ID работы: 10749437

Вечный Хэллоуин

Джен
NC-17
В процессе
26
Горячая работа! 2
автор
Размер:
планируется Макси, написано 111 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 2 Отзывы 15 В сборник Скачать

Хэллоуин.

Настройки текста
Это утро не было особенным. Генри открыл глаза и сразу почувствовал, что ему неудобно. Первый вопрос, который он задал себе в голове был: «Почему я не в спальной одежде?» И сам на него ответил: «Потому что я вчера не переоделся» Всплыл следующий вопрос: «А почему я не переоделся?» «Потому что очень устал», — последовал ответ. «Но почему я устал?» «Потому что я встретил волшебное животное, и всё вышло из-под контроля». Генри почесал затылок и предположил, что, возможно, ему всё приснилось и сегодня только 30 октября. Однако, календарь утверждал другое. Генри огляделся в поисках кота, но его не обнаружил. «Может он всё-таки ушёл?» — новая надежда. Пока парень приводил себя в порядок, в нём пытался ужиться факт, что сегодня 31 октября. Его нисколько не волновал день рождения, его беспокоило путешествие в неизвестность. Несмотря на то, что он был уверен, что отвергнет предложение Аластара, его не покидало ужасное ощущение вероятности, что он согласится. Размышления Генри были прерваны шумом, раздавшимся снизу. Он быстро сбежал по лестнице к его источнику. Как и предполагал парень, это был Аластар, сидящий около плиты и пытающийся — внимание! — приготовить блинчики! Генри опешил, а кот медленно повернул голову, ожидая, что сейчас на него будут кричать. Вокруг была разбросана мука, со стола стекал желток, зато пахло изумительно. — Ты ещё и готовишь?! — на выдохе спросил Генри. — А что удивительного? Я живу уж побольше твоего и много чего умею. Пусть не особо хорошо, но блинчики испечь в состоянии, — бесстрастно ответил Аластар. Генри медленно присел на стул, не отводя взгляда от кота. Тот со всей силы стукнул лапой по ручке сковородки, и блинчик взлетел в воздух. В глазах чёрного сверкнула искра, и его творение аккуратно прилетело на тарелку перед Генри. — Малинового сиропчику? — кот довольно ухмыльнулся выражению лица Генри. — Э-э-э, — выдал парень и уставился на чудо блинчик. — Пожалуй, да. Тогда Аластар встал на задние лапы, а передними опёрся о полку сверху. Зазвенели баночки, и в зубах кота оказалась одна из них. Он бросил её в руки Генри. Парень недоверчиво покосился на стряпню Аластара. — Ешь, — пригласил кот. Генри медленно отрезал кусочек и полил его сиропом. Аластар внимательно следил за ним. Парень положил кусочек в рот и прожевал. — Неплохо, — измученно улыбнулся он. — Неплохо? — обиделся кот. — Это шедевр! Аластар умел готовить в совершенстве только одно — блинчики. Как-то в 1954 году он подсмотрел рецепт у Поля Бокюза. Этот навык ему так и не пригодился, ведь в мире Хэллоуина никому нет дела до весёлых рожиц из муки и яиц. Но именно сегодня он наконец-то направил свой талант в правильное русло.

🎃

— Они пропали. Шериф почесал затылок, усердно напрягая мозговые извилины. Офицер Уильям принял на себя удар от очередного звонка с фермы. — Старик говорит, что земля вскопана, и туши исчезли, — поясняет офицер, нервно теребя свой бейдж. Дело о «мёртвых коровах» взбудоражило весь участок. Теорий было море. От научных до самых что ни на есть фантастических. Офицер Уильям ждал хоть слова от шерифа Бэнкса, однако тот стоял в крайней степени недоумения. — Послать туда кого-нибудь? — предпринимает ещё одну попытку рядовой. Шериф наконец-то отрывает взгляд от неизвестной точки на полу и делает огромный глоток остывшего кофе. Ему требуется ещё минута размышлений, чтобы найти рациональное объяснение. — Сатанисты. Чёртовы сатанисты, — ругается он, подходя к окну. Офицер лишь пожимает плечами. Возражать ему не полагается. — Надо было отправить одну тушу на экспертизу, — сетует на свою беспечность Бэнкс. Его взгляд гуляет на парковке за окном. — Подсыпали яд в корм, а клячи с перепугу сбежали да и подохли по дороге. — Но зачем?.. — Уильям не терпит жестокости к животным, поэтому его потихоньку начинает переполнять злость. — Не успели забрать тела, поэтому пришлось выкапывать ночью, — продолжал сочинять Бэнкс прохладным голосом. — Для своих грязных ритуалов, не иначе, — из шерифа вырвался рык ненависти. — В прошлом году они перешли все границы… Линч! Офицер Уильям вздрогнул, впиваясь взглядом в босса. Бэнкс развернулся к офицеру с каменным лицом уверенного человека. — На этот раз мы не дадим им распоясаться, так? — с нажимом и тем же рычанием осведомился шериф. Уильям активно закивал, поднеся ладонь к голове, чтобы отдать честь. — Да, сэр! Ребята всю ночь будут патрулировать город. Мы найдём логово этих ублюдков, сэр! — воодушевлённо пропищал офицер. Шериф удовлетворённо кивнул и махнул рукой. Линч выбежал из кабинета быстрее молнии. Для Бэнкса было важно защитить город от всякого рода «зла» и намёков на это «зло». Он не был противником Хэллоуина и даже умилялся детишкам в костюмах. Однако, вуду-чушь он терпеть не мог. Особенно, когда это ставило под серьёзный удар невинных людей и даже животных. — Сегодня никто не умрёт, — сам себе пообещал шерф и залпом осушил свою кружку.

🎃

На город потихоньку опускался сумрак праздника. Это была не только естественная смена дня и ночи. Это был последний день светлой половины года. Тёмное время стояло на пороге, готовясь завладеть землёй и людскими настроениями. — Сегодня пасмурно, — сообщил Аластар, смотря в окно. — Как раз, — без энтузиазма ответил Генри, протирая стакан. Было всего два часа дня, а магазинчик уже погряз во мраке. Генри зажёг свет, и стало уютней. Посетители выдохнули и перестали напрягать зрение, рассматривая книги. На улице появлялось всё больше ряженных, дети уже ходили по домам, прося конфеты. — М-м-м, — протянул Аластар. — в этот день этот мир так становится похож на мой. Генри вернулся за барную стойку. У него на душе скребли кошки. Точнее один чёрный кот, постоянно напоминающий о неизбежно приближающемся вечере. Аластар ещё ни разу не уточнил у парня отправится ли тот с ним, но Генри понимал, что этот вопрос обязательно сотрясёт воздух и всё его существо. — Так ты решил? Это произошло слишком скоро. Может, кот умеет ещё и мысли читать? Генри прикусил губу и уставился куда-то в толпу покупателей. Странно, но он больше не дрожал от ужаса. Свыкнулся с фактом существования сверхъестественного? Не к добру. — Я обещал пойти с Джеком на вечеринку, — вдруг вспомнил Генри, ощутив укол совести. Как он мог забыть? — Кто такой Джек? — поинтересовался Аластар, склонив голову на бок. Генри открыл было рот, но и слова не успел сказать. Дверь в магазинчик открылась, и на пороге возник сам Джек. — Добрый день, мессир, — подмигнул он Генри. — Как настроение? Ужасное? Генри пожал плечами, косясь на Аластара, который сидел, не шевелясь, словно статуя. — Обычное. Джек опёрся о столешницу, сканируя настоящее настроение друга. Но как всегда он не пробился сквозь завесу в глазах. Тогда парень огляделся, рассматривая хэллоуинские декорации, и в какой-то момент заметил большого кота, сидящего прямо на барной стойке. Как же он его сразу не заметил? — Это кто? — он указал на Аластара. — Это… — замялся Генри. — Кот. — Я вижу, — усмехнулся зеленоглазый. — Где взял такого гигантского? — Он просто сидел рядом с магазином, и я решил взять его себе. — Вот как… — Джек оглядел кота и прошёлся ладонью по его шерсти. — Ай! — вскрикнул Аластар, но Джек его не слышал. — Как назвал? — Его зовут Аластар, — ответил Генри, вновь хватаясь за бедную тряпку. — Аластар? — усмехнулся его друг. — На каком готическом сайте ты откопал это имя? Генри решил не отвечать. Аластар же недовольно зашипел. — Готов сегодня зажигать? Генри тут же перестал дышать, широко распахивая глаза. Тряпка треснула в его руках, разрываясь на части. — Что я творю? В какое болото я угодил?! Генри переводил глаза с Аластара на Джека и обратно. Они оба хотели, чтобы он пошёл с ними, но Генри не мог разорваться. Всё чего ему хотелось — избежать и вечеринки, и похода в загадочный мир Ужасов. Пауза затянулась, и улыбка Джека уже стала спадать, уступая место негодованию. — Я… — Генри выкинул измученную тряпку и убрал руки за спину. — Я, кажется, не могу пойти на вечеринку. Джек открыл рот, хмуря брови. — Ты серьёзно? Генри снова прикусил губу. — Да, — замялся он. — у меня есть одно очень важное дело… — Что может быть важнее вечеринки?! — возмутился Джек. Генри посмотрел на Аластара, и в эту секунду у него родилась гениальная идея. — Я иду на… свидание! — выдал парень, и тут же почувствовал себя полным идиотом. Брови Джека воспарили до невиданных высот, грозя не вернуться на место. Он просто не мог поверить, что Генри не сказал ему, что встретил кого-то. Его лучший друг! — Почему не сходишь завтра?! — практически завопил Джек в порыве пылкой ревности. Генри отступил на шаг, поражённый такой реакцией. Он знал, что Джек будет возмущён, ведь тот ждал этого Хэллоуина ещё с прошлого Хэллоуина. Однако, его друг был практически разгневан. — Ну, — Генри отвёл взгляд, краснея всем телом. Нужно срочно придумать достойное оправдание. — Он… она… — каждое слово могло выдать, что он лжёт. — Живёт в Детройте… И наши дни рождения совпадают, поэтому… — Генри не мог смотреть в глаза Джеку, особенно когда тот практически перевалился за стойку, чтобы задушить друга. Джек внимательно вглядывался в Генри. Лжёт? Генри редко говорил о подобном, поэтому такая тема могла стать причиной его смущения. Но с другой стороны, Генри редко говорил о подобном… Если только он редко говорил о подобном с Джеком. Парень надул щёки и отошёл на пару шагов от стойки. Сейчас он был на взводе и даже ранен. — Ладно, — вдруг сказал Джек, пренебрежительно махнув рукой. — удачи повеселиться. Не взглянув больше на друга, он распахнул дверь и исчез в толпе ряженых. Генри остался стоять с приоткрытым ртом. В его груди тут же разлилось пятно желчи, прожигающее органы. Если бы не странный звук, который издал Аластар, парень так бы и стоял до конца времён, пытаясь осознать всё, что натворил. — Неудобно вышло, — прокомментировал кот. — Так он твой друг? — Ага, — тихо ответил Генри, уходя в прострацию. — Лучший. Аластар покачал головой и понимающе вздохнул. Он был бы рад исторгнуть из себя слова утешения, но его голову заняли радостные мысли, ведь Генри согласился пойти с ним. — Всё будет в порядке, — всё-таки сказал кот. — Как только ты попадёшь в мир… — Я не пойду, — резко оборвал его Генри, пропадая под барной стойкой. Парень присел на стул, ведь ноги у него подкосились. Сердце заныло, и он вцепился в волосы, чтобы заглушить душевную боль физической. Аластар тут же прыгнул на барную стойку и опустил голову к сгорбившемуся человеку. — Но ты же сказал… — Я так сказал, чтобы не идти на вечеринку! — неожиданно громко сказал Генри. Шерсть Аластара встала дыбом, и он ощутил незнакомые вибрации. — Как же ты не понимаешь? — кот с лёгким возмущением затряс головой. — Ты, я, Хэллоуин! Ты не можешь упустить это! Генри покачал головой, начиная качаться из стороны в сторону, подхваченный волной паники. Всё было неправильно, не по правилам. Нарушена гармония и спокойствие. Парень пытался восстановить их с помощью дыхательных упражнений, но голос Аластар не замолкал. — Ты родился 31 октября, ты родился здесь! — кот пытался снова завладеть разумом человека. — Твоё время пришло, слышишь? Фамильяр спрыгнул на пол, вновь стараясь создать зрительный контакт. — Я ждал тебя две сотни лет! Глаза Генри наконец-то перестали крутиться в орбитах и остановились на морде кота. — Ждал меня? — непонимающе переспросил он. Дверь распахнулась. Клиенты. Генри отметил с какой неохотой он прервал их разговор, чтобы обслужить покупателя. — Я почти уверен, что ты мой хозяин, — Аластар нарушил их уговор молчания при посторонних. Но Генри на это не разозлился. Он растерянно посмотрел на кота, роняя сдачу на пол. Всё покатилось по наклонной. Парень захлёбывался в отчаянии, пытаясь собрать не только мелочь с пола, но и осколки своего лица. — Приятного вечера, — прокашлявшись, пожелал клиенту Генри. — И счастливого Хэллоуина, — он проводил девушку взглядом, а затем вновь вернулся к коту. — «Хозяин» — звучит дико. Как будто мы в восемнадцатом веке. Кот неожиданно ухмыльнулся. — Мой мир застрял скорее в шестнадцатом. Но, несмотря на это, многие рады туда сбежать. Генри оторвал свой взгляд от фонарика-тыквы, что стоял на подоконнике. Ему почудилось, что тыква ему подмигнула. — Сбежать? — переспросил Генри, ощущая связь с этим словом. — Ты не единственный, кто родился 31 октября, — пояснил Аластар. — Все те, кто узнали о моём мире, уже побывали в нём. И кто-то даже остался жить там навсегда. Генри задумался над словами фамильяра. Его немного успокоило, что до него там кто-то уже был, а тем более люди. Что же заставило их там остаться? От чего они сбежали и как, чёрт возьми, там всё устроено? Генри снова овладело любопытство. — А далеко этот портал? — тихо спросил парень, искоса глядя на кота. — В парке. Генри удивлённо вскинул брови. — Неужели? — из него вырвался смешок. — И как я раньше его не замечал? Аластар хитро сощурил глаза. — Нужно обязательно знать или хотя бы предполагать о его существовании, дабы тебе открылся ход в мир Хэллоуина. Генри запрокинул голову, закрывая глаза. Что, если он действительно отыщет нечто важное? Например, место покруче своего дома, где можно спрятаться. Это не по правилам. Не по его правилам. Но всё происходящее было похоже на несущийся поезд, который Генри не в силах был остановить. У него всё же было три варианта: соскочить с рельс, позволить поезду раздавить себя или… Сесть на него? Близился час рождения Генри. Кроме беспокойства, парень ничего не чувствовал. Если бы он мог, остановил бы время. Однако, таких сил у него не было. Даже его контроль над собой слабел с каждой минутой. — Всё будет хорошо, — старался подбадривать его кот, но это не действовало. Генри на автомате обслуживал покупателей, чьи костюмы лишь сильнее вызывали его волнение. В его голове проносились десятки вариантов как сбежать, как спрятаться, как спастись. — Мне нужно как-то извиниться перед Джеком, — тихо сказал парень, смотря себе под ноги. — Ты сможешь сделать это завтра, — пообещал Аластар. — Когда изменишься, — этого фамильяр не смог произнести вслух. Всё, что относилось к концепции перемен пугало человека, и кот не хотел рисковать. Джек Риган яростно причёсывался в своей ванной, посылая своему отражению страшные взгляды. Он старательно напрягал разум, чтобы не думать о подлости Генри, но в мыслях текли разные монологи на одну и ту же тему. — «Какого чёрта с тобой твориться, а? Не хочешь мне рассказывать? Ну и катись тогда. Это же не у меня только один друг! Будь я на твоём месте, я бы поаккуратнее обходился с единственным, кто рад с тобой проводить время». Парень затянул галстук, а затем ещё раз прошёлся по волосам фиксирующим гелем. — Да я просто секс бомба, — сказал он себе, ухмыляясь. — А Поттер пусть сидит в своей башне Гриффиндора в полном одиночестве. Кэйти уже давно отправилась с подругами колядовать, а их мама на первом этаже готовилась принимать гостей. В этом году пристанищем её знакомых на Хэллоуин был их дом. В последнее время их читательский клуб увлёкся астрологией и гаданием по Таро, поэтому программа на сегодняшний вечер состояла из карт, камней, свечей и книги ритуалов, купленной на Ebay. Возможно, им даже удастся наслать порчу на всех сбежавших мужей, и, если посчастливиться, на их новых пассий. Джек спустился по лестнице оглядывая украшения и ритуальный стол. — Фу, — скривился он, глядя на заячьи лапки в самом центре. — где ты всё это достала? Его мать поставила на кофейный столик поднос с закусками и лучезарно улыбнулась. На её шее поблёскивали ожерелья и подвески с камнями. — Это Саша, — пояснила она. — Она же выращивает кроликов, забыл? Джек хмыкнул, представляя, как эта Саша со страшной улыбкой режет в подвале бедных пушистиков. — Ты уверена, что все твои подруги здоровы? — палец Джека покрутился у виска. Его мать слегка закатила глаза, но ничего не ответила. Разумеется, один раз погадать на костях животных — это дико странно, а каждую ночь играть в игру, цель которой замочить побольше народу — это вполне себе приемлемо. Джек оставил ведьмовское логово и вышел на улицу. Во дворе сияла дорожка фонариков, часть из которых улыбалась ему, а другая злобно щурилась. Парень прошёл мимо пикапа, оставив машину стоять без дела. Ему хотелось начать впитывать атмосферу праздника пешком. Его взгляд сам собой метнулся к соседнему дому. Ни света в окошке, ни одной тыквы. После прошлогодних событий этот дом превратился в траурное место, куда даже призраки не сунутся. Джек знал Сару. Он даже был влюблён в неё в детстве, но теперь она уехала, и он понимал почему. Он бы тоже уехал, если бы его семью замочили. Наконец-то уехал. В какой-то степени он завидовал Саре и краем сознания ужасался мысли, что на самом деле лишь подобное событие заставило бы его поднять якорь. Парень поправил мантию и зашагал к долгожданной вечеринке. Старой ямой называли большой вырытый каньон, на месте которого хотели построить супермаркет, но что-то не заладилось и строительство остановилось. Яма стала любимым местом местной молодёжи, и там устраивались самые классные тусовки. Для празднования Хэллоуина лучше места было не найти. Дальше простирался лес, который служил отличным местом отступления на случай появления полиции. Чёртовы копы ничего не смыслят в веселье.

🎃

Генри погасил свет. Сегодня большинство магазинов и лавок закрывалось немного пораньше, чтобы всем достался кусочек настоящего праздника. Парень запер магазинчик и приклеился спиной к двери. — Пошли, — стал настаивать Аластар. — Я не уверен… — зажмурился парень. Мрачная погода, снующие вокруг люди в страшных костюмах, крики и смех вселяли ещё больше ужаса в сердце Генри. Он сжал пальцы в кулаки и на секунду ему показалось, что он стоит в доме своих родителей. Ветки со страшной силой бьют по стеклу, ветер завывает. Гром сотрясает небеса, и мальчику кажется, что они вот-вот рухнут, или молния ударит в землю, и разверзнется ад. Он сжимает в руках что-то холодное, а грудь разрывает дикое желание. — Десять, девять, восемь, семь… — считает Генри, медленно подходя к креслу отца. — Генри! — голос просочился сквозь время и воспоминания. Парень распахнул глаза и встретился взглядом с Аластаром. — Присядь! — крикнул фамильяр. Генри послушался и опустился на корточки. Аластар подошёл к нему, и их лица почти поравнялись. Глаза кота светились, и зрачки стали почти круглыми. — Ты мне доверяешь? — спросил он. Генри быстро заморгал. — Посмотри на меня. Ты мне доверяешь? Генри прикусил губу, не зная, что ответить. Он сомневался. — Я говорю тебе, всё будет хорошо. Генри совсем опустился на колени и закрыл лицо руками. — Ты не понимаешь. Ты не знаешь. Скажи, что меня там ждёт. Фамильяр озадаченно оглядел парня. — Ты сам увидишь. — Нет! — крикнул парень. — Скажи уже, чёрт возьми, что там! Аластар строго посмотрел на Генри. — Судьба, — ответил он. Генри истерически усмехнулся. Кот ещё раз заглянул в его глаза. Генри заметил тот силуэт, что недавно видел. Слишком много загадок, ради которых он готов сдаться. Сегодня именно тот день, когда можно что-то изменить. Это же Хэллоуин. Время собирать урожай, отпускать всё, что больше не имеет смысла. Генри медленно поднялся и прокашлялся. — Если я там умру, — сказал он всё ещё подрагивающим от стресса голосом. — то я убью тебя. Аластар, который успел уже во всём засомневаться, оживился. Слышать такое от Генри было довольно непривычно, но это фамильяра приятно взволновало. Улицы наполнились людьми. Фонарики висели над головами прохожих, поваливших на улицы; торговцы ларьков со сладкой ватой подзывали к себе покупателей; куча детей, бегающих туда-сюда, набивали карманы сладостями в ярких шуршащих обёртках; огромное количество самых разных тыкв от коротких, но широких, до узких, но высоких — всё это был Хэллоуин. В главной ратуше вот-вот должны были начаться танцы, на которые пускали только взрослых. Старшие братья и сёстры, которым не посчастливилось в эту ночь следить за младшенькими, сидели около забора с кислыми лицами, дожидаясь, пока детишки накидаются туалетной бумагой в дом, где нет конфет. Джереми, самый пухлый в компании десятилеток, постукивал по свисающей с дерева тыкве леденцом, а сам уминал шоколадный батончик с карамелью и орехами. Его мама даже не подозревает, что он не соблюдает диету, назначенную доктором, хотя могла бы и догадаться, однако она и думать забыла о своём сыне, когда попала на карнавал в ратушу и тут же была окружена кавалерами. Дух Хэллоуина стал медленно расползаться из Уоррена по штатам, как ударная волна. И начало ей было именно там, куда сейчас направлялись двое свежеиспечённых друзей. Генри и Аластар подошли к воротам парка. — Сюда, — сказал кот и побежал вдоль забора. Этот забор не меняли с самой постройки парка, а это было, на минуточку, лет пятьдесят назад. Не меняли, потому что и не надо было. Время шло, качели ржавели, горки ломались, а забор всё стоял и мрачно чернел. Однажды его задумали снести из-за возникшей опасности. Весь забор был выполнен в готическом стиле. Сам узор был незатейливым, пара завитушек, но недоверие вызывала верхушка забора. Это были торчащие железные прутья с наконечниками на концах. Много ребят, пытающихся перелезть через него, рвали брюки и приходили домой с порезами. Позже, когда количество таких случаев приуменьшилось, о заборе позабыли, и он здравствует в своём первоначальном виде и по сей день. Правда, теперь он зарос мхом в некоторых местах, а прутья обвил плющ. Аластар вёл Генри вдоль забора и постоянно оглядывался по сторонам. Мимо проходили призраки и демоны всех мастей с набитыми сладостями карманами. Кот остановился около той части забора, которая практически вся утонула в кустах омелы. — Омела? — удивился Генри. — Почему я раньше её не замечал? — Потому что сегодня необычная ночь. Приоткрывается завеса, — напомнил Аластар. — Но омела же вроде символ Рождества или что-то типа… — Омела также считалась грозовым растением, поэтому её присутствие призвано предохранять от грома и молнии, а также от ведьм и злых духов, — кот лукаво улыбнулся. Генри удивлённо захлопал глазами. — А тут нет таблички: «Оставь надежду, всяк сюда входящий»? Аластар усмехнулся: — Нет, это ещё не ад. Далеко не ад… До него донёсся приглушённый бой часов. Семь. Аластар повертел головой и громко спросил: — Ты готов? Генри хотелось закричать: «Нет!», но он сдержался и кивнул. — Тогда ты иди вперёд, — загадочно молвил кот. Его шерсть встала дыбом, и ветер стал дуть с бешеной силой. — Что?! — вскрикнул парень. — Почему я первый?! — Потому что ты откроешь проход, а я пойду следом, — ответил чёрный. — Скорее! Генри обернулся. Никто из прохожих не обращал на них внимания. Все были заняты праздником. — Ну, с днём рождения, Генри, — сказал парень себе и, закрыв глаза, полез в кусты. Он почувствовал, как его руки касаются холодных листьев, затем чего-то неприятного, а дальше пустота. Звуки улицы стихли, и Генри слышал только биение своего сердца. Парень открыл глаза, но ничего не увидел. Он стоял в кромешной тьме. — Генри, — раздался где-то сзади знакомый голос. — Аластар! — дрожащим голосом позвал Генри. — Я ничего не вижу! — Успокойся, — промурлыкал кот. — Ты в своём самом страшном кошмаре. — Что?! — воскликнул парень, безуспешно пытаясь разглядеть хоть что-то. Ему начало казаться, что он упадёт в обморок. Он опустился на колени, и рука задела что-то мягкое. Парень вскрикнул. — Это я, — отозвался Аластар. В этой темноте даже его ярких глаз не было видно. Генри сжал спину кота. — Что это значит? — Чтобы попасть в мир Хэллоуина надо переродиться, а чтобы переродиться необходимо отпустить то, за что держится человек, — объяснил кот. — Нужно отпустить свой страх. Генри резко развернулся, толкая своё тело вперёд. Он облился холодным потом, а затем ужас стал сжигать его грудь. Руки встретили пустоту, но парень не выбрался на улицу своего города. — Как вернуться?! — судорожно трогая воздух пролепетал Генри. Вокруг не было ничего. Он ощутил себя внутри чего-то непостижимого. Есть только его мыли, его разум, ни тела, ни объектов вокруг. — Ты не сможешь вернуться сейчас, — откуда-то раздался голос фамильяра. — Есть только путь вперёд. Из Генри вырвался яростный вопль. — «Куда ты меня завёл?!» Он старался выровнять дыхание и сердцебиение, но истерика росла, словно волна. — Давай, — голос кота гулял по пустоте, то приближаясь, то отдаляясь. — Если ты будешь стоять на месте, то никогда не выберешься. Генри позволил себе ещё один вопль, а затем развернулся. Действительно, у него не было выхода, кроме как сделать то, что надо. Движение значит жизнь. — И что мне делать? — тогда спросил он. Неожиданно зажегся свет. Парень зажмурился. Свет не был ярким, но непривыкшим глазам было неприятно. Пустота стала потихоньку исчезать, и перед Генри образовалась лестница с лампочкой над ней, которая качалась и слабо освещала первые ступеньки. Эту лестницу парень хорошо знал, поскольку избегал всеми возможными способами. — Это же подвал в моём доме, — пролепетал он. — Правда? — кот тоже прояснился около первой ступени. — Пусть будет так. Генри отвёл взгляд в стеснении. — Спустись туда. Генри от всего пережитого издал смешок с нотками визга. — А ты пойдёшь со мной? — Я могу начать с тобой этот путь, но пройти его ты должен в одиночку, — улыбнулся Аластар. Генри по правде сказать ожидал этого, поэтому обречённо сделал шаг к лестнице. Внизу висела зловещая тишина. — Чёрт, — хныкнул парень и ступил на первую ступеньку. Та непривычно скрипнула, и Генри показалось, что этот скрип прогремел на весь мир, как ядерный взрыв. Аластар ступил на неё же, и скрип повторился. Генри сжал пальцы в кулаки и стал спускаться. С каждым шагом свет покидал его, и тьма вновь стала поглощать его разум. Через пару ступеней он полностью погряз во мраке, но продолжал спускаться, напивая про себя «Stairway to Heaven». Ступени неожиданно кончились, и Генри пошатнулся, чуть не упав. — Я внизу, — прошептал парень. — Аластар? Но ответа не было. Генри сжал челюсти и выставил вперёд руки. Ничего. Он был в самом низу. Он спустился в ад. Оглядываться было бесполезно. Со всех сторон одна и та же картина. — «И что дальше?» Генри совершенно не имел понятия что его ждёт и куда двигаться. Самый страшный кошмар? Обычно у человека несколько десятков страхов, которые он переносит в неравной степени. Ужасней всегда то, о чём даже себе не расскажешь. Генри старался не думать об этом, боясь, что его мысли материализуются. Внезапно сверкнула молния. Сердце парня остановилось, а глаза широко распахнулись. Молния? Он сделал шаг назад, и тогда вспышка повторилась. — Ты сделал домашнее задание? Генри обернулся на голос и увидел своего отца. Но свет погас, и всё снова исчезло. Парень услышал, как тяжело дышит, и как заледенели его руки. — Вперёд. Иди вперёд. Генри стал медленно шагать, инстинктивно выставив вперёд руки. Новая вспышка. Руки парня уткнулись во что-то живое. Он поднял глаза и с ужасом отшатнулся. — Десять, девять, восемь, семь… — сказала его копия напротив. — шесть… Генри смотрел на себя и не мог сообразить, что это не сон и не галлюцинация. Парень напротив улыбнулся, и за миг до того как всё погрязло во мраке, в его руке блеснул нож. Генри замер, уверенный, что ни за что больше не сдвинется с места. Тишина приходила с темнотой, что обескураживало не меньше внезапных видений. — Пять! — раздался мерзкий шёпот у уха. Генри вскрикнул и сорвался с места. Молнии стали бить чаще, одна за другой, а демоны пытались схватить парня за пятки. Он нёсся вперёд с одной мыслью: скорее выбраться из этого кошмара. Шум стал нарастать, а мигание мешало сосредоточиться. Генри утягивало в какой-то сюрреалистичный гипнотический транс. Он терял контроль и ничего не мог сделать. Дорога стала казаться бесконечной. Сколько он уже бежит? Казалось, больше часа. Выдохшись, Генри остановился и согнулся пополам. Его трясло, и от мыслей о вечности в этом месте намокали глаза. — Беги дальше, — знакомый голос будто и не уходил. — Ты же этого хотел, так? Сбежать. Генри махнул рукой, надеясь рассеять источник звука. — Четыре, три, два… — проговорил он охрипшим голосом. Парень выпрямился и встретился взглядом со своими же глазами. Другой Генри выглядел точно, как он, но его глаза были другими. Генри хотел отвести взгляд, но отчего-то не мог пошевелиться. Ступор заставил его стоять на месте. Он глядел на поезд, который с бешеной скоростью надвигался на него. Стук колёс о рельсы и звон гудка разрывали перепонки. — Один, — снова улыбнулся другой Генри и с размаху всадил в парня нож. Генри закричал, утопая в новой вспышке, которая длилась дольше других. Тьма была полностью уничтожена ярким светом, который с тем же успехом лишал зрения. Внезапно всё закончилось. Генри ощутил сырой воздух и дуновение ветерка. Тело ослабло, и парень упал на землю. Боль от удара разлилась по всему телу, по всему его существу. Жгло руки, ноги, голова особенно раскалялась по неизвестной причине. В какой-то миг Генри подумал, что сейчас умрёт. Боль ушла так же неожиданно, как и появилась. Парень почувствовал, как его отпускает. Это был тот желанный вздох спокойствия и облегчения, который ему не удавалось сделать всё это время. Он открыл глаза и увидел под ладонями траву. Она была тёмно-изумрудного цвета, слегка влажна, как после лёгкого дождика. Генри выпрямился и стал шарить глазами по округе. Он сидел около точно такого же забора, как в его мире, только перед ним не было парка, а поляна с зелёной-зелёной травой, кое-где торчали маленькие белые цветочки. За поляной виднелись дома. И тут Генри увидел её. Её невозможно было не заметить. Не просто большая, а нереально огромная луна светила с небес. Одна её часть скрывалась за верхушками деревьев. Остальное небо усеяли звёзды. Их было так хорошо видно, и они так ярко светили, что в глазах рябило. — Чёрт возьми! — воскликнул Генри, ошарашенно глядя по сторонам. Сзади послышалось шуршание. Генри обернулся и увидел Аластара. Парень с распахнутым ртом уставился на кота, совершенно потеряв дар речи. — Я был прав, — тем временем прошептал кот. Генри посмотрел на свои руки, на свою одежду, но ничего странного не заметил. Аластар же выглядел так, словно ему преподнесли долгожданный подарок на Рождество. — Я так долго ждал… — необычайно трогательным голосом сказал он. Генри вдруг вспомнил ради чего всё затевалось. — С чего ты взял? — всё ещё не верил он. — Я чувствую нашу связь. Она возникла, как только я потерял тебя из виду там, в темноте. Ты чувствовал, как горело твоё тело? Генри кивнул, ещё раз осматривая свои руки. — Это было перерождение. Генри положил руку на то место, куда его страшный двойник вонзил нож. Ничего себе посвящение, а? — Я всё ещё не понимаю, что это значит, — признался Генри, с удивлением отмечая, что теперь ему дышится намного легче. — Совсем скоро ты всё узнаешь, — мурча, пообещал Аластар.

🎃

Свет от костров освещал всю территорию ямы. Повсюду висели гирлянды, тыквы-фонарики и на ветвях деревьев колыхались на ветру простыни с рожицами. Неизвестно кто это всё организовал, но выглядело это изумительно. Джек быстро отыскал двух своих друзей Гарри, Билла и Джессику. Повсюду ходили подростки в самых разных костюмах: от Капитана Америки до горничной. Громкая музыка оглушала, но от этого становилось ещё веселее. Слышались крики и смех. Атмосфера накалялась, здесь было жарко, несмотря на то, что был конец октября. Здесь радовались жизни, вкушали все её плоды. Какие-нибудь повидавшие мир старцы презрительно фыркнули бы на всё это сумасшествие, но для всех этих подростков нет занятия лучше, чем позабыв о школе, двигаться в бешеном танце посреди огней и выкрикивать строчки любимой песни. Несмотря на смысл самого праздника, собравшего здесь молодёжь, для них это был праздник жизни. — Кому принести что-нибудь выпить? — предложил Джек, и все подняли руки. Он отправился на поиски напитков. — А в этом году получше, — закивала головой Джессика, озираясь по сторонам. — В прошлом году ты говорила, что лучше той вечеринки уже не будет, — заметил Гарри. — В этом году больше классных парней, — ухмыльнулась девушка, указывая на кучку первокурсников. Ближайший крупный университет находился в Янгстауне. Несмотря на то, что в университетском кампусе проводились вечеринки не хуже, всех тянуло именно в Уоррен. Местные приглашали своих знакомых из ближайших городов посетить эту тусовку, обещая жутко классную атмосферу. Венцом программы, который ломал всякого кому лень тащиться в другой город, был поход в лес, а именно в пещеру с аномальным явлением. Экскурсии в это странное место проводил местный хипарь, который величал себя Ежом, хвастаясь, что такое имя дали ему в индейской резервации. Джек бывал в том месте уже несколько раз, в отличие от Генри, который не присоединился к нему ни разу. В этом году Джек решил не изменять традиции и пойти с друзьями в какой-нибудь пятой группе. — Вы же пойдёте в пещеру? — всё же решил поинтересоваться Джек, нервно теребя край мантии. — Конечно, чувак, — хлопнул его по спине Билл. — У меня даже новая страшила подготовлена. Джек облегчённо выдохнул. После выкрутаса Генри у него развилась лёгкая паранойя, что всем давно надоели его традиционные развлечения. Мимо пробежал кто-то совершенно голый, но никого это не удивило. — Пожалуйте! — крикнул Джек, кинув друзьям баночки с сидром. Питер с четвёртого курса, уже подвыпивший, скакал на старой сломанной машине, крича непристойности. Его девушка в костюме докторши, который ни одна уважающая себя докторша в жизни не надела бы на работу, пинала колесо и кричала, чтобы он немедленно спускался. Джек и Джессика уже начали пританцовывать, вливаясь в безумие ночи. Билл, который пришёл сюда только ради Джека, пожал плечами и хлопнул Гарри по спине. Он вырядился в стиле Фокса Малдера, хоть и выглядел смешно в костюме и плаще. — Пошли, — предложил Гарри Билл, чуть прыгая на месте. — Я не хочу танцевать, — отмахнулся Гарри, пришедший без образа. — Ты что, изображаешь зануду? — наклонился к нему Билл, подёргивая бровями. — Я просто не умею танцевать, — нахмурился кареглазый и скрестил руки на груди. Билл фыркнул и осушил свою банку, не отрываясь взглядом от Джека. Это место страстей и грехов. Это кровь, текущая из носов парней и слёзы девушек. Это лёд в стаканах с выпивкой и пламя в сердцах молодёжи. Длинноволосый Эдвард, гоняющий спорткар по выходным, двигался в сторону Джессики. На нём были чёрные латексные ковбойские брюки, а сверху, кроме мексиканского жилета из такого же материала, ничего не было. Голову украшала шляпа стетсон с двумя серебристыми перекрещивающимися кольтами. — Милашка Эдвард на 6 часов, — сообщил Джек. Джессика довольно ухмыльнулась. — Всё, я пошёл, если что, кричи, — отчеканил зеленоглазый и скрылся в толпе. Билл тут же выкинул пустую банку и побежал вслед за блондином. — Я поверить не могу, — прошептал Генри. Он и фамильяр поднялись по холму, и им открылся вид на город. Эти здания Генри сразу же узнал, ведь проходил мимо них каждое утро и каждый вечер. Это был Уоррен, только без машин и более странный. — Как такое возможно? Аластар довольный тем, что Генри всё нравится, сидел около его ног и вспоминал, как совсем недавно он смотрел на небо и чувствовал только одиночество, а сейчас он ощущал радостный подъём. — Этот мир лишь частично похож на город смертных, — сказал кот. — Эта часть отзеркалила Уоррен. Почему? Я не знаю. Мир Хэллоуина поступает так, как хочет, и не всегда понятно по какой причине. Генри пытался охватить взглядом как можно больше. Позади него простирался длинный забор, точно такой же как в парке, но этот словно был длиной в несколько километров. Не кончался даже там, куда доставал взгляд. — Пошли, — Аластар улыбнулся. — я покажу тебе свой мир. Генри, всё ещё пребывающий в шоке, опустил взгляд. — Здесь даже как-то дышится по-другому, — сказал он, когда они с Аластаром поднимались к домам. — Это потому что здесь нет машин, — ответил кот. Генри оглядывался по сторонам, изучая новые горизонты. Зелёная трава кончилась, и вместо неё землю покрывал сухие листья и жёлтые травинки. — Главное не кричи, если увидишь что-то, что покажется тебе странным, — предупредил кот. — Странным? — усмехнулся парень. — Аластар, что может быть ещё странней? Вдруг Генри увидел высокую фигуру. Это было необычное существо: наполовину человек наполовину ворон. Его тело до пояса покрывали чёрные перья, птичья голова кончалась острым клювом, а на концах рук и ног блестели когти. Оно медленно шло по дороге, словно обычный человек в Уоррене в канун Дня всех святых. — Ты имел в виду что-то вроде этого? — прохрипел Генри. — Веди себя естественно, чтобы внимание пока не привлекать. Это Чернокнижник, — поспешно ответил Аластар. — Он один из самых древнейших здешних существ. Он не очень общительный… — кот скривился, будто прожевал неприятные слова. — Короче лучше к нему просто так не соваться. Генри передёрнуло, и он отвернулся. Они вышли на тротуар и пошли по улице. Почти все фонари не горели, но было достаточно светло из-за кучи небесных светил. В основном всё выглядело точно, как за стеной, но было тихо, словно все люди разъехались. — А где все? То есть, получается тут все монстры, но где они? — поинтересовался Генри. — Не, — протянул кот. — здесь не все монстры. Хотя что ты подразумеваешь под этим словом? — Ну, кто-то типа того, — Генри указал назад. Аластар ехидно усмехнулся. — Оборотни, вампиры, русалки, лешие, друиды… — он кивал головой каждый раз, называя очередное создание. — Они все мифологические образы. Есть ещё порождения кошмаров, типа монстра под лестницей, монстра в шкафу, монстра, который ест непослушных детишек. Это всё людские страхи, так же воплощённые в образах. Генри нахмурился, пытаясь сообразить что к чему. Они шли по главной улице. С мыслей сбивало желание каждый раз вскрикивать, видя знакомое место. — То есть это мир людских ужасов? — уточнил парень, оглядывая витрину пекарни, которая выглядела сейчас едва ли не заброшенной. — Короче говоря, обобщив, опустив детали… — вещал Аластар. — Да. Мир людских кошмаров. Генри хотел было присвистнуть, да понял, что не умеет. — А такие как я? — спросил тогда он. — Ведьмы и ведьмаки — это особенные жители, — гордо выпятив грудь, сообщил Аластар, обходя растущую посреди дороги тыкву. — Они есть союз человека и магии. Бессмертные существа единственные проводники между миром смертных и этим. Генри резко остановился, растерянно хлопая глазами. — Ты сказал бессмертные?

🎃

Перевалило за десять. Джек допил уже четвёртую банку и сходил отлить уже в третий раз. Мир вокруг покачнулся и стал слегка расплываться. Блондин довольно улыбнулся. Наконец-то ему на всё наплевать. Ёж вернулся с пятой группой, и блондин занял им следующий заход. Ходили по группам до семи человек, чтобы было страшнее. Желающих было достаточно, в основном это были новые приезжие. Джек сгрёб в охапку своих друзей и присоединился к двум новичкам, неуверенно топчущимся около Ежа. — Ну, что, дети мои, — загробным голосом произнёс Ёж. — Вы готовы отправиться в ад? Джека это вступление уже давно не пугало. Он потёр ладони, предвкушая весёлый аттракцион. Двое новичков сглотнули, но по их глазам было понятно, что они хотят пощекотать нервишки. Их путь лежал через лес. Этот лес пугал своей чернотой особенно осенью; он поглощал тусклый свет осеннего солнца, оборачиваясь теменью в дебрях. — Что ж, — сказал Ёж, останавливаясь на границе света и тьмы. — предупреждаю, в этом лесу водятся призраки. Джессика несдержанно хихикнула. Все были слегка пьяными, однако Джек хорошо знал, что как только они зайдёт в лес, то сразу протрезвеют. — Призраки — это сгустки пережитых страданий, — сказал блондин двум новичкам. — Так что они обязательно попытаются причинить страдания нам. С дерева слетела сова, ухнув для пущего эффекта. Вся компания полезла в карманы за телефонами. — Только два фонарика, — предупредил Ёж, поднимая свой в виде тыквы. — Духи не любят, когда их беспокоят светом. Один из новичков уже включил свой, поэтому остальные пожали плечами и шагнули в лес. Где-то неподалёку треснула ветка. — Классика, — хмыкнул Джек, держа Джессику за руку. Они шли дальше по ведомой лишь Ежу тропе. Все чувства обострились, каждый то и дело оглядывался, проверяя нет ли кого сзади. Осенний лес пугал и притягивал, заставлял сердце биться чаще одновременно от страха и от восхищения. Природа такое же магическое существо, но она не боится отдаться полностью и рождает изумительные вещи, способные потом изменяться и становиться ещё прекраснее. Шум ночного леса напрягал, но лишь незнающих вводил в ужас. Джек знал, что здесь водятся и олени, и волки, но последние не подходят так близко к домам. Чем труднее было продираться сквозь кусты и деревья, тем ближе они становились. Им пришлось нагибаться, чтобы ветки терновника не царапали лицо. Джек мог видеть только свои ноги и сгорбившуюся спину Ежа. Листья под ногами кончились и впереди показалась сплошная голая земля. Джек наконец-то разогнулся и потёр затёкшую поясницу. Они оказались на крошечной поляне, на которой не было ничего кроме земли, а со всех сторон её обступали голые деревья и колючие кусты, зато прямо перед ними высился большущий холм с чёрной дырой прямо посередине. — Шахта?! — вскрикнул один из новичков. — Ш-ш-ш! — пригрозил Ёж, поднимая фонарик на уровень лица. — Не буди спящего дракона. Первым пошли Джек и Джессика, за ними остальные. Ничего не было видно кроме земли около их ног, а дальше была только тьма. Джессика сжал плечо блондина. Теперь-то всем будет жутко. — Долго ещё? — простонал один из новеньких, смотря на единственный светлый кусочек перед ними — свет от фонарика. — Почти, — успокоил его Ёж, обгоняя Джека. Неожиданно он остановился и стал светить фонариком то в одну сторону, то в другую. — Сюда, — он указал налево, и они свернули и зашагали по рельсам для вагонеток. Кто-то скребётся, ползает по стенам, рычит за ними и перед ними, таится у холодной стены. Каждый представлял себе это по разному, но суть была одна — кто-то хочет их убить. Вскоре впереди что-то заблестело. Оно было похоже на выход наружу, но с каждым шагом, приближающим их к этому блестящему светлому кругу, становилось ясно, что это не дыра в холме, а что-то совершенно другое. Когда они оказались достаточно близко, один из новичков разинул рот от удивления. Перед ними находилась довольно большая дыра, ведущая в недра шахты. Её глубина была неизвестна, и проверить это никак не вышло бы: от пожирающей любой свет черноты их отделял лёд. Кристально чистая замёрзшая вода в несколько метров блестела и переливалась от света направленных на неё фонариков. — Что это? — спросил кто-то. У Джека изо рта пошёл пар. Его сердце каждый раз замирало от восторга, видя это чудо. — Есть много версий, — раздался голос Ежа. Сам он появился рядом с дырой и поставил на лёд свой фонарик. — И самая популярная, что это вход в ад. Раздался глухой звук, раздавшийся по всей шахте. Гарри опустился на колени и провёл пальцами по гладкой поверхности. — Жутко, — признался он. — Это завораживает, но это жутко. — Ага, — кивнул Ёж. — Эта дыра ведёт прямиком в девятый круг, — его голос эхом отскакивал от стен пещеры, превращаясь в мурашки на коже слушателей. — Как-то раз я видел лица. Прямо там, — он указал на поблёскивающий лёд. — Много-много лиц. — И чьи это были лица? — спросил Гарри, поднимаясь на ноги. Фонарик Ежа внезапно потух. — Греш-ш-ш-шников, — шёпот прокатился по пещере, и один из новеньких закричал, роняя телефон. Тот замигал и последний спасительный свет пропал. Джек довольно улыбался в темноте. У него тоже волосы встали дыбом, но ему было чертовски весело. Джессика начала нервно посмеиваться. — Ну всё, хорош, — раздался голос Билла, и он включил свой фонарик. — Теперь моя очередь. Рядом раздался щелчок. Ёж зажёг обратно свой фонарь, а следом и припасённый косячок. — Ну, давай, дерзай, — улетев в космос, прокряхтел он. Билл направил свет себе на лицо и изобразил жуткую улыбку. — Я ждал месяц, чтобы рассказать эту историю, — заметил он. — Моя бабушка рассказала мне её, когда приезжала погостить. Она же жила здесь лет сорок назад. И наверное вы уже догадываетесь почему она уехала? — зловеще поиграв бровями, спросил Билл. — Ты придурок, Билл, — с улыбкой закатил глаза Джек. — Как мы можем догадываться, если ты ещё ничего не рассказал? Билл покраснел, но тоже улыбнулся, собираясь с мыслями. Уоррен был обычным маленьким городишком. Однако, лишь некоторые местные жители замечали странности, что происходили внутри. В те времена люди были другими, это не секрет, но во все времена люди боялись леса, боялись чего-то нового и странного, как предки в древние века. Нет доказательств, что здесь водятся оборотни, вампиры или другие жуткие монстры. Люди шепчутся, но это ещё ничего не значит. Кто-то с лёгкостью поддаётся страху, а кто-то настолько им поглощён, что начинает отрицать всё, что хоть чуть-чуть его пугает. — Бабушка говорит, что в этом городе все настолько напуганы, что перестали верить в любые паранормальные явления, — сказал Билл, устраивая из своей руки и фонарика театр теней. — Это тупо, — фыркнула Джессика. — Чем напуганы? — осторожно спросил Гарри, подходя ближе к друзьям. — Когда моей бабушке было около тридцати, ей рассказала её бабушка, что из города пропадали люди, — понизив голос, говорил Билл. — Они не просто уезжали, а исчезали, оставив все свои вещи, а иногда и семьи, как было и с бабушкой моей бабушки, — добившись жуткой тишины, Билл продолжил свой рассказ. — Её муж однажды ушёл гулять с собакой и не вернулся. Ни следа его не нашли. И было это в точно такую же ночь 31 октября. Джессика недоверчиво выпятила губу. — Это правда, — вдруг вклинился Ёж, качая головой. — Пять лет назад друг моего кореша так же взял да и пропал. Прямо в Хэллоуин. Билл недовольно хмыкнул. Это было его звёздное время. — Это ещё не всё, — попытался он вернуть внимание собравшихся. — Через год после рассказа к моей бабушке приехала подруга из Англии. Пошли они в злополучную хэллоуинскую ночь на вечеринку. Прямо как у нас, — для эффектности Билл связал свой рассказ с настоящим. — Они веселились в пабе, да только в какой-то момент её подруга-англичанка ушла с незнакомцем, и больше её никто не видел. — Что прям так взяла и ушла? — громко поинтересовалась Джессика, выгибая одну бровь. Билл активно закивал, наслаждаясь своей ролью. Девушка закатила глаза. — Всё понятно. Маньяк какой-то. — Спустя пятьдесят лет? — возмутился Билл. — Один и тот же человек похищает людей разного пола и возраста на протяжении пятидесяти лет? Джессика открыла рот, чтобы защитить свою позицию, но Джек остановил её. — Здесь явно есть за что зацепиться и можно хоть утонуть в версиях, но мы здесь, чтобы поверить в самые страшные, так? — улыбнулся он. — А маньяк — это весело, да? — обиженно парировала Джессика. Ёж взял тыкву и кивнул в сторону выхода. — Это зачётная история, чувак, — кинул он Биллу. — но мне пора забирать следующую группу, а то так к рассвету не закончу. Все ещё пару секунд собирались с силами, а затем дружно двинулись к выходу. — Стойте! — вдруг сказал Билл, поднимая вверх указательный палец. — Забыл о важной детали, — компания остановилась и их взгляды устремились на парня, почти исчезнувшего в темноте. — И муж моей прабабушки, и подруга моей бабушки родились в один день. — Тридцать первого октября? — спросил Ёж, почёсывая голову. Билл кивнул. Процессия возобновила ход. Джеку резко стало не по себе. В его сердце вспыхнуло беспокойство. Генри сказал, что идёт на свидание, но был так взволнован и больше обычного не похож на себя. Как бы Джек не злился, страх за друга заставил того взмолиться о благополучии Генри. Но с другой стороны, это всё могли быть старые байки. — Не хочешь зайти к себе? — спросил неожиданно Аластар. Генри и фамильяр шагали по улицам нечеловеческого Уоррена. В воздухе пахло карамелью, и то и дело откуда-нибудь выползали причудливые существа. Генри не пугался мелких гоблинов и лепреконов, но когда из-за стены неожиданно вылетал дух с отрубленной головой, парня передёргивало. — Что? — не понял Генри и только сейчас осознал, что они рядом с его домом. Они стояли прямо перед хорошо знакомой Генри постройкой. — Как такое возможно? Он всегда здесь был? — Некоторые вещи здесь перестраиваются в зависимости от… От… — Аластар пытался подыскать объяснение, но всё больше заикался. — Я и сам, если честно, не знаю. Мне не всё ясно, несмотря на то, что я отсюда. Может, он тут всегда был, как декор, а может только появился, когда ты стал частью Хэллоуина. Генри уставился на свой забор. — Но на моём были другие волки, а эти какие-то слишком злобные. — Не удивляйся. Этот мир может что-то менять под себя, — пояснил кот. Генри вздохнул и отпер дверцы. Вся тропа, ведущая к дому, по краям заросла папоротником. Он прошёл по вдовей тропинке до порога. Достав из кармана ключ и открыв дверь, оба очутились внутри. Тишина. — А тут практически ничего не поменялось, — сказал он. Генри зажёг свет. И правда. Всё было на своих местах, словно он вернулся к себе домой в родном мире. Парень по привычке снял пальто и повесил его на вешалку, глянув на себя в зеркало. — А-а-а! Аластар тут же подскочил к парню. Его шерсть стояла дыбом. — Что случилось? — обеспокоенно спросил он, но уже понял, что смутило Генри. — Ах, ты об этом. Генри судорожно перебирал свои тёмно-красные волосы, которые ещё недавно считал золотисто-каштановыми. — Что случилось?! — Это твой образ, — пожал плечами кот. — Отражение твоей души, — вдруг глаза кота сузились. — Странно, что они красные. Аластар задумчиво гипнотизировал Генри, а тот смущённо отвёл глаза, ощущая, как по веску течёт капля пота. — А ты не видел?.. — он прокашлялся. — Ну, то, что было перед тем как я вылез из портала. — Нет, — ответил Аластар, отложив свои размышления на потом. — Это ведь твой кошмар. Генри сглотнул, а затем ещё раз осмотрел свой новый цвет. — А что ещё могло поменяться? — спросил парень и принялся осматривать себя, но ничего нового не обнаружил. — Думаю, кроме волос, ничего снаружи не изменилось, — предположил чёрный. Генри успокоился и продолжил рассматривать свой дом. Аластар сидел посреди гостиной и терпеливо наблюдал за хозяином. — Я выключу свет, чтобы лишнего внимания не привлекать к дому? — спросил Аластар. Генри кивнул, хотя его напрягли слова фамильяра. Не привлекать к дому внимания? Чьего? Парень стал подниматься на второй этаж к себе в спальню. Там тоже было всё по старому, хотя, когда он пригляделся к своей кровати, то обнаружил, что постельное бельё на ней чисто белое. Он никогда не использовал белое. — Серьёзно? — ухмыльнулся он. — Постельное бельё? Парень ещё немного постоял у окна, смотря на захватывающее дух небо, и решил спуститься обратно. В доме даже с выключенным светом было достаточно светло, и свет от луны придавал каждой вещи загадочности. Вдруг парень заметил высокую фигуру около окна и замер на последней ступеньке. Сердце остановилось, а тело словно холодной водой окатили. — Что за?.. — прошептал Генри. Фигура медленно обернулась, и парня пробило на дрожь. Генри увидел жёлтые глаза-лимоны и вертикальные зрачки, только они смотрели на него не снизу, как обычно, а словно парили в воздухе. — Аластар? — наконец-то выдавил Генри. Силуэт полностью развернулся. Парень вскочил и включил свет. Из его рта вырвался удивлённый вскрик. Перед ним стоял высокий мужчина с короткими тёмно-коричневыми, практически чёрными волосами. Он был в узких чёрных кожаных джинсах и чёрном пиджаке. Тонкие изящные губы искривились в улыбке. — Всё хорошо? — спросил всё тот же голос с шотландским акцентом, принадлежавший некогда чёрному коту. — Ты как-то побледнел. Генри, так и стоящий около выключателя, облизнул засохшие губы и промочил горло. Его щёки покрылись лёгким румянцем, контрастируя с остальной кожей. — Что… кто… как… — начал лепетать парень. — Мне что-то нехорошо. Он сел на диван, не отрывая глаз от старого друга в новом обличии. — Всё хорошо, — стал успокаивать человека фамильяр. — Надо было предупредить, — он оглядел бледного парня и запустил руку в торчащую вверх чёлку. — Так объясни, — слегка охрипшим голосом попросил Генри, глядя на мужчину, как на нечто ещё более удивительное, чем всё вокруг. — Кот — это одна из моих форм. Изначально я появился котом и в человеческом мире могу находиться только в облике кота, но здесь я волен становиться кем-то вроде… — Аластар потёр шею. — Человека. Генри громко вдохнул и ещё громче выдохнул. — Ты привыкнешь, — старался убедить его Аластар. — Если хочешь, я снова стану котом. Хотя у меня уже шея болит смотреть на тебя снизу. Из Генри невольно вырвался смешок, и он снова вздохнул. — Ладно, — кивнул он. — Это просто ещё одно чудо за сегодня. Фамильяр улыбнулся и довольно потёр руки. — И впереди ещё много чудес. Двое мужчин покинули дом. Генри часто кидал на Аластара изучающие взгляды. Они шли в тишине. Парень теперь шёл в ускоренном темпе, потому что мужчина рядом с ним был выше и шагал шире. — За одну ночь всё не обойти, так что я покажу тебе пока лишь часть, — предупредил Аластар. Генри было всё равно. Все потрясения, которые он испытал, перекрывали теперь всё остальное. Чего он не мог понять, так это внезапно накатившего чувства безопасности. В подобных местах надо быть начеку и ожидать чего угодно, но Генри теперь ни о каких монстрах не беспокоился. Конечно, его кот превратился в мужика, какие тут монстры? Аластар остановил Генри. — Узнаёшь? — спросил он. Генри посмотрел налево и ахнул. На этом месте должен спокойно стоять книжный магазинчик по совместительству с кофейней, где он работает, но вместо надписи «Уоррен-Букс» над входом горела другая табличка. — Место, где всегда веселятся, — пояснил Аластар. — Это паб, бар, клуб, называй как хочешь, где собираются все «сливки» Хэллоуина. Называется «Майкл Майерс’с». — Майкл Майерс? Правда? — улыбнулся Генри. — Потрясающе. Но почему на месте магазинчика? Аластар пожал плечами. — Говорю же, это место само по себе. Ну, почти. Некоторые перестали быть дикими, понимаешь? Дни средневекового ужаса прошли, и наступили новые. Просто монстром быть уже не популярно. Они зашли внутрь. Около больших стеклянных дверей стоял минотавр. — Это охрана? — шёпотом спросил Генри у Аластара. Шептать стало удобней, не надо было приседать. Аластар положительно кивнул. — Дамианос, дружище, как дела? Веселье в самом разгаре? Сегодня же, ну, ты сам понимаешь, ночь, праздник. — принялся фамильярничать Аластар. Минотавр кинул на него равнодушный взгляд. Аластар схватил Генри за рукав и стал проталкивать ко входу. — А это кто? — грозно спросил охранник. — Я его раньше здесь не видел. Генри похолодел. — А, — заулыбался Аластар. — мой хозяин. Минотавр недоверчиво оглядел Генри, но всё же махнул массивными рогами, пропуская внутрь. Генри выдохнул. Они оказались в очень шумном месте. — Здесь очень любят музыку двадцатого века! — крикнул Аластар, пытаясь перекричать гул. — Да, я слышу, — ухмыльнулся парень. Генри сразу же узнал голос Майкла Джексона. Зал искрился разными цветами и был полон разных запахов и звуков. Аластар протолкнул Генри к барной стойке. Всё выглядело довольно по-людски, за исключением персон вокруг. Аластар не соврал. Их окружали странные пришельцы, кто в обычной одежде, схожей с современной, но больше было нарядов из восемнадцатого века. Женщины с кудрявыми волосами, толстые и худые, с большущими бюстами и крючковатыми носами танцевали в кружевных платьях; мужчины, некоторые в довольно стильных костюмах, другие во фраках, с красными, чёрными, обычными глазами, сидели за столиками и выпивали. Повсюду висели тыквы и летучие мыши, которые, кажется, были настоящими. Из-за часто мигающего света Генри мало что мог ещё разглядеть, но никаких страшных существ, типа того Чернокнижника, не увидел. Это его обрадовало. Практически все присутствующие имели человекоподобный вид. — Две «Кровавые Мэри», — крикнул Аластар бармену. Генри посмотрел за барную стойку и воскликнул от восхищения. Перед ним, смешивая жидкости, стоял настоящий Майкл Майерс в своей маске. Генри как ребёнок, увидевший в зоопарке лошадку, запрыгал на месте, кидая восхищённые взгляды то на Аластара, то на маньяка. Аластар тоже был счастлив. Его хозяину всё нравилось, и тот казус, случившийся дома, медленно забывался. — Здесь тоже есть «Кровавая Мэри»? — удивился парень. — Да. Люди нас обскакали. Но здесь действительно добавлена кровь, вместо томатного сока. Генри понюхал содержимое бокала. — Я как-то пробовал эту «Мэри». Два года назад, — признался он. — Мне не понравилось. — Эта тебе понравится, — уверенно заявил Аластар. Генри сделал небольшой глоток. Его передёрнуло, но сильного отвращения коктейль не вызвал. — Может тогда дело было в томатном соке? — ухмыльнулся парень. Джек и компания вернулись в яму. Дабы заглушить совесть, парень сел рядом с алкогольным складом и продолжил радоваться жизни. Где-то что-то взорвалось, но это вызвало лишь воодушевлённые крики толпы. — Ди-джей сегодня просто на высоте, — подумал Джек, выкидывая очередную пустую баночку. Он проверил телефон, но сообщений от Генри не было. Чёртово беспокойство всё-таки имело привычку возвращаться. Тут к нему подсел Билл. Блондин удивлённо посмотрел на него. — Не хочешь посмотреть, как третьекурсницы будут показывать ведьмовской танец? — Джек сделал попытку избежать уединения и, не дождавшись ответа, вскочил и поспешил к центру. Там уже началось шоу, которого ждали все парни. Девушки в откровенных костюмах ведьм танцевали около большого костра. Они двигались так синхронно, что казалось, будто это танцует одна девушка среди зеркал. Некоторые парни пытались подойти к ним, но ведьмы тут же по-звериному скалились и пускали в них цветной дым, дабы отогнать. Заиграла «Я наложу на тебя чары», и вся толпа стала повторять за ведуньями. Неожиданно послышался звук полицейской сирены, и все с криками: «Копы!» стали разбегаться. Джек отыскал Джессику и Гарри в толпе, и они рванули в лес. Сзади горели красно-синие мигалки, и кто-то говорил в громкоговоритель: «Всем оставаться на своих местах!». На этом вечеринке, казалось бы, пришёл конец, однако друзья отправились в ближайший бар продолжать веселиться. Воздух был переполнен Хэллоуином.

🎃

Луна освещала левый край ямы, заросший боярышником. Его ветви с колючими шипами тянулись к небу, отбрасывая пугающих форм тени. Честер Остен — сын местного священника — передвигался медленно, стараясь не упасть. Он всё время поглядывал на часы. Его отец не должен узнать, что его сын накачался алкоголем и танцевал с огненной дьяволицей. Честеру было плевать на религию. Он не разделял убеждений отца и ходил в церковь только чтобы отец платил за его учёбу, которая должна была дать ему шанс сбежать подальше. Сегодня он ушёл из дома под предлогом, который использовал постоянно. Отец Остен ему верил, ведь прекрасно знал, как много приходится трудиться, чтобы стать врачом. На часах было около девяти, и, чтобы отец ничего не заподозрил, Честер должен был вернуться прямо сейчас. Но, чёрт возьми, он был пьян. Находясь в глубинных размышлениях над новой задачкой, Честер потрогал свой карман и, нащупав что-то, сунул внутрь руку. Его пальцы выудили небольшой пакетик с двумя белыми таблетками. Парень напрягся, вспоминая, кто дал ему дурь, но никак не мог вспомнить. Он припоминал, что это был высокий парень с рыжими волосами, но его имя вылетело из головы. — Да ладно, — пожал плечами он. — просто какая-то новая наркота. Он высыпал все таблетки на ладонь и закинул их в рот. — Безвкусная гадость, — скривился Честер. Его телефон завибрировал и на экране высветилось: «Отец». Честер страдальчески застонал. Он поколебался несколько секунд и, заткнув одно ухо пальцем, приложил ко второму телефон. — Пап… — позвал он. — Честер, — раздался низкий голос. — ты скоро придёшь домой? Ты пропустил ужин. — Мы почти закончили, — Честер старался сделать голос как можно невиннее. — Я скоро пойду домой, и я уже поужинал у Кристофера. — Хорошо. Мы с матерью ждём тебя. Голос отца стал серьёзнее и мрачнее, что заставило Честера напрячься. Он отключился и с силой ударил ногой землю. Ему не хотелось возвращаться. Отец пристрастился каждый вечер говорить о важности будущей профессии сына и о его миссии на земле. Честер действительно хотел стать врачом. Но он никогда бы не решился признаться отцу ради чего. Ради денег и путёвки подальше от набожного папаши. Неожиданно в кустах послышалось шуршание. — Эй! Кто там?! — громко крикнул Честер, решив, что над ним вздумали подшутить. Но никто не пожелал вылезти из укрытия. Тогда Честер сам полез в кусты, поскольку у него чесались кулаки надавать кому-нибудь по лицу. Он обшарил всю территорию, но никого не обнаружил. Только укололся острым шипом боярышника. Следом послышалось рычание. Честер вылез из кустов и стал озираться в поисках источника. Лунный свет освещал поляну в лесу сразу за кустами. Парень стал разглядывать силуэт, проясняющийся ближе к свету. Серая шерсть, словно могильная пыль, чёрные маленькие глаза, жёлтые зубы, слюна, вылетающая изо рта, длинные острые уши, улавливающие каждый звук. Гигантские волки на задних лапах очутились рядом с Честером. У парня от шока подкосились ноги, и он осел на землю. Неожиданно морда одного из существ втянулась со страшным треском. Лицо стало человеческим и вполне узнаваемым. — Я знал, что ты грешник! — взвыл отец Честера. Парень так и остался сидеть в ужасе. — Ты сгниёшь в аду! — продолжал оборотень. — Но сначала я разорву тебя собственными руками. Я вспорю тебе живот и сожру твои кишки, я раздавлю твоё порочное сердце! Иди сюда! Иди сюда! Иди сюда! Оборотень наступал, клацая зубами. Его по-нечеловечески вывернутые лапы с хрустом ломали ветки. С его приближением становился всё сильнее запах гнили. Честер стал кричать, надрывая горло. Он не мог пошевелиться, не мог отвести глаз. Остальные звери подвывали в стороне, словно в предвкушении. Музыка была настолько громкой, что криков Честера никто не услышал. Никто, кроме Одри Андерсон, стоящей ближе всех к кустам. По её щекам текли слёзы. Она смотрела на своего парня, танцующего с другой. Жизнь потеряла для неё всякий смысл, но лишь на несколько минут. Услышав приглушённые крики, девушка повернулась и сквозь кусты увидела парня, сидящего на земле и отчаянно призывающего помощь. — Твою мать! Помогите! — кричал Честер. — Господи! Одри выбежала к нему и стала оглядываться, ища то, что могло испугать парня. Тот смотрел прямо перед собой, и его глаза лезли на лоб. Грудь вздымалась с бешеной скоростью, на бледном виске билась венка, по лбу стекали капли пота. Он перевёл взгляд на испуганную девушку и заорал с новой силой: — Беги! Что стоишь?! Приведи помощь! Вызови полицию! Они хотят меня убить! Первая мысль, посетившая голову Одри, была верной. — Ты чем накачался?! Но парень продолжал орать и смотреть в лицо своему отцу, который повторял: — Ты ничтожество! Я вырву твой язык! Девушка никого кроме парня не видела и уже было подумала, что зря пришла сюда, как парень вдруг вскочил и со всей силы стал махать руками. Это ему не помогло, поэтому он сорвал острый шип и стал колоть им невидимого зверя. — Успокойся! — уже кричала Одри напуганная такой неадекватностью, но Честер продолжал бесполезно махать руками. Его отец поднял когтистую лапу и промолвил: — Оставь все надежды, сын. Честер остановился, и его тело стало трястись. Глаза закатились, тело выгнулось назад, но он не упал. Из глаз потекли слёзы. — Я ненавижу тебя, — вдруг сквозь зубы прошипел парень. — Я всю жизнь боялся признаться тебе, что ненавижу тебя, а теперь не боюсь! Слышишь, сукин сын?! Посмотри, что ты сделал! Честер воткнул шип, который всё ещё держал в руке, себе в горло. Не медля ни секунды, из раны брызнула яркая, как огонь кровь. Одри закричала громче, чем кричал Честер. На её глазах разливалось море крови и отступивший страх, принадлежащий Честеру, поглотил его душу. Выйдя из оцепенения, девушка схватила телефон и трясущимися руками набрала 911. А дальше: сирена, смех, огни и луна, всё так же смотрящая с небес на хаос внизу. Офицер Линч и его неизменный напарник Гарри Портер медленно прогуливались по дорожкам мимо домов. Их весёлые лица скрашивали их грозную униформу, не мешая детишкам веселиться. Шериф поручил им патрулировать внутренние улицы, выискивая всякую чертовщину, ну, и, конечно же, беззаконщину. Начиналось всё, собственно, как надо: Уильям и Гарри внимательно приглядывались к каждому прохожему, прикидывая, настоящий нож или нет. Однако, спустя тридцать домов, так и не найдя ни одного настоящего нарушителя, офицеры решили придаться воспоминаниям детства, делясь друг с другом историями. — Моим звёздным костюмом был костюм Базза Лайтера, — похвастался Гарри. — Я сам его сделал. Мультфильм только вышел, поэтому я стал первым, кто щеголял в таком наряде, — важно отметил он. — Ты что сделал шлем из аквариума? — сдерживая смех, поинтересовался Уильям. Гарри, всё ещё важно выпячивая грудь, отвёл взгляд, из-за чего его напарник всё-таки не сдержался. Уильям запрокинул голову назад, и его смех разлился по всей улицы. — Зато я был культовым персонажем, — хмыкнул Гарри. — И именно Базз Лайтер стал моим билетом в полицию. Линч закрыл рот и посмотрел на друга с лёгкой ухмылкой, подумав о том, что на самом деле им двоим нечего делать в полиции. Им бы писать фантастические рассказы или рисовать комиксы. Офицеры проходили мимо самого скучного дома в районе. Мистер Тайлер, в отличие от других, ни разу в жизни не поставил около своего дома ни единой тыквы и ни разу не повесил на дверь голову ведьмы со светящимся кислотно-зелёным лицом, поскольку каждому городу полагается иметь одного недовольного всем достопочтенного гражданина. Мистер Тайлер удобно устроился на этой должности и исправно исполнял свои обязанности. Каждый год на 31 октября он наглухо запирал дверь, перед этим повесив на неё огромный крест, чтобы отпугивал нечестивых детей, плотно занавешивал шторы и садился читать «Войну и мир», предварительно вставив в уши затычки, чтобы весёлые голоса и притворные крики ужаса не мешали ему. Он жил один. — Билли, — позвал напарника Портер. — а представь, что за всеми этими странными событиями стоит старик Тайлер, — офицер растянул губы в издевательской улыбке, тыча пальцем в зашторенные окна дома. Из Уильяма вырвался гогот, который секунду спустя утонул в неловком испуге. Мистер Тайлер грозно выглядывал на них из-за своего забора. Офицеры прокашлялись и приняли достойный вид. — И на кой чёрт нам такие раздолбаи? — прокряхтел мистер Тайлер, зыркая на сконфуженных полицейских. Мужчины уже хотели смыться, чтобы не попасть на лекцию о правильном поведении, однако мистер Тайлер поднял вверх свою руку, сурово хмуря брови. — Какой от вас всех толк, если в нашем городе вовсю орудуют богохульники? Гарри и Уильям переглянулись, пытаясь определить очередная ли это проповедь, или всё-таки нечто полезное. — О чём Вы говорите, сэр? — решил-таки уточнить Уильям. Мистер Тайлер оживился и высунулся из-за забора сильнее. — Я говорю о сатанистах! — яростно выпучив глаза, выплюнул он. Теперь взаимные переглядывания офицеров приобрели совсем другое значение. Оба ринулись к забору, доставая блокноты и ручки. — Поподробнее, мистер Тайлер, — попросил Гарри. — Пожалуйста. Лицо старика слегка прояснилось, и он благосклонно склонился ближе к офицерам. — Их логово на Северной федеральной улице, — заговорчески произнёс мистер Тайлер. — В предпоследнем доме. Гарри округлял глаза, переведя взгляд на черкающего заметки напарника. — Но это же… — он снова вернул внимание на старика. — Да, — заверяя, закивал мистер Тайлер. — Это тот, что с рядом с… — офицер Портер громко втянул воздух, качая головой. — С чего вы взяли? Мистер Тайлер на секунду оскорбился недоверчивости этих сопляков, но тут же вспомнил все полицейские сериалы, которые смотрел в своей жизни, и выдал самую яркую улику: — Животные. Я видел, как они тащили туда всякие части животных. Этого хватило, чтобы офицеры сорвались с места, радуясь тому, что раскрыли дело. Вот шериф будет доволен! Мистер Тайлер лишь покачал головой им вдогонку, всё ещё придерживаясь мнения, что таких шалопаев нечего подпускать к серьёзным вещам. Он бы и сам с превеликим удовольствием ворвался в кровавый синдикат и собственноручно отвёл бы на электрический стул всех его членов. Но дома его ждал Толстой, а снаружи было слишком мерзопакостно. Окинув презрительным взглядом праздничную округу, он потопал в укрытие. Линч и Портер неслись по улицам наперегонки. В их глазах уже светились новенькие значки и почётные медали. Однако, добежав до конца главной улицы, они остановились. — Эй, — пытаясь отдышаться, позвал напарника Уильям. — а нам не нужно сначала сообщить шефу? И подкрепление не помешало бы. Гарри оглядел их с ног до головы, отмечая взглядом полное отсутствие бронежилетов и оружия, за исключением дубинок и электрошокеров. — Да, скорее всего оно нам не помешает.

🎃

Генри получал уйму удовольствия от пребывания в «Майкл Майерс’с». Его интересовало совершенно всё, и он, не стесняясь, заваливал Аластара вопросами, а тот охотно отвечал. Детское любопытство перекрыло весь страх — Аластар! — кто-то окликнул фамильяра. — Ты вернулся, а мы то уже думали, что тебя оборотень сожрал! К ним подошёл мужчина с бледным лицом, девица с синими волосами и ещё один бородатый мужчина в коричневом костюме, походивший на персонажа фильмов о викторианской эпохе. — Нет, не сожрал, — передразнил незнакомцев Аластар. — Оборотни?.. — незаметно для всех прошептал Генри, округляя глаза. — А это кто? — слегка высокомерно поинтересовался бледнолицый, бесцеремонно указывая на Генри. Парень растерянно глядел на своего фамильяра. — Он новый маг, прав ли я? — предположил бородач. — Я ауру его читаю. — Да, это мой… — начал Аластар, но синеволосая девушка его прервала. — Неужели ты наконец-то нашёл своего хозяина?! Аластар кивнул, и его челюсти напряглись, как если бы он сдерживал дикое желание улыбнуться. Девушка взвизгнула от восторга и принялась щупать Генри, словно желая убедиться, что тот настоящий. — Это Наоми, — представил девушку мужчина в коричневом. — Мой фамильяр. Генри стал предполагать какой её животный облик. — Где же ты его откапал? — улыбнулась она, и Генри увидел её раздвоенный язык. — Конечно в мире смертных, — слегка закатив глаза ответил Аластар. — Я Нарцисс, — бледный протянул руку Генри, глядя на того из-под томно опущенных ресниц. Парень пожал руку и отметил для себя какая она холодная. — Моё имя Бальтазар, — почтительно кивнул бородач. Генри никогда раньше не встречал подобных личностей. Видел в кино, читал, но никогда не верил, что столкнётся с подобным в реальности. Реальность, как и время, была ему скорее неприятна, как и он ей. Но в последнее время оба его недоброжелателя удивительным образом решили пойти на мировую. — Генри, — представился парень, неловко бегая взглядом по новым личностям. Бальтазар стал что-то шептать Аластару, а тот качал головой и тихо отвечал. — Тебе повезло, малыш, — улыбалась острыми зубами синеволосая. — Аластар сильный фамильяр и так много знает о твоём мире! Хотела бы и я… Генри бросил взгляд на шепчущихся мужчин, гадая о чём они говорят. Задумчивый взгляд фамильяра переместился на парня, и Генри увидел в его глазах какое-то умиротворение. Чем дольше они смотрели друг на друга, тем ярче вырисовывалась мягкая улыбка на губах Аластара. Генри пытался понять вызвана ли эта улыбка тем, что говорил ему викторианский ведьмак, или же она адресована только Генри. Последнее показалось парню полным абсурдом, поэтому он отвёл взгляд. — Как тебе у нас? — раздался текучий голос у уха. Жемчужные волосы Нарцисса были просто идеальными. Его бледная кожа выглядела безжизненно, но в красных глазах горел огонь. Губы с тёмно-красной помадой (а может это была и кровь), как вишни, сорванные в полночь в саду, были холодны, как лунный свет. Он поправил свой жабо и пригладил волосы. — Странно, — признался Генри, приподнимая уголок губ. Вампир хмыкнул, оценивая взглядом новоиспечённого члена клуба Ужастиков. — Ты выглядишь таким… — Нарцисс сощурился, слегка выпячивая губы. — хлюпеньким. На лице Генри не успела всплыть ни одна эмоция. — Надеюсь, ты выживешь в здешних краях, — сказал бледнолицый. — Иначе Аластару несдобровать. Тут Генри удивлённо распахнул губы. — Ну как ты тут? — фамильяр возник из неоткуда, слегка напугав парня. Генри закрыл рот, чтобы волнение не вырвалось наружу. Аластар заметил едва видимые беспокойные капельки пота на лбу хозяина и укоризненно посмотрел на Нарцисса. — Ну что ты ему наговорил? Рассказал про свою пленницу в склепе? Нарцисс возмущённо разинул рот, но следом тут же довольно заулыбался. — Нет, про неё ещё не рассказывал. У Генри накапливались вопросы и, честно говоря, сомнения насчёт пребывания в этом месте. — Полно, Нарцисс, — вклинился Бальтазар. — Юный маг хорошо это скрывает, но ему не по себе, — всезнающая улыбка и блестящие под тенью шляпы глаза ведьмака ввели Генри ещё и в смущение. — Микстура от страха есть Знание, мистер Генри. Возможно, поможет Вам прийти в себя просвещение разума. Шумиха в баре и выпитый коктейль слегка успокоили парня, и он кивнул, решив, что ему не помешает узнать пару тройку фактов. Аластар обнажил белые зубы и прислонился к стойке рядом с Генри. — М-м-м, — парень стал выбирать вопрос, заламывая пальцы. — Как вообще появился этот мир? Каждый учёный и философ задавался вопросом: «Как же появился этот мир?» Учёными и философами, конечно, были в основном смертные, и, следовательно, их задачи касались мира смертных. Это естественный интерес к истории своего дома, который как на зло никак не удовлетворится. В отместку человечество начинает кидаться теориями, из которых одна чудней другой. И им нет конца, поскольку нет конца человеческим способностям к воображению. Возможно, люди когда-нибудь успокоятся, когда просто поймут, что любое зло должно иметь дом, а «как» и «зачем» — это вопросы, на которые уже давным-давно ответили предки. — Создатель его Самайн, — ответил Бальтазар. — Кто это? — Генри почувствовал себя немножечко глупым. Он знал, что у кельтов сбор урожая назывался Самайном, но чтобы тот был отдельным существом… Это Генри представить не мог. Разве что ему пришёл на ум демон Самайн из сериала «Сверхъестественное». — Самайн, как гласит легенда, — великий бог, который олицетворяет замершее на миг солнце, — скорее ответил Аластар. Генри заметил, как Бальтазар опустил взгляд, скрывая большую часть своего лица в тени. — Солнце? — парень вдруг ощутил, как по телу бегут мурашки. Не от страха, а от ощущений, навеянных этими словами. — Я могу представить его как демона. — Всё намного сложнее, — низким голосом произнёс Бальтазар. — некогда Самайн был неким, кого принимали за божество. Он воплощением был перехода от лета к зиме, переходом к тёмной половине года, когда пора пожинать урожай, чтобы в холодный час не умереть. — Самайн — промежуток времени не принадлежавший ни будущему, ни прошлому, поэтому здесь нет времени, — не удержавшись, вставил Аластар, широко улыбаясь. — Всё застряло в коротком промежутке. Когда он понял, что сила его праздника гаснет из-за того, что христиане изменили весь смысл праздника и превратили его в день поминания умерших, он извлёк этот момент из времени и создал из него небольшой мир, — фамильяр развёл руки в стороны, чуть не сбив стакан с напитком. Взгляд Майкла Майерса даже сквозь маску казался убийственно холодным. — Но вместе с угасанием истинного значения праздника, Самайн стал демоном, создающим кошмары, которых боятся люди, — как ни в чём не бывало продолжил фамильяр. — Лишь проходя сквозь человека, они обретают настоящую силу. Без человеческого разума это лишь образы, не имеющие власти, понимаешь? Поэтому какой-то страх может испугать одного человека, но не всех. Ну, так гласит легенда, — заметив, что Генри крайне обескуражен вылитой на него информацией, Аластар заглушил мотор. — Правда это всё или нет знает только сам Самайн. Ну, и нимфы тоже, я думаю. — Нимфы? — на выдохе спросил Генри, глядя теперь на взрослого ведьмака, который отмалчивался благодаря Аластару. — Ага! Они живут около чёрного озера! — присоединилась Наоми, активно пританцовывая на месте. — Жили, — поправил её Аластар. — В прошлом году их всех убили оборотни. — Оборотни, значит, — кивнул Генри, втягивая в себя побольше воздуха, чтобы не упасть в обморок. Бальтазар подошёл к парню и положил руку ему на плечо. — Ну, довольно, друзья, — обратился к присутствующим он. — Юный маг должен постичь всё сам, дабы не бояться боле. Генри посмотрел на мужчину, и тот снова ему улыбнулся. — Аластар, — обратился он к фамильяру. — Я рекомендовал бы Вам отправиться с хозяином к книжному дому алхимика. Брови фамильяра медленно поползли вверх, губы слегка распахнулись, пока через несколько секунд он не воскликнул: — Точно! Это отличная идея. Бальтазар отвесил лёгкий поклон. — Поторопись, — добавил он, а затем посмотрел на Генри. — А Вам, юный маг, желаю лишь чистых зеркал. Надеюсь на скорую встречу. Парень тщетно пытался понять, что имеет в виду ведьмак. Аластар схватил его и стал стремительно выталкивать к выходу. Генри успел лишь махнуть на прощанье новым знакомым. В следующую секунду он в кого-то врезался. Высокая черноволосая женщина в костюме ангела стала часто вдыхать воздух, словно что-то разнюхивала. Её взгляд остановился на Генри, который неловко попятился вслед за Аластаром. Глаза девушки переместились на фамильяра и в прямом смысле стали ярко-красными. Она, широко улыбаясь, направилась прямо на парня, который неожиданно застыл, не зная что делать. Крылья за её спиной колыхались, а нимб сотрясался. — Привет, малыш, — её голос прозвучал приятно и сладко. — Ты тут новенький? Генри, смущаясь, кивнул. Тогда она положила руку на его плечо и прошептала. — Как тебя зовут, юный маг? Я — Непорочность. — Ишет! — раздался голос Аластара. — Пошла прочь! Он подошёл сзади и махнул на неё рукой. Та недовольно оскалилась. — Аластар, что тебе надо? — Что мне надо?! — возмутился мужчина. — Мне надо, чтобы ты оставила его в покое. — А что? Ревнуешь? — хитро улыбнулась та. — Я его фамильяр, — заявил Аластар, гордо выпрямляясь. Красный свет в глазах женщины сменился чернотой. — О, — грубо фыркнула она. — спустя столько лет тебя наконец-то кто-то по жалости приютил. Аластар издал что-то похожее на рык. — А твой хозяин знает, что ты бесчувственная тварь? — с издёвкой спросила она. Аластар крепко сжал плечо Генри и с не меньшей злобой процедил: — Проваливай. Ишет тряхнула волосами и гордо удалилась. Генри словно побывал в центре урагана. Аластар увёл свой взгляд гулять далеко-далеко. — Нам пора, — прокашлявшись, сказал он и снова потянул парня к выходу. — Кто это был? — недоумевая, спросил ведьмак. — Это была Ишет, — выплюнул слова фамильяр. — Демоница похоти и сладострастия. Пошли. Поворот на Северную федеральную улицу ярко пестрел красно-синими цветами. Две полицейские машины перекрывали выезд, дружно повернувшись друг к другу капотами. По лесополосе разбрелись офицеры, спрятавшись за деревьями. Шериф Бэнкс отдавал последние распоряжения. — Без шума, — наказал он. — Подходим тихо и застаём врасплох, чтобы не разбежались. По моей команде Линч стучится в дверь, а дальше по ситуации. Всем ясно? Офицеры кивнули, сжимая покрепче дубинки и ручки выданных пистолетов. — Стрелять лишь по правилам, — добавил шериф, поднимая палец вверх. — Чтоб без проколов с нашей стороны. Первая группа пешком отправилась к домам, избегая светлых участков дороги. Гарри и Уильям взволнованно переглядывались, а шериф твёрдым шагом шёл к цели. Показалось два дома: один светился украшениями, второй… Второй мрачнел в тени. — Какой дом? — спросил Бэнкс, внимательно вглядываясь в окна первого дома. — Предпоследний, — передал слова мистера Тайлера Гарри. Шериф нахмурился. — И какой же из них предпоследний по вашему, позвольте узнать? Уильям тоже сдвинул брови к носу. — Ну, — его вдруг захлестнуло волнение. — наш информатор не уточнял. Бэнкс резко остановился и засунул большие пальцы за пояс. Он тщательно осмотрел своих подчинённых, тщетно ища в них признаки разумности. — «Что вы делаете в полиции, чёрт возьми?!» — про себя подумал он. — Я поднял всех наших ребят. Всех офицеров. А вы не удосужились уточнить номер грёбаного дома?! Глаза смущённых офицеров упали на землю. Гарри прикусил губу, а Уильям почувствовал, как накалились его уши. Он стыдливо покосился на дома. Действительно, что же это они так сглупили? Услышали от чокнутого старикашки какой-то бред и тут же ринулись поднимать на уши всех, кого можно. Верно единственное, в чём был прав мистер Тайлер, так это в том, что они те ещё наивняки. Линч остановил свой взгляд на страшном пустом доме. Будь он сатанистом, он бы выбрал именно этот дом. Находится дальше всего от остальных, пустует, да и с кровавой историей. Офицер открыл рот, чтобы хоть как-то реабилитироваться, но тут заметил, что окна соседнего дома разрисованы какими-то символами. — Смотрите! — он указал на яркий дом. — Какая-то чертовщина! — чуть ли не светясь от счастья, воскликнул Уильям. Шериф пригляделся и чуть заметно кивнул. Отругать неопытнышей можно и позже. — За мной. Пройдя мимо голов скелетов, насаженных на палки, полиция взошла по ступеням. Гарри и Уильям прислонились к стене по обеим сторонам от двери, а Бэнкс уверенно направил свой палец на звонок. — Это не обязательно значит что-то плохое, — сказала пухленькая дамочка с причёской в стиле двадцатых. Женщины сидели на полу вокруг низкого столика, окружённые разношёрстными свечами, благовониями и камнями. Хозяйка дома разглядывала карту перед собой. — По-моему, смерть — это не очень хорошо, — с сомнением произнесла она. Несколько дам цокнули. — Мы же говорили, что карта Смерти означает перерождение, новый период, — пояснила пухлая дама. — Ну, иногда расставание в сочетании с определёнными картами. Мать Джека критически прошлась взглядом по карте, а затем покачала головой: — Кажется, я до сих пор не могу понять эти штуки. Это вообще правда? — Для кого как, Мэри, — сказала сидящая рядом женщина с огромной копной светлых волос. — Верить или нет — дело твоё. — Подождите, сейчас мы сделаем расклад на тёмную половину года, а затем проведём какой-нибудь любовный ритуал, — сообщила пухлая дама. — Кто хотел навести порчу? Половина подняли руки. Глазки дамы заблестели, и она довольно заёрзала на подушке. Она собрала карты в стопку и принялась мешать их, закидывая обратно выпадающие карты. — Ну, что ж, — прошептала она. — Покажите, о, великие карты, что впереди. Языки свечей выпрямились, выросли и в помещении стало жарче. Гадающая принялась выкладывать на столик карты рубашкой вверх, соблюдая порядок расклада. Пять карт притянули внимание всех присутствующих, накалив интригу до предела. Поочерёдно их содержание выставили на показ. — Ох ты ж, — охнула пухлая дама. — что же это такое у нас? Пустая карта, мои дорогие! — схватившись за голову, она прыгала с одной карты на другую. Все присутствующие склонились так близко к столу, что чьи-то волосы подпалило пламя. — Наше будущее неизвестно. Я впервые сталкиваюсь с картой неопределённости, честно говоря, — призналась дама. — Но посмотрите, наши предки предупреждают нас об опасности, о каком-то бедствии. О! Десятка мечей! Помилуйте, боги, — теперь она схватилась за сердце. — Дьявол! — тут дамочка задумчиво прикусила щёку изнутри. — Кажется, это значит, что мы можем потерять себя, утонуть в пороках. Мэри переглянулась с соседкой взглядами, в которых надежду на лучшее заменил скептицизм. — Что ж, но четвёртая карта даёт совет, — водя пальцем над раскладом, читала пухлая дама. — Дабы избежать этого кошмара, необходимо пойти по пути сознания, разобраться в себе, что улучшит жизненную ситуацию в будущем, — затем гадалка присмотрелась к последней карте. — Нам всем стоит присмотреться к своей тёмной стороне, — стрекочущим голосом объявила она. — Туз жезлов, — она постучала по карте пальцем, уверенно кивая. — Возможно, от этого зависит каким будет наше будущее. Покончив с картами, все расслабленно отодвинулись от стола, обдумывая увиденное и услышанное. Честно говоря, никто ничего толком не понял. — Агата, тащи скорее миску. Пора наводить порчу, — распорядилась пухлая дама. Соседка мисс Риган воодушевлённо поднялась с места и направилась в сторону кухни. Не прошло и нескольких секунд. Из кухни раздался истошный ор. Женщины повскакивали, ошарашенно глядя в сторону откуда донёсся уже второй крик. В зал вбежала Агата и, поскальзываясь на подушках, долетела до дивана. — Там какое-то чудовище! — с новой силой проорала она. Как по сигналу из кухни вылетела крылатая тварь и принялась бешено носиться по гостиной, дирижируя оркестром воплей. Женщины разбежались по дому. Мэри побежала искать швабру, а остальные принялись кидать в мышь подушки, продолжая горланить на высоких нотах. В ту секунду, когда хозяйка дома вернулась с ружьём, не найдя швабры, входная дверь распахнулась и с дребезгом стукнулась о стену. В дом вбежали люди с фонариками и дубинками. Второе цунами женского крика заставило все стеклянные предметы треснуть, а вбежавших зажать уши. — Всем не двигаться! — низкий бас прогремел как гром. Все резко замерли. Шериф Бэнкс просканировал помещение за несколько секунд, собирая данные для протокола. — И это сатанисты? — вдруг совершенно спокойно поинтересовался он. Гарри и Уильям, стоящие в боевых стойках, посмотрели на женщин, а затем на алтарь посреди дома. — Мэм, опустите ружьё, — приказал Бэнкс. Мэри опустила дуло, ещё не придя в себя. — Шериф? — она посмотрела на мужчину, затем на двоих его помощников, а затем и на раскуроченную дверь. — Шериф! — её лицо вмиг налилось свинцом. — Это что такое?! — Но, сэр, — осекаясь, выдал Гарри. — Посмотрите на эти символы и всё это… колдовство! — офицер не мог поверить, что шериф не заметил кучи свеч и непонятных предметов. Бэнкс потёр переносицу, вновь хватаясь за свой ремень. — Прошу прощения, мисс Риган, — тяжело произнёс он. — Мои ребята совершенно лишены мозгов. — Кого вы тут хотели найти?! — всё ещё возмущённо восклицала мать Джека. — Сэр, — голос Гарри вызывал у шерифа скрежет зубов. — смотрите, это же части животного. Гарри Портер держал на вытянутой руке тарелочку с отрезанными лапками кролика. — Да господи боже!.. — очнулась от ступора полная дамочка. — Это наш кролик! Выращенный и убитый без боли и сожалений. Ну в самом деле! Сегодня же Хэллоуин. Шериф Бэнкс кивнул самому себе и развернулся к остолбеневшим офицерам. — Вы не имели права рыскать по дому, офицер Портер, — грозно наехал на них он. — Мы вообще не имели права сюда врываться. Ни улик, ни ордера. Гарри похлопал глазами, всё ещё не осознавая, что его карьера катится в тартарары. — Но крики!.. — он затух, как половина свеч в гостиной, увидев праведный гнев в глазах начальника. — Заткнись, Портер, — прошипел шериф. — Мы уходим, — с этими словами Бэнкс вытолкнул бедолаг на улицу, а сам повернулся к хозяйке дома. — Не волнуйтесь, мэм, мы всё исправим завтра же. А сегодня попытайтесь хорошо запереть дверь, — он развернулся к выходу. — Ну, или то, что от неё осталось. — Нас уволят? — жалобно спросил у напарника Гарри. Уильям активно тёр шею, широко распахнув глаза. Он был в шоке от собственных действий. — Вы двое! — крикнул шериф, готовясь произнести сокрушительную речь. — Я просто не… — он замолк и тут же полез в карман. — Шериф Бэнкс, слушаю, — принял вызов он. Уильям и Гарри боялись глаза поднять на шефа, однако тот почему-то замолчал. Лицо Бэнкса превратилось в камень, а на глаза легло сожаление. — Понял, выезжаю, — он бросил трубку, и весь его гнев потух. — звонил дежурный, — понизив голос почти до минимума, произнёс он. — поступил звонок, что рядом с лесом произошло самоубийство. Офицеры успели лишь открыть рты. Шериф схватил их за шкирки и потащил к машинам. На место происшествия прибыли те же две машины, распугав подростков, резвившихся около большого костра. Полиция всё же сорвала вечеринку, но никто, кроме Одри не знал из-за чего на самом деле. На этот раз офицеров было всего пятеро, а следом за ними прикатила и скорая помощь. Шериф отыскал звонившую, и та отвела полицейских к поляне. — Куда он делся? — задал очевидный вопрос шериф, не увидев у кустов ничего кроме огромной лужи крови. Одри в сотый раз вытерла глаза и несколько раз поморгала слипшимися ресницами. — Он был тут… — глотая ком, пролепетала девушка. — Он был тут, когда я звонила! — её голос сорвался и истерика грозилась начаться по новой. Шериф передал свидетельницу в руки других офицеров, а сам принялся осматривать площадь. — Пара человек пусть прочешет лес, — приказал он оставшимся людям. — Если парень и смог подняться, то прошёл не больше двухсот метров. На этот раз реальность нависла тучей над всеми, кто видел бьющуюся в истерике девушку и свежую кровь, что поблёскивала в лунном свете. Всё было слишком страшно, но шериф к своему удивлению понял, что на языке верится слово «загадочно». — Сначала коровы, затем этот парень, — вслух рассуждал Бэнкс, рассматривая следы на земле. — Кто-то должен сообщить его отцу.

🎃

— Без машин здесь так просторно, — заметил Генри, вышагивая по дороге. Аластар шёл следом. В уме он прикидывал, что успеет показать своему хозяину за сегодня, и не мог унять бешено колотившееся от счастья сердце. — Получается, твои друзья — это вампир и ведьмак с фамильяром? — решил уточнить Генри. — Они мне не то что друзья, — промычав, возразил Аластар. — просто знакомые. И, кстати, — фамильяр сделал глубокий вдох, собираясь начать неприятный разговор. — Я не хочу пугать тебя. Знаю, что тебе не по себе, но я и не хочу убеждать тебя, что тебе ничего не угрожает, — Аластар покосился на своего ведьмака с опаской. — Это хорошо, что тебе понравился Бальтазар и остальные, но здесь лучше никому особо не доверять. Генри вскинул бровь, многозначительно глядя на мужчину. — Ну, мне ты можешь доверять, — спохватился тот. — Я ни за что на свете не придам тебя, — как бы подозрительно всё остальное не звучало, эти слова показались Генри искренними, хотя в памяти были свежи колкие слова Ишет. — Тем более здесь есть загвоздочка, — фамильяр горько усмехнулся, потирая шею. — Если умрёшь ты, умру и я. В глазах Генри вспыхнуло изумление, неожиданно он ощутил нечто похожее на ответственность. — Нарцисс сказал, что если я не выживу здесь, то тебе несдобровать, — тихо повторил слова вампира парень. — Он это имел в виду? Аластар вздохнул и кивнул. Рука ведьмака потянулась к голове, и пальцы упёрлись в подбородок. — Бальтазар умный и вроде как доброжелательный, но он никогда не занимает ничью сторону, — продолжил своё предупреждение Аластар. — И к тому же он довольно скрытый. Никто про него больно-то ничего не знает, зато он про всех да. От этих слов на душе у Генри сделалось паршиво, и он сцепил от неприятных чувств зубы. — Нарцисс… — Аластар закачал головой, пытаясь подобрать слова. — Он нарцисс. А ещё у него действительно есть девушка в склепе. — Что? — хотя по большей части Генри не удивился услышанному, его всё же тронуло сказанное. — Она его пленница, которую он похитил и заточил ещё сто пятьдесят лет назад и, пользуясь помощью какой-то ведьмы, наложил на неё заклятие бессмертия, — поведал фамильяр. — чтобы каждый день высасывать из неё красный сок жизни. — Жуть… — выдал ведьмак, скрещивая руки на груди. Получается, завести здесь верного друга не так-то просто. Генри на секунду вспомнил о вечеринке и о Джеке. Его друг бы сейчас с ума сошёл, оказавшись здесь. Особенно его бы обрадовал бар. Парню стало немного грустно от мыслей, что он не знает в каком состоянии их отношения на данный момент. — А Джек никак не может сюда попасть? — осведомился он. Аластар покачал головой. — Только переродившись, а такое можно провернуть исключительно сегодня и, если ты родился 31 октября. Генри разочарованно вздохнул, а в следующий миг ощутил накатившую волну холода. Изо рта ведьмака пошёл пар. Он огляделся и определил, что они дошли до главной площади. Мимо них пронеслись полупрозрачные простыни. — Это что ещё за?.. — Это призраки, — махнул рукой Аластар. — Не обращай внимания, это они специально нацепили на себя тряпки. Сегодня же Хэллоуин. — Не знал, что призракам нужны костюмы на Хэллоуин, — серьёзно призадумался Генри. Перед ними в центре возникла большая скульптура. Она грозно возвышалась над зданиями, вся усыпанная листьями. Их было четверо. Четыре коня и четыре всадника. Генри сразу узнал их. Война на рыжем коне с большим мечом, вознесённым к небу; Голод на вороном коне с весами в руках; Чума на белом коне, вооружённая луком. Смерть на бледном коне в чёрном балахоне. — Здесь есть всадники Апокалипсиса? — спросил Генри, обходя монумент. — Или это просто для атмосферы? — М-м-м, — протянул фамильяр, вознеся глаза к статуе. — Здесь я их ни разу не видел, — признался он, почёсывая голову. — Но могу предположить, что это некий символ. Они стоят тут сколько я себя помню. Самайн мог оказаться каким-нибудь поклонником откровения об апокалипсисе с этими ребятами. Генри подошёл ближе и дотронулся до камня, но сразу отдёрнул руку: её обожгло. Обожгло не огнём, а холодом. Он поднял глаза и встретился взглядом с бледным конём. По телу пробежали мурашки. До ушей парня стали доноситься звуки какой-то музыки, настолько мистической, что дрожь добралась до костей. Генри резко отпрянул и вернулся к Аластару. — Ты веришь в конец света? — вдруг спросил Генри. Аластар опустил взгляд. — Это спорный вопрос, — пожал плечами он. — Я бы не хотел, чтобы мир разрушился. Мне нравится то, что есть. Тем более сейчас, — его взгляд скакнул на Генри. Парень ещё раз поднял глаза на всадников и поймал себя на странном ощущении. Если бы эти четверо явились на землю и решили уничтожить человечество, он был бы не против. Это его совершенно не пугало. В какой-то степени он даже хотел этого. Однако, рациональная часть разума тут же взбунтовалась и стала закидывать эти странные мысли аргументами «против». — Эй, — фамильяр потряс парня за плечо. В его глазах отражалось лицо Генри, а загадочный силуэт пропал. Аластар наклонил голову набок и втянул воздух. — Пахнет сладким, чувствуешь? Генри очнулся от мыслей и тоже вдохнул запах карамели. Он витал в воздухе, и его источник невозможно было отследить. — Пора двигаться дальше, — определил фамильяр. Ведьмак и его фамильяр перешли улицу и оказались перед старым домом, забор которого оброс сорняками, зато из окон-витражей приветливо лился разноцветный свет. Столбы и беседка из дерева, стены из красного кирпича, над порогом висит керосиновая лампа с ярким огоньком. — А в моём мире здесь была библиотека, — показал пальцем Генри. — Правда, только в начале прошлого века. — Да, — согласился Аластар. — но… — он не договорил. — Хотя, ты сейчас всё сам увидишь. — махнул рукой мужчина и подтолкнул Генри к калитке. Они взошли по скрипучей лесенке, и только сейчас парень смог рассмотреть дверь. Она была достаточно большой для обычного человека. Посреди висел дверной молоток с волчьей мордой, держащей в зубах кольцо. Генри припомнилось, что он уже видел это место, но только на фотографии, когда в четвёртом классе детей повели на экскурс по истории города. Это взволновало парня, но только в хорошем смысле. — Как будто путешествую во времени, — прошептал себе он. Фамильяр постучал в дверь. Генри гипнотизировал ручку, пока та не начала двигаться. На крыльце стал расти луч тёплого света. Он всё рос и рос, пока полностью не поглотил гостей. Генри даже зажмурился. Он уже несколько часов не видел такого яркого света. Перед ним стоял приятный на вид пожилой человек в смешных полосатых брюках и колпаке со звёздочками на голове. Его борода была насыщенного коричневого цвета, как и густые брови. Под ними виднелись юркие золотисто-карие глаза. — Добрый день, — поздоровался фамильяр. — Аластар? — удивился старик. — Давно я тебя не видел, — он добродушно улыбнулся и потёр ладони. — А кто этот молодой человек? Генри открыл рот, чтобы представиться, но Аластар его опередил: — Это мой хозяин, — в его голосе слышался сдержанный восторг и волнение. Старик открыл рот и вымолвил: — Ба! — он хлопнул в ладоши. — Ну, тогда просим в дом. Фамильяр снова толкнул парня, и они зашли в светлую гостиную. Вокруг царил хаос: все шкафы, а их там была чёртова дюжина, были заполнены книгами, не просто рассказами Марка Твена, а различными историческими справочниками, оккультными изданиями, книгами с биографиями всех философов мира, книгами на латыни, на иврите, на греческом, на испанском, на шумерском… Генри так и застыл на пороге, уставившись на эти драгоценности. На полу валялись свитки, чистые пергаменты, обрывки исписанных страниц, перья, чернила, обычные шариковые ручки и, о, боже, это смартфон? Весь свет исходил от десяти ламп, развешанных по всей комнате. — Люблю, когда светло, так работается лучше, — пояснил старичок. Он стал прыгать по комнате, подбирая мусор, видимо пытаясь навести хоть какой-то порядок. Генри подумал, что для старика этот выглядит достаточно живо. Ни одного седого волоса, он не пользовался палкой при ходьбе и не скрипел как заржавевшая дверца. Лишь его мудрое лицо выдавало прожитые им года. — Чай? — предложил старичок, держа в руках чашку с чем-то густым внутри. — Да, спасибо, — сразу ответил Аластар, присаживаясь в кресло, предварительно проверив его на наличие посторонних предметов. — Генри, садись. Парень неуверенно присел в кресло напротив. Пока незнакомец возился на кухне, парень пытался взглядом вытянуть из фамильяра объяснения, но тот по-прежнему молчал, разглядывая карту какой-то незнакомой для Генри местности. — А вот и мы! — пропел старик, ставя на столик поднос с чашками. — Не бойтесь, слюну дракона я убрал и вроде сполоснул, — он заглянул в одну из чашек и прищурился. Аластар сразу накинулся на рыбные крекеры. Старик взял чашку с блюдцем, кажется ту самую в слюне дракона, и с шумом стал выпивать содержимое. — Знаешь, что я слышал? — вдруг встрепенулся он. — Оборотни перешли границу леса! Аластар нахмурился, сжав в руках горячую чашку. — Как думаешь, что им надо было? — решил спросить у старца он. — Это всё не просто прогулка под луной в Хэллоуин, — принялся рассуждать он. — Не имею понятия, — вытаращил глаза на фамильяра старик. — Но знаешь какие ещё слухи долетели до моего порога? В городе появился новый ведьмак! — Это Генри, — Аластар указал ладонью на парня. Старик выпрямился и, повернувшись к нему, протянул руку. — Приятно познакомиться, я Нострадамус, — они пожали руки. — Так вот, о чём бишь я? Ах, да, странный парнишка, говорят, явно не из наших краёв, если ты понимаешь о чём я. А ты его видел? Аластар улыбнулся. — Да, — кивнул он, хихикая. — вот он, — фамильяр снова обратил внимание старика на Генри. — Ба! — снова воскликнул Нострадамус. — Как же это я сразу не сообразил? — он стал смеяться. Генри сидел и не знал, что ему делать: засмеяться тоже или снова прожигать взглядом Аластара, намекая на то, что он ни черта не понимает. — Нострадамус, — ещё раз протянул руку старик. — Ещё раз приятно познакомиться. Генри в этот момент почувствовал, что эта чудаковатость ему даже нравится. — Думаю, пора объяснить Генри, что происходит, — предложил Аластар. — а то он скоро во мне дыру выжжет. Парень опустил взгляд, краснея. — Да, пора бы, — весело сказал Нострадамус. — Что ж, надо начать издалека. — старик принялся усиленно думать. — В общем, думаю, что Аластар привёл тебя ко мне, потому что я тоже пришёл из мира людей. Генри пытался уловить всю быстро протараторенную речь. Фамильяр ухмыльнулся, закинув ногу на ногу. — Моё настоящее имя — Девин Кэннеди. Раньше я был обычным пекарем в лавке около старой колокольни. — Где? — не понял Генри. — Ах, да, Уоррен же теперь совсем другой, — вздохнул старик, качая головой. — Я родился в 1861 году в небольшом городке Новой Англии. Назывался он — Салем. Мои родители перевезли меня и моих сестёр почти за тысячу миль из-за слухов о ведьмах, обитающих в Салеме. — тут Девин усмехнулся. — Здесь у нас началась новая жизнь. Не скажу, что лучше, но и не хуже. Я рос совершенно обычным и вырос таким же. Стал пекарем, завёл жену, собаку — терьера. Как сейчас помню, был он маленький, но как за лисами охотился… Лучше собаки не сыщешь. — старик улыбнулся, погружаясь в воспоминания. — Это случилось в 1913 году. Ночь была особенно беспокойная, но ребятишек это не останавливало. Они бегали по домам и просили конфеты, был канун Дня всех святых. Мой пёс, Шаста его звали, запросился на улицу, и я вышел вместе с ним прогуляться. Не надо было, но забрели мы в лес. Охота ему было погонять зверьков. Не скажу, что я был пугливым, но в такую ночь любая ветка могла до ужаса напугать. Я стал кликать Шасту, но тот не появлялся. Я пошёл дальше в дебри и вдруг услышал рычание. Это был мой пёс. Обычно он громко лаял, когда находил лисью норку, но такого страшного рычания я от него ещё не слыхал. Я раздвинул мокрые кусты, пытаясь разглядеть что да как. Шаста стоял ко мне задом и не отрывал взгляд от дерева. Тут я увидел нечто престранное: корни дерева будто светились. Сначала я подумал, что мне кажется. Слишком уже необычно это выглядело. — старик чуть ли не задыхался, показывая, как он был удивлён. — Я встал как вкопанный и всё крестился и крестился. У самого основания ствола росли кусты. Я не сразу узнал растение, но, когда пригляделся поближе, понял, что это была омела. И странно то, что была она в цвету. Не подходящее для этого растения время года. Мною завладел интерес и я раздвинул кусты. Мой пёс завыл сильнее. И что же я увидел там? Ничего. Пустота. Но необычная пустота. Мёртвая. Я потянул туда руку и коснулся её, почувствовал холодок. «Чудно» — подумал я и повторил погружение. Не знаю, что это было, но следующее, что я помню, как меня кто-то толкнул, и я полностью упал в эту страшную пустоту. — Что ещё за Алиса в стране чудес? — хмыкнул Генри. — Я оказался в маленьком помещении, чем был сильно шокирован, — продолжил Нострадамус. — Стены заплесневели, пахло сыростью и… смертью. — старик поёжился. — Мне пришлось погрузиться в нечто ужасное, что всегда больше всего меня пугало. Но спустя несколько минут мучений, я оказался в другом месте. Тело стало жечь, и мне было боязно взглянуть на руки. Но вскоре боль утихла. Я оказался на изумрудной траве, усеянной белыми цветами, а дальше виднелся мой город. Я пошёл к нему, но с ужасом понял, что это вовсе не то место, где я жил. Там были твари страшнее всех монстров из книжек. Я спрятался за ближайшим фонарём. Мимо меня проходили господа в старинных даже для моего времени костюмах, и были они бледнее савана. Шастал там и гоблин, и вурдалак, и даже птица с головой женщины пролетела надо мной крича так, что у меня из ушей потекла кровь. — Ад. — заключил я. Просидел я за фонарём, пока меня не нашёл он, — старик указал на Аластара. — Этот чёрный кот взглянул в мои глаза с такой надеждой, что я перестал трястись от ужаса и принялся его гладить. Он мне объяснил, что да как, — Нострадамус зажевал крекер. — Но я ничего так и не понял. Он отвёл меня к моему дому, где меня ждал мой собственный фамильяр. Григорий! — вдруг громко заорал старик. На его зов прилетел большой пушистый филин с коричневым оперением. Он уселся на спинку дивана и вытаращил свои оранжевые глаза на Генри. — Это Григорий, — представил его Девин. Парень неуверенно помахал рукой, называя своё имя. Тут филин, не двигаясь, повернул голову на сто градусов, смотря на Аластара. Тот хмыкнул. — Привет. — Снова он, — недовольно ухнул филин. — Они немного недолюбливают друг друга, — Нострадамус похлопал своего фамильяра по спине. — Немного? — буркнул Григорий, распушив перья. Аластар криво улыбнулся, передразнивая его. Генри хихикнул. Интересно, какая мышка между ними пробежала? — Что ж, вот мы все и познакомились, — хлопнул в ладоши старик. — То есть вам сейчас… — Генри стал загибать пальцы. — Сто пятьдесят два года? Нострадамус кивнул. — Я перестал стареть внешне с той самой минуты, как только попал сюда. Генри кивнул, вспоминая, что и сам теперь вроде как бессмертный. Это не укладывалось у него в голове. — А Вы знаете сколько вообще человек из мира людей побывали тут? — За то время, что я здесь, обернулось ровно сто. Ты сотый, — Девин стал просматривать свои записи. Его глаза быстро бегали по строчкам. — По одному в год с 1913, — добавил он. — Это похоже на закономерность, — вдруг он вскочил и стал шариться на полках, роняя книги. — Мне нужно всё сопоставить. Он плюхнул стопку книг на столик, и тот жалобно заскрипел. — Получается, вы здесь уже столетие? — уточнил Генри. — Вы возвращались туда, ну, домой? — немного подумав, спросил парень. Девин на секунду замер, держа книгу полураскрытой. — Нет, — не поднимая глаз, ответил старик. — Я знаю, что это сделало меня плоховатым отцом и мужем, но я нашёл себя именно здесь. — В мире монстров? — подумал молодой ведьмак. Затем Нострадамус унёсся к шкафам. Аластар поднялся на ноги и прошёл вглубь комнаты за старым ведьмаком. Генри проследил за фамильяром глазами, но затем отвлёкся на немигающий взгляд Григория. — Я подумал, ты поможешь Генри с магией, — тихо сказал Аластар, подходя к старику. — завтра это место перестанет быть таким… более менее безопасным. А он выглядит таким… — фамильяр посмотрел на неловко застывшего в кресле парня. — Беззащитным. Нострадамус растянул губы в улыбке и хитро прищурился, проследив за взглядом Аластара. — Я рад, что теперь ты вернулся на свой истинный путь, — многозначительно сказал он. — И я настоятельно рекомендую тебе открыть своему хозяину свою душу, чтобы укрепить связь. Аластар сглотнул, опуская глаза на пол. — И он тоже должен, — предупредил Девин. — Эти отношения требуют от обеих сторон самого трудного, что можно представить. — Я знаю правила, — с лёгким раздражением отмахнулся фамильяр. — Я расскажу ему всё, когда буду готов. Девин кивнул. Ему хотелось предупредить фамильяра, чтобы тот поторапливался, но волшебник остановил себя. Аластар не допустит, чтобы связи с его хозяином что-то угрожало. Теперь его не нужно пытаться вернуть на правильную дорогу. — Ему нужен Гримуар, — сказал старичок, запихивая обратно на полку ветхие книжки. Фамильяр кивнул, прикидывая в голове когда его можно будет достать. Девин вернулся к столу и плюхнулся обратно на диван. — Когда ты прошёл через портал, — обратился он к Генри, — ты подпитал его своим самым жутким кошмаром, а он в замен даровал тебе силу. Для него наиболее ценны дети, рождённые в эту ночь. — Аластар сказал, что ведьмаки — это проводники между моим миром и этим, — глядя на Аластара уточнил у Девина парень. — Всё верно, — кивнул старичок, допивая свой чай. — Это потому, что мы обладаем Знанием. Точнее начинаем им обладать, пройдя в первый раз через портал. Генри напряг голову, пытаясь отыскать какие-то новые сведения, которые ему просто вложили в голову, но его экспедиция с треском провалилась. — Я тоже долго ломал голову, о каком это Знании идёт речь, — заметив недопонимание парня, сказал Девин и улыбнулся, предаваясь воспоминаниям о своих первых годах в этом мире. — Я стал читать и изучать. Книг об этом месте не существует, — сразу пояснил волшебник. — Точнее, если лишь одна. Что-то типа христианской Библии. Из неё можно узнать кое-что об этом месте, но большую часть приходится открывать самому. Генри вообразил сколько возможностей открывается перед тем, кто попадет в совершенно новый мир. Быть может какой-то части людей суждено открывать секреты мира Бытия, а кое-кому предписаны свершения за пределами человеческого сознания. — В средние века сложилось впечатление, что стать ведьмой или ведьмаком можно, заключив договор с дьяволом. Человек мог получить новое Знание, лишь совершив первородный грех во второй раз. — Снова съев яблоко? — удивился Генри. — Образно говоря, да, — широко улыбнулся Девин. Рот Генри слегка распахнулся, когда он в который раз пытался осмыслить услышанное. В круговороте мыслей он мельком зацепил одну, что дала всему его существу выдохнуть. — Я продал душу дьяволу? — осторожно уточнил он. — Этому Самайну? Девин по стариковски рассмеялся, кряхтя, как паровоз. — Твоя душа всё ещё при тебе. — Тогда чем я заплатил за это непонятное Знание? — развёл руки в стороны парень. — Каждый платит чем-то особенным. Ты узнаешь чем именно вместе со Знанием, которое откроется тебе само со временем, — объяснил Нострадамус. — А пока тебе стоит научиться использовать свою магию. Генри посмотрел на свои руки и медленно сжал пальцы в кулаки. — Особенно важна боевая магия, — прокашлявшись, вставил Аластар. — Тебе нужно окрепнуть, чтобы существа не питались твоим страхом. Боевая магия? Нужно будет драться? Генри сглотнул и вцепился в колени, бегая глазами по помещению. Нет-нет, должен быть другой способ. — Посетите-ка яблоневый сад, — вдруг предложил Нострадамус. — Есть древний ритуал с яблоком для избавления от ненужных фобий. Аластар закивал, соглашаясь, что это отличная идея. Генри необходимо наконец-то расслабиться и сосредоточиться на своём обучении. И чем скорее, тем лучше. Фамильяр вскочил на ноги. — Мы тогда пойдём, — объявил мужчина. — Спасибо большое за всё, — кивнул он Девину, и тот кивнул в ответ. Аластар вновь схватил Генри как куклу и поволок прочь. Парень напрягся и притих, внезапно утонув в беспокойстве.

🎃

Была почти полночь в мире без магии и странных существ. Компания сидела в баре, обсуждая минувшую вечеринку. — Как жалко, что копы приехали! — сказала с досадой Джессика. — Мне интересно, кто их вызвал. Мистер Уилсон или какой-то другой противник подобного веселья? А может копы сами догадались, что в такую ночь стоит ожидать подобного? — выдвигал теории Джек. — Ставлю на старика-фермера, — объявил Гарри. — Он нас за милю чует. Все вздохнули, прокручивая ощущения минувшего праздника. — Надо было сделать что-то ещё, — вдруг сказал Билл. — Мне как будто не хватило Хэллоуина. — Вот бы он длился вечно, да? — усмехнулся Гарри, крутив в руках трубочку от коктейля. Джессика протестующе замахала руками. — Я не готова попрощаться с Рождеством, — категорично сказала она. — И с Днём Благодарения, и с Пасхой. Все согласно кинули. Круглосуточный маскарад монстров — это уже слишком. В баре было относительно тихо. Все кто пил с самого начала вечера уже находились в нокауте, а в сознании прибывали лишь немногие. До закрытия оставалось ещё несколько часов, а в канистрах полно лёгкого пива, так что веселье ещё продолжалось. — Как думаете, сегодня кого-нибудь убили? — тихо спросила Джессика, подцепив от кого-то странное настроение. Все подняли глаза, ощутив жуткую энергию вопроса. Джек снова подумал о Генри, чувствуя потребность узнать всё ли хорошо. — Вчера, ты хотела сказать, — напомнил о времени Билл. — Уже за полночь. Джессика пожала плечами, жалея, что подняла такую тему. Блондин полез в телефон, проверяя сообщения от Генри. Ни одного. Тогда Джек решительно поднялся и отошёл в сторону. Набрав номер друга, он стал слушать гудки. Однако, спустя буквально два гудка, раздался неприятный писк и оператор сообщил, что абонент не доступен. Парень оторвал телефон от уха и уставился на экран, ощущая уже более реальный страх в груди. Чтобы между ними не случилось, он должен убедиться, что с Генри всё хорошо. — Я должен идти, — подойдя к столику друзей, сообщил он. — Уже? — запаниковал Билл. — Но мы можем гулять всю ночь. — Знаю, — с сожалением посмотрел на друга Джек. — Но у меня важное и срочное дело. Если что, присоединюсь к вам позже. Окей? Всем ничего не оставалось, кроме как кивнуть и проводить Джека взглядом. Парень выскочил из бара и побежал по заметно опустевшим улицам к дому с чёрной черепицей. Впереди показались яблони, листва которых мерцала в лунном свете. Они все цвели как в начале осени. Генри подошёл к одной и сорвал большое красное яблоко и стал расхаживать среди деревьев. — Этот сад охраняет Венир — божество плодородия и урожая, — просветил ведьмака Аластар. Генри был здесь, точнее в этом саду в своём мире, но никакого страшного божества в нём не водилось. Разве что старик-фермер Уилсон пугал детей, залезающих к нему на территорию. Сейчас это место излучало таинственность и манило сладкими плодами. Фамильяр подошёл к ведьмаку и указал на яблоко в его руках. — Давай, я помогу. Генри отдал яблоко фамильяру, настороженно уставившись на него. — Почему бы просто не сказать, что это за Знание? — не понимал парень. — Знание не имеет лишь одну форму, — устремив глаза на звёзды, объяснил фамильяр. — точнее, само по себе оно вообще формой не обладает. Оно принимает форму. И для каждого отдельную, — Аластар подкинул яблоко и ловко поймал его. — У него есть некие универсалии, общности, как и у всех людей, но наиболее важно обрести именно своё собственное, — мужчина ткнул пальцем в Генри. — Зачем тогда яблоко? — скрестив руки на груди, спросил ведьмак. Аластар щёлкнул пальцами, и прямо на глазах Генри яблоко раскололось на две равные половины. Во второй руке фамильяра возникла бумага и ручка. Парень уставился на это волшебство, мысленно протирая глаза. Аластар довольно ухмыльнулся. — Тоже так сможешь, — пообещал он. — Если будешь учиться. Генри прикусил губу и отвёл взгляд. — Не бойся, — бархатно произнёс фамильяр. — просто напиши на листочке свои страхи или негативные эмоции, затем положи листочек между двух половинок и закопай яблоко в землю. Как только оно сгниёт, тебе станет легче. Руки ведьмака повисли по бокам, а в глазах, гипнотизированных предметом в руке фамильяра, блеснуло стекло. — Я не смогу написать все страхи, — попытался отвертеться он. — Напиши обо всём, о чём хочешь, — Аластар протянул яблоко и бумажку. Генри пришлось взять предложенное. — Оставлю тебя наедине. Аластар деликатно удалился, давая хозяину время подумать и совершить ритуал. Фамильяр стал медленно прогуливаться между рядов деревьев, улыбаясь этой ночи. В его сердце наконец-то разлилось тепло, что приятно согревало мысли. Им с Генри предстоит столько увидеть, столько сделать! Аластар вообразил их в путешествии. Теперь он больше не будет ездить в одиночку, и сможет отдать все свои силы тому, для кого они были созданы. Мимо пролетела сова, и фамильяр вспомнил слова Нострадамуса. Тепло внутри затрещало, грозя раствориться. — Я сделаю всё, чтобы он остался со мной, — сжав кулаки пообещал себе Аластар. — Всё, что потребуется. Генри прожигал взглядом пустой лист. Только сегодня он побывал в жутком кошмаре, но тот не хотели облачаться в слова и ложиться на бумагу. — «Просто напиши это», — уговаривал себя парень. — «Просто напиши». Однако рука так и не вывела ни буквы. Генри отчаянно вздохнул и опустил голову на колени. — Может сказать, что я не умею писать? Кто-то резко схватил его сзади. Ведьмак вскрикнул и со всей силы стал вырываться, размахивая руками. От этих усилий вдруг стало очень жарко, а руки снова обожгло огнём, как тогда, когда он только вылез из портала. Парень замер, пугаясь новых ощущений. — Мы уходим, — раздался голос Аластара. Генри вырвался из его хватки и уже хотел начать возмущаться, но заметил, что лицо фамильяра стало беспокойным, взгляд бегал по местности. — В чём дело? — спросил парень, тоже начиная нервничать. — Мне не понравилось, как пахло около последних яблонь, — ответил мужчина. — Там пахло псиной, — Аластар метнул напряжённый взгляд на парня. — Оборотнем. И запах этот свежий. Глаза ведьмака сами собой ускользнули бродить по саду. Он приготовился к встрече с чем-то жутким. — Лучше вернуться домой, — решил Аластар. — И потренироваться. Генри был не против выкинуть не использованные предметы подальше в тень и смыться в уютный дом, где он обретёт контроль. Окна дома были тёмными, а на требовательные звонки и стук в дверь никто не реагировал. Джек топтался на крыльце ещё пару минут, решая, что делать. — «Нужно идти в полицию», — подумал он. — «Но я даже не знаю, куда он ушёл. Генри!» — блондин сдавленно прорычал. Стоять у дома было бесполезно, поэтому Джек просто зашагал по улице, примерно ориентируясь на здание полиции. Что, если они уже что-то знают? Телефон Джека завибрировал в кармане. — Ало, — поднял трубку парень, на всякий случай оглядывая каждого прохожего. — Где ты? — судя по уставшему голосу его матери, её посиделки с подругами прошли изнурительно. — Я ещё гуляю, — ответил Джек, приглядываясь к книжному магазинчику. Закрыто. Парень всё-таки подошёл ближе к окнам, надеясь разглядеть слабый свет из недр магазина. Может Генри устроил себе праздник в подсобке? — Возвращайся, мне нужна твоя помощь, — сказала Мэри. Джек нахмурился. — Всё в порядке? Из трубки послышался вздох, отчего парень напрягся до предела, ожидая услышать нечто плохое. Однако, за вздохом послышался лёгких смех. — Я всё расскажу дома. Определив, что ничего ужасного не приключилось, Джек вернулся к мыслям о пропавшем друге. — У меня есть кое-какое дело, — признался он. — Я не смогу уснуть, если не… — он замялся, понимая, что даже не знает, что ему делать. — А у тебя-то как дела? — его мать подхватила бывшее настроение сына. Парень посмотрел на потухший фонарик на краю тротуара, а затем его внимание привлекла компания весёлых размалёванных друзей, спокойно бредущих к кому-то домой. Основная волна праздника уже утекала обратно в океан, разнося гуляющих по своим пристаням. Было не холодно, и в воздухе пахло чем-то приятным и знакомым. Эта смесь проникла в Джека и уложила его нервы обратно. — Всё хорошо, — сказал он. — Я сейчас приду. Сегодня как рассветёт он обязательно снова пойдёт к Генри и обязательно отыщет его. Когда рассветёт. Забежав на крыльцо дома, Генри скорее открыл дверь и сразу скинул с себя пальто. Аластар замер у входа, обдумывая свои дальнейшие действия. — Генри, ты сиди здесь пока, а я кое за чем схожу, — загадочно проговорил он и закрыл за собой дверь с другой стороны. — Что? — удивился парень, но выражать своё удивление уже было некому. Генри остался один. Вдруг он вскочил и подбежал к окну, надеясь увидеть куда пошёл фамильяр, но его и след простыл. Тогда Генри стал ходить туда-сюда, чтобы избавиться от волнения. Он подошёл к зеркалу и взглянул на себя. То, что он видел в портале возвращается в его сознание. Обычный страх уже приобретает черты паники. Возможно, зря он всё это затеял. Этот мир слишком опасен для его сознания. Он удивителен и даже слишком удивителен, но какова цена? Красные волосы. Красные. Генри слегка ударяет себя ладонью по лицу, качая головой. — «Что ты наделал? Ты позволил всему провалиться. Всему, что создавал». Парень вернулся к окну и оглядел улицу. Неожиданно он заметил фигуру, стоящую под фонарём. Человек или кто-то ещё был в длинном плаще и с разлохмаченными волосами. Незнакомец стоял, не двигаясь, словно статуя. По Генри пробежались мурашки, и он спрятался за стену, чтобы его не заметили. Можно подумать, в этом мире подобное — обычное явление, однако для Генри эта сцена выглядела жутко, и парень стал нервничать. Его взгляд остановился на ящике с ножами. Волнение внутри ведьмака усилилось, но благодаря фантазиям, промелькнувшим в голове. Еле одёрнув себя, Генри прошёл дальше в гостиную и уселся перед телевизором. Он включил ящик, с удивлением обнаружив, что каналы на нём прежние и хорошо работают. По «The CW» крутили четвёртый сезон «Сверхъестественного». Ведьмак ещё чуть-чуть покрутил в руках пульт и погасил экран. Минуты тянулись как часы. Генри уже успел десять раз заскучать. Он подходил к окну, чтобы проверить странного наблюдателя, но того уже не было. От безысходности парень принялся считать звёзды. Когда количество сосчитанных им звёзд перевалило за сотню, раздался грохот двери. Парень тут же кинул своё занятие. На пороге стоял Аластар и широко улыбнулся, увидев вышедшего к нему Генри. Парня одолевало любопытство, смешанное с волнением из-за неизвестного. Мужчина прошёл в гостиную и сел на диван. Генри плюхнулся рядом. — Ну? — не удержался он. Аластара забавило поведение его хозяина, но мучить его он больше не хотел. — Я решил сделать тебе подарок на твой день рождения и день перерождения, — начал он. Генри наклонил голову на бок. Аластар достал из-за спины книгу и протянул её Генри. Парень взял подарок в руки. На книге было написано вытянутым шрифтом «Гримуар». Обложка была из коры дерева, украшенной различными символами и орнаментами. Генри развернул её и обнаружил внутри кучу рецептов зелий и заклинаний. — Она тебе очень пригодится. Здесь всё, что нужно для ведьмака, — пояснил фамильяр. — Надо лишь всё хорошенько прочитать, — в его голосе появились нотки намёка. Таких книг парню ещё никто не дарил. Он разглядывал подарок, пытаясь определить реален ли он. Обложка была из натуральных материалов, но вот насчёт содержания Генри всё же сомневался. У него никак не укладывалось в голове, что творить магию возможно. Однако он поднял глаза и расплылся в улыбке. Реально всё или нет, фамильяр, с которым он познакомился всего пару дней назад из кожи вон лез ради своего ведьмака. Генри смог признаться самому себе, что его это тронуло. Аластар же не отрываясь глядел на парня. — Да, — он вырвался из забвения. — Ещё кое-что. Фамильяр достал из кармана какой-то кулон и положил его на ладонь Генри. Серебро отлитое в форму круга с пятиконечной звездой в нём. — Чтобы уберечь тебя от всякого, — пояснил Аластар. — Пентаграмма отгоняет демонов и… оборотней, — усмехнулся он. Из Генри вырвался такой же смешок. Он снова посмотрел в глаза фамильяру. — Я… — парень был в замешательстве, его чувства перемешалось. — Премного благодарен, польщён и… не могу больше подобрать слов, — смутившись, пролепетал Генри. Аластар мягко улыбнулся. — Простого «спасибо» было бы более чем достаточно. Они пару секунд сидели в тишине, пока Генри надевал на шею кулон. — Голоден? — вдруг спросил фамильяр. Ведьмак прислушался к ощущениям и осознал, что просто умирает, как хочет есть. Аластар это понял и довольно хмыкнул. — Пошли. Генри поднялся с дивана и следом за фамильяром прошёл на кухню. Тот распахнул холодильник и представил своему хозяину содержимое. Генри раскрыл рот в небывалом изумлении. Все полки были завалены праздничной традиционной едой: всевозможными конфетами, кексами с рожками, леденцами в виде призраков, тыквенным пирогом с глазами из апельсиновых долек, яблоками в карамели, банками с яблочным сидром, печеньем с лакричными пауками… — Вот это стол на Хэллоуин из первой части Гарри Поттера! — промолвил Генри, и его глаза торжественно заблестели. Аластар прислонился спиной к шкафчику, любуясь радостным хозяином. Угощения были восхитительными. Пирог, словно мама пекла. Сидр идеально настоявшийся и холодный. Забавные печенья с предсказаниями в виде шара гадалки. Аластар тоже приложился к напитку, оценивая его вкус. Генри взял одну печеньку и расколол на две части. Внутри лежал маленький скрученный кусочек пергамента. Парень развернул его и прочитал: — Береги сердце, не то оборотень украдёт, — Генри с ужасом воззрился на Аластара. — Интересно, это в прямом смысле или переносном? Фамильяр улыбнулся. — Просто имей в виду. Всё может быть. Проигрыватель крутил пластинку с тихой приятной музыкой, Генри закончил свою трапезу и млел на диване, листая подаренную книгу. — Розы для вечной любви, — читал он в главе заговоров. — Белые цветы, чтобы задобрить луну, летний мирт — для звёзд, сирень — для дождей, гвоздика — для ума. Это так… чудно, — улыбка на его губах была настоящей, поэтому его глаза задорно искрились. — Самые простые и полезные магические приёмы, — нашёл ещё одну интересную главу он. — Посмотрим. Манящие чары. Притягивают объект на расстоянии. Генри посмотрел на Аластара, который с лицом умилённой гордой мамаши, наблюдал за прогрессом чада. Парень слегка смутился такому к нему отношению. — Попробуй, — предложил фамильяр, указывая на книгу. — Это просто. Нужно сконцентрироваться на предмете и лишь подумать о том, что ты хочешь притянуть его. Ведьмак задумался. Действительно просто. Похоже на телекинез, черпающий силу из сознания. Парень вздохнул, отложил книгу и поднялся на ноги. Ничего страшного не произойдёт. Просто притягивание предметов. Согласившись с этим, Генри посмотрел на пульт и представил, как тот летит к нему. Пульт задрожал, а затем полетел прямо на парня. Тот испугался тому, что всё сработало, поэтому не поймал пульт. Тот ударил Генри прямо по голове. Аластару удалось сдержать смех. — Ты молодец, — поддержал хозяина он. Генри был не совсем с этим согласен. Он потёр ушибленное место и вернул пульт на диван. Необходимо отточить мастерство. На этот раз ведьмак выбрал целью подушку, лежащую на диване. Пронизывающий взгляд прошиб безобидную вещицу. Та, как и пульт, задёргалась, а следом полетела прямо на него. Процесс притягивания вещей с помощью магии ещё не перешёл из «невозможного» в «возможное», поэтому Генри снова опешил. Подушка ударила его по лицу. Теперь Аластар засмеялся. — Хорошо, что это подушка, а не нож, — заметил он. Генри поднял несчастную и положил рядом с мужчиной. Проделав тот же магический фокус со своей кофтой, висевшей на стуле, он замахнулся на книгу, но на этот раз успел её словить. Медленно, но верно Генри начинал ощущать удовольствие. Ему стало интересно, что ещё он может сделать, поэтому он полез в «Гримуар». — А это что? — спросил парень, указывая на непонятные слова. Аластар взглянул на страницу, затем кинул взгляд на книгу и вдруг щёлкнул пальцами. Книга тут же раскрылась. — Что-то типа этого. Генри улыбнулся. — А что ты ещё умеешь? — поинтересовался он. Аластар пожал плечами. — Ну, мои силы не такие, как у ведьмаков, — сказал он. — У них, у вас всё намного серьёзнее и могущественнее. Я же владею свойственной фамильярам магией. Слово «могущественнее» прошлось по коже Генри, оставляя неглубокие, но неприятные порезы. Он поёжился от этого ощущения и с опаской глянул на книгу. — Всё, что являет собой бытовая магия, — тем временем продолжал Аластар. — для нас основная магия. Но и её возможно развить. За двести лет я кое-чему поднабрался, — признался фамильяр, бегло кинув взгляд на хозяина. Генри же стоял на разломе. С одной стороны интерес и любопытство, с другой… сомнения и плохие предчувствия. Аластар творил потрясающие вещи. Парня поражали простые манипуляции с предметами, ведь такого человек в живую никогда не видел. Смотря на примеры, которые давал ему фамильяр, ведьмак невольно повторял в разуме те же манипуляции. — «Я дома. Я в своей зоне. Значит, если я немного выйду за границы, то смогу быстро вернуться», — рассудил Генри и сдался под искушением нового. Всё шло хорошо. Он вытворял выкрутасы, не снившееся Гудини. И самое главное — это было весело. Учиться Генри любил, но лишь тому, что вызывало у него искренние приятные эмоции, поэтому он постигал главу за главой, дивясь чудесам, которые вытворяли его руки. Он открывал двери, включал кофе машинку, жонглировал подушками, не касаясь их. В какой-то миг Аластар щёлкнул снова пальцами, и одна из подушек исчезла, а затем появилась на другом конце гостиной. — А это как сделать? — спросил Генри, широко распахивая глаза. — А это уровнем выше, — учёно заметил Аластар. — По-моему, я уже выше некуда, — скрестив руки на груди, важно заметил Генри, пытаясь сдержать улыбку. Аластар же показушно оценил взглядом ведьмака и замычал, мысленно давая оценку его способностям. — Да Вы просто молодец, мистер СуперВедьмак, — сказал он, глядя прямо в глаза хозяина. — Теперь Вы можете менять диски в плеере, не отрывая задницу от дивана. Генри надул щёки и приказал подушке атаковать лицо Аластара. Тот такого исхода не ожидал и остался сидеть с зажмуренными глазами. Генри был доволен собой. В голове появилась мысль, что Аластар ответит ему таким же обстрелом, и парень уже стал жалеть, что первым открыл огонь. Хотя следующая мысль удивила его ещё больше. Ему захотелось, чтобы началась эта война. Пока он об этом думал, Аластар поступил так, как каждый бы поступил на его месте. Раздался щелчок, а затем глухой удар подушки о живот Генри. Тот подхватил её и, позабыв о магии, вручную запустил обратно. Аластар вдруг подскочил, и Генри отпрянул, испугавшись, но фамильяр начал стягивать свой пиджак, озадачив этим парня. Выкинув его в сторону, мужчина схватил ближнюю подушку, и она полетела вперёд. Генри нагнулся, и снаряд пролетел над ним, ударившись о дверь. — «Это война?» — мысленно спросил он Аластара, и тут же получил ответ в виде огня, вспыхнувшего в глазах фамильяра. Парень притянул к себе все лежащие подушки и отправил их прямиком в противника. Но они резко снизили скорость около Аластара и замертво повалились на пол, так и не коснувшись его. — Так не честно! — выкрикнул Генри. Аластар ехидно улыбнулся и резко махнул руками. Все подушки около его ног исчезли. Генри, недоумевая, оглядел комнату. Вдруг на него сверху посыпался град из подушек. Он ахнул и закрыл голову руками, утопая в мягких квадратиках. Их стало в несколько раз больше, чем было. Когда падение подушек кончилось, Генри высунул голову из завала и грозно посмотрел на посмеющегося Аластара, но через секунду тоже улыбнулся, потому что не смог удержаться. — Хорошо, ты победил, — признал парень и встал. — Это было весело, — сказал фамильяр. — Никогда ещё этого не делал. Генри подумал, что в такой форме и он тоже. Парень сел на диван, перевести дух. Аластар глянул на ведьмака, обдумывая свою тактику. Он всё ещё должен направить хозяина на путь изучения мощной магии. — Знаешь, — он пошёл по усыпанному подушками полу. — ты мог бы и отразить все мои удары. А ещё лучше атаковать самому. И чем-то более полезным в бою. Книга сама собой плюхнулась на колени Генри и открылась на главе боевой магии. На странице так же изображались одетые в красивые мантии волшебники, сцепившиеся в схватке. Шары из молний и огня отразились в глазах парня, искрясь энергией. — Нет, — неловко посмеиваясь, Генри отложил книгу. — по-моему, для этого рановато. Лицо Аластара напряглось, и он серьёзно взглянул на ведьмака. — Совсем наоборот, — произнёс он. — Тебе необходимо уметь всё это. Всё хорошее настроение Генри было убито этим моментом и теперь валялось всё изрезанное и окровавленное. — Я не могу, — охрипшим голосом сказал парень, опустив глаза. Аластар оказался рядом с ним и попытался установить зрительный контакт. — Ты можешь, — уверенно проговорил он, бегая глазами по побледневшему лицу хозяина. — Разумеется можешь. Генри активно запротестовал, замахав головой. — Ты не понимаешь, — на пороге отчаяния устало выдал он. — Так дай понять. Генри резко посмотрел в глаза фамильяру. Его большие лимонные глаза были наполнены искренностью, поэтому Генри не выдержал и вскочил на ноги. — Мне пора домой. — Что? — удивился Аластар. — Так рано? Генри больше не взглянул на него, а сразу пошёл в прихожую за пальто. — Мне завтра ещё выходить на работу. — Но ты можешь остаться здесь, а утром пройти через портал, — предложил Аластар, с сожалением глядя на вовсю собирающего парня. — Я ещё не готов закрыть здесь глаза, — раздался тихий голос Генри. Фамильяр вздохнул, несколько раз про себя чертыхнувшись. Дорога до забора была наполнена чудаковатыми существами и молчанием. — А мне снова нужно будет идти через подвал? — спросил осторожно парень. — Нет. Это была часть твоего перерождения. Теперь ты за секунду окажешься на той стороне, — ответил Аластар, голос которого всё ещё преображало сожаление. Генри кивнул и направился прямо в кусты. Снова неприятное прикосновение чего-то к рукам, и парень уже стоял около забора на другой стороне. Обычная луна была прикрыта облаками. Горящие фонари освещали вполне обычную улицу. Генри обернулся и заметил около своих ног большого чёрного кота. — Это странно, — прокомментировал он. Они продолжили свой путь мимо домов, магазинов, скамеек с пристроенными рядом урнами. Генри не верил, что он дома. Всё ещё оглядывался назад, ожидая наткнуться на внушающих размеров летучую мышь. Дома обнаружилось, что цвет волос стал снова золотисто-каштановым, в холодильнике не было кучи сладостей, а постельное бельё было тёмным. — Ну, я пойду к себе, — почесал затылок Генри. Аластар запрыгнул на диван. — Думаю, ты бы не хотел, чтобы я снова спал на твоей кровати, — догадался он. Парень замялся. — Не знаю. Я пока не… — он снова встретился с водоворотом разношёрстных ощущений. — Я посплю здесь, — Аластар решил облегчить задачу хозяину, и постучал по дивану лапой. Генри кивнул и заспешил в свою комнату. Спустя десять минут он лежал на кровати, ощущая сильную усталость. На столе лежал Гримуар, а на груди пристроился кулон. Парень залез под одеяло и пожелал себе скорее привыкнуть ко всем странностям, которым был свидетелем этой ночью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.