молчишь?! Я вот точно знаю, что нет у меня никакой души. Я Долли, «Овечка Долли»! Я всего лишь клон! У меня есть плоть, кровь, здоровые органы, а вот душой меня не укомплектовали, мисс правильная планетянка! Так что придётся тебе терпеть моё общество! Мне стало неловко. Слушая речь Долли, мне, с одной стороны, хотелось утешить её, а с другой я не могла понять, что это она так разбубнилась. Я решила, что лучше всего в этой ситуации – молчать. Долли развернулась, и «пружины» её каштановых локонов вздрогнули. – Ладно, проехали, – сказала она. – Пойдём, покажу тебе нашу спальню. Она включила свет на лестнице, и мы тихо начали подниматься. Вскоре мы очутились в мансарде. В просторной комнате стояло пять кроватей с прикроватными тумбочками. Я также успела заметить большой стенной шкаф и стол с персоником. Две девушки сидели на одной из кроватей и слушали музыку, деля пару наушников. Каждая засунула в ухо по «капельке». Одни наушники на двоих! Фу, как негигиенично! Третья – разглядывала себя в большое зеркало, похожее на то, что стояло в холле особняка. – А вот и мы! – крикнула Долли. – Знакомьтесь, это наша новенькая, её зовут Джипси! Какая же мерзкая кличка! Это просто конец света!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.