ID работы: 10701815

Damned Demented Demons

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
395
Горячая работа! 67
переводчик
5377200 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
252 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
395 Нравится 67 Отзывы 204 В сборник Скачать

Глава 28

Настройки текста
Через час они остановились на ранний ужин на стоянке для грузовиков. Удовольствие от того утра с детектором ЭМП теперь казалось далеким воспоминанием, а настроение было испорчено беспокойством. Гарри не мог сказать, было ли настроение испорченным из-за их близости к дементорам или оно было испорчено из-за ожидания встречи с дементорами. Он пытался следить за Винчестерами. Он привык к собственной реакции на дементоров, но Дин и Сэм были гораздо более восприимчивы к ним, чем он сам. Гарри уже позвонил Филу, который поручил команде отслеживать дементоров и сообщать Гарри об их передвижениях каждые двадцать минут - особенно, если убежище в итоге было скомпрометировано. До сих пор все выглядело так, будто движения дементоров были просто случайностью. Гарри не спросил, почему Фил не смог найти им убежище поближе. Хотя Рон делал это неоднократно, угрюмым голосом… особенно после того, как Дин в пятый раз хмуро взглянул на него из-за того, что он прижал колени к водительскому сиденью. Убежища предназначались для волшебников, а не для маглов. Они не обязательно должны были находиться близко к центрам крупных городов, и их также не должно было быть полно повсюду. Они были подключены к каминной сети. Если защитные чары были подстроены прямо под вас, можно было бы аппарировать прямо на крыльцо. С нужным уровнем допуска можно было получить портключ прямо в спальню, если захотите. Мысль о том, что кто-то может захотеть проехать с окраины Филадельфии на Шевроле 1967 года до убежища, не тратя на это шесть часов, по-видимому, никогда не приходила в голову Аврорату. Дело было в том, что они и так направлялись к ближайшему убежищу. Гарри вспомнил войну и то, как он, Гермиона и Рон аппарировали по всей Англии: до Площади Гриммо, от поместья Малфоев до Коттеджа 'Ракушка' , и от леса до леса… до Хогсмида. Если бы они были привязаны к машине, тогда… "Может, нам стоит аппарировать", - сказал Гарри, нарушая напряженное молчание за столом. Дин остановился с гамбургером на полпути ко рту и покачал головой. "Дин, - сказал Сэм, - два прошлых раза прошли нормально." "Я буду осторожен, - сказал Гарри. - Я ведь знаю, с чем имею дело." "В этом и проблема, - сказал Дин. - Ты не знаешь, с чем имеешь дело. Ты просто думаешь, что знаешь, с чем имеешь дело, де- …это непредсказуемо с магией." "Есть и другие магические способы передвижения, - сказал Гарри, пробуя другой подход. - Я могу сделать портключ, он бы приблизил нас." "И как узнать, сработает ли это? Что он… не отреагирует на это?" - спросил Дин. "Ну, я не знаю, но я очень сомневаюсь, что что-нибудь случится, - ответил Гарри. - Он прекрасно работает с маглами, и это не так некомфортно и не так опасно." "Мы почти у цели, - сказал Дин, - и мы в безопасности в машине от демонов и дементоров, пока вы двое не даете своим животным заснуть." Гарри вздохнул, но кивнул. Может, он просто был параноиком. "Может… - сказал Сэм, - нам стоит разделиться." "И как бы это помогло?" - спросил Дин, разозленный тем, что кто-то снова заговорил прежде, чем он смог откусить кусок от своего бургера. "Гарри мог бы аппарировать с тобой в убежище, - объяснил Сэм. - Речь идет о том, чтобы обезопасить Гарри, так ведь? Рон может остаться со мной, пока я закончу поездку, - убедиться, что я пройду через дементоров." Гарри затаил дыхание, и Дин, казалось, задумался на мгновение. Он посмотрел на Рона, который хранил молчание на протяжении всего разговора, и увидел, что тот жует довольно большой кусок бургера. Что ж, это объясняло тишину. Рон пожал плечами, говоря: 'Меня устраивает то, что вы решите, хотя я и не понимаю, в чем проблема'. "Дин, - нетерпеливо сказал Сэм. - Ты знаешь, что это имеет смысл." Дин тяжело вздохнул. "Да, - сказал Дин, - но это не значит, что мне должно это нравиться." "Дин", - повторил Сэм. "Ладно, ладно, слушай… - сказал Дин, - возможно мы вообще раздуваем проблему на пустом месте. Если мы столкнемся с демонами, то мы с Гарри отправимся прямо в убежище, но если это только те дементоры, тогда мы закончим поездку вместе. Без обид Рон, но у Гарри больше опыта в работе с… нами." Гарри бросил взгляд на Рона, чтобы увидеть, как он хмурится, глядя на Дина. Гарри поймал взгляд Рона, виновато посмотрел на него и покачал головой. "Я уверен, что Рон понимает, что, как Охотники, вы не привыкли работать с другими и только что встретили его, - медленно сказал Гарри. - Я уверен, что ты имеешь в виду то, что вы знаете, что я не обижусь на то, что вы открыто не доверяете мне, в то время как Рон может быть немного более чувствительным и среагировать плохо." "Ага, именно так, - сказал Дин и неловко улыбнулся Рону. - Извини, чувак, ты просто кажешься… э-э… эмоциональным типом." "Это не так! - сказал Рон скрестив руки на груди и надувшись, Гарри засмеялся, а затем засмеялся еще сильнее, когда Рон понял, что он только что сделал и покраснел. - Но… я понимаю. Гарри уже помогал вам, и Сэм, твой брат… очевидно, ты не стал бы доверять его безопасность почти незнакомому человеку." "Ага, - немного удивился Дин. - Именно так." "Видите! - сказал Рон. - Мой эмоциональный диапазон не как у зубочистки!" Дин выглядел сбитым с толку, но Гарри рассмеялся. "Я обязательно скажу об этом Гермионе, когда мы встретимся позже", - сказал он. Гарри почувствовал, что после этого общее настроение немного улучшилось, хотя дурное предчувствие все еще оставалось сильным. Когда они вернулись в машину, Рон, видимо, решил, что это была хорошая идея - завоевать доверие Дина. "Я однажды спас Гарри, - сказал Рон, - если тебе станет легче от этого доверить мне Сэма." "Знаешь, я могу позаботиться о себе сам", - сердито сказал Сэм. "Конечно, можешь, - сказал Рон, - но я все еще могу убить тебя одним проклятьем, если ты отвернешься." "Рон…" - предупреждающе сказал Гарри. "Не то чтобы я стал! - сказал Рон. - Я просто говорю, что для маглов совершенно понятно недоверие к волшебникам. Мы пугающие!" "Рон…" - Гарри попытался снова, отчаянно гадая, сможет ли Рон разрушить всю работу, которую он проделал за последнюю неделю, чтобы заслужить доверие Винчестеров. "Чувак, - сказал Дин, - я действительно не знаю, помогаешь ли ты сейчас себе или делаешь хуже." "Ну, в любом случае, - сказал Рон, глядя в окно, - если бы не я, Гарри умер бы в одних трусах на дне замерзшего озера, и я думаю, это должно иметь значение." "Что ты делал на дне замерзшего озера?" - спросил Дин, с любопытством взглянув в зеркало заднего вида. "Пытался достать меч", - мрачно ответил Гарри. "Меч? - спросил Сэм. - Зачем?" "Это вроде как долгая история… - снисходительно сказал Гарри. - В любом случае, ожерелье, которое я носил, пыталось убить меня, пока я был в воде… иначе я бы справился." "Ожерелье пыталось убить тебя?" - недоверчиво спросил Дин. "Это был крестраж - в нем была часть души Волдеморта, - устало объяснил Гарри. - Оно было злым." "Нихрена, - сказал Дин. - Получается, Рону пришлось вытаскивать твою голую задницу из озера? Был ли здесь задействован рот в рот, потому что, чувак, это любовь." "Нет, слава Богу", - ответил Гарри. "Хотя я бы сделал это, если бы пришлось", - убежденно добавил Рон. "Больше, чем мне нужно знать, приятель, - засмеялся Дин. - Не беспокойся об этом. Итак, помимо попыток вытащить мечи из замерзших озер, нося злые украшения, какие еще сумасшедшие поступки совершал Гарри?" "Мерлин, - сказал Рон, - с чего мне начать?!" Гарри увидел идентичные ухмылки на лицах Дина и Сэма и не смог не застонать, откидываясь на кожаное сиденье.

***

"…так вот, Гарри мило болтает с пауком размером с небольшой дом, совершенно не обращая внимания на то, что нас медленно окружают дети этой твари. Когда я, наконец, привлекаю его внимание, мы уже сказочно обречены… а потом, кто бы мог подумать, чертов Форд приходит нам на помощь! - Рон продолжил. - Помните, я рассказывал вам о Форде, да? Ну вот, он въезжает, фары горят, сигналит гудок, и мы с Гарри ныряем внутрь и крепко держимся за наши дорогие жизни, пока машина увозит нас оттуда. Итак, где-то в Запретном лесу есть дикая машина со своим собственным разумом… и я никогда не был так благодарен, что она, видимо, не держит на меня зла за то, что я врезался на ней в дерево." "А паук знал что-нибудь полезное?" - спросил Сэм. "Будь я проклят, если смогу вспомнить, - сказал Рон. - Я был слишком занят, пытаясь не обмочиться. Я блин ненавижу пауков." "Ну, он сказал нам, что Хагрид не виноват, - сказал Гарри, - и что бы не было виновато, оно было врагом пауков." "И все же, Гермиона разгадала это для нас, а не пауки, - гордо сказал Рон, - и она даже не была в сознании. Она гениальна." "Правда? - саркастически спросил Гарри. - …а подумать, что ты назвал ее самым настоящим ночным кошмаром, когда впервые встретил." "Мне было одиннадцать!" - сказал Рон. Гарри засмеялся, а затем повернулся к Сэму и Дину. "Вы знали, что Рону снились кошмары, как пауки заставляли его танцевать чечетку?" - невинно спросил Гарри. У обоих Винчестеров вырвались смешки. Когда Рон начал эффектную и уморительную защиту своего подсознания, Гарри улыбнулся ему, чтобы показать, что не было никаких обид за все неловкие истории… которые рассказывались в произвольном порядке: тот раз, когда Златопуст Локонс удалил кости из его руки, летающий 'Форд Англия' и тот факт, что на своем первом свидании Гарри случайно почти все время проговорил о Гермионе. Все это стоило того, потому что, несмотря на сгущающийся туман, в который они въехали, Рон сохранял в машине легкое и беззаботное настроение. Дин начал рассказ о разных войнах пранков, которые они с Сэмом вели все эти годы. Рон и Гарри смеялись над всеми ними, особенно когда вмешался Сэм, рассказав, как он мстил, а Дин пояснил, как именно уловки Сэма проскользнули сквозь его защиту. Затем они начали рассказывать об этой тульпе, которую нашли в Техасе, и об этих двух идиотах, которые любили играть в Охотников, но не знали что делают. Как только Дин закончил рассказ, зеркало Гарри произнесло его имя. Он открыл его и увидел обеспокоенное лицо Фила, смотрящее на него. "Докладывай", - с любопытством сказал Гарри. "Дементоры перестали двигаться, - сказал Фил. - Они голодные." "Где? Кто?" - настойчиво сказал Гарри. "Магловская деревня, недалеко от межштатной автомагистрали, в восьми километрах к северо-западу от вашего примерного местоположения, - сказал Фил. - Мы сдерживаем их, насколько можем, но мы теряем моральный дух… мы пытаемся заставить маглов оставаться в их домах, но даже так…" "Скажи команде, что мы с Роном скоро будем там, - сказал Гарри, захлопнув зеркало. Он вынул палочку и заставил ее указать на местонахождение Фила, затем протянул руку между Сэмом и Дином на переднее сидение и положил ее у приборной панели. - Остановка через восемь километров, двигаемся на северо-запад, следуйте за палочкой." "Нет, - сказал Сэм, глядя на палочку. - Мы не можем им помочь." "Что?" - удивленно и сердито спросил Гарри, когда Дин удивленно повернулся к Сэму. "Это может быть ловушка, мы должны добраться до убежища, - сказал Сэм. - Кроме того, Дин…" Сэм замолчал, закусив нижнюю губу. "Что? - спросил Дин. - Что там насчет меня?" "Ты не можешь находиться рядом с этими штуками, - тихо сказал Сэм. - Ты не…" "Я не что, Сэм? - спросил Дин. - Потому что, насколько я помню, Гарри дал нам защиту. Так что, на самом деле, я не вижу причин, по которым мы не можем помочь тем людям. Эти штуки едят души, Сэм, если мы можем помочь, мы, черт возьми, поможем." "Дин… - сказал Сэм, начиная раздражаться, но затем, кажется, сменил тактику. - Пусть волшебники займутся этим, мы ничего не сможем сделать…" "Мы можем попытаться удерживать людей в их домах, - сказал Дин. - Ты можешь видеть эти штуки, может быть, мы сможем спасти некоторых людей от нападения." "Ты тоже можешь их видеть, - добавил Гарри. - Кулоны, которые Фил дал вам в Бостоне - кристаллы в них проводят окружающее… ну, они делают больше, чем просто делают вас невосприимчивыми к магловским отталкивающим чарам, они также позволяют вам видеть магических существ и то, что обычно маглы не могут." "Вот видишь, Сэм, - сказал Дин, - эти штуки даже не смогут подкрасться к нам, и у нас есть Гарри и Рон, чтобы прикрыть нас. Мы можем помочь." "Дин, у нас есть более важные вещи, о которых нужно беспокоиться", - возразил Сэм. "Важнее, чем спасать людей, Сэм? - ответил Дин. - Я так не думаю. Мне все равно, что ты делаешь, но я помогаю. Мне нужно это сделать." Гарри затаил дыхание, наблюдая, как Сэм сжимает и разжимает челюсти. "Ладно, - резко сказал Сэм, а затем повернулся и указал на Гарри и Рона, - но вы должны оставаться с нами все время!" "Да, сэр", - сказал Рон. Гарри просто кивнул, пока Сэм не повернулся и не взглянул в переднее окно. Они быстро добрались до маленького городка, выехав с межштатной магистрали. Низкие и тяжелые облака нависали над ними, и Гарри мог видеть, как проносятся черные тени, а за ними следуют серебристо-голубые тени. Дин мчался по пустым улицам, и Гарри мог видеть машины, как попало оставленные на обочине дороги… в некоторых из них находились плачущие маглы. Палочка Гарри была направлена в центр города, где был большой открытый парк. Фил стоял у дуба и разговаривал с Дьяконом и Эллисон. Все они выглядели бледными. Гарри открыл дверцу машины и побежал к Филу прежде, чем Дин остановил машину. Он смутно слышал хлопанье дверей и ругань позади него. "Фил! - позвал Гарри. - Каков статус?" Фил с благодарностью посмотрел на Гарри. Дьякон и Эллисон тоже были рады увидеть его. "Нам нужен моральный дух, - сказал Фил. - Молодежь хорошо справляется… гребаная молодежь всегда лучше с дементорами, чем мы, старики, но им нужно знать, что ты здесь, Гарри. Они не видели тебя уже несколько дней." "Где ты оставил их бороться?" - спросил Гарри. "Дьякон, - сказал Фил, - отведи Гарри к командам севера и запада. Гарри, пусть твой Патронус следует за Эллисон; она приведет его к командам юга и востока. Если команды увидят твоего Патронуса, они узнают, что ты здесь." "Почему ты разделил команды?" - обеспокоенно спросил Гарри. "Пастбище. У меня есть ждущее Подразделение Сдерживания, - ответил Фил. - Если мы сможем загнать их в этот парк - сможем поймать их. Они напали первыми, у нас есть приказ прекратить их изучать и начать насильственно сдерживать." "Кто?" - в ужасе спросил Гарри. "Какой-то бедный магл, - сказал Фил, - недалеко от города." "Проклятье", - выругался Гарри. "Мы ничего не могли сделать, Гарри, - сказал Фил. - Это произошло слишком быстро. И кажется, теперь они хотят больше." "Ладно, - сказал Гарри и повернулся к Дьякону. - пошли." Гарри протянул левую руку Дьякону, но прямо перед тем как Дьякон схватил ее, вместо нее появилась большая рука. Гарри крепко схватили и повернули, пока все что он мог видеть, стало очень широким торсом в клетку. Он поднял глаза и обнаружил, что торс принадлежал чрезвычайно разгневанному Сэму Винчестеру. "Я думал, что сказал тебе быть с нами все время", - проговорил Сэм. "Я просто…" - попытался сказать Гарри, но Сэм только крепче сжал его руку. Гарри в замешательстве наблюдал, как другой рукой Сэм стягивал волшебный кулон со своей шеи. "Ты… - сказал Сэм, проверяя цепочку, на которой висел кулон, - …должен… - продолжил он, наматывая цепочку на левое запястье Гарри и крепко привязывая ее, - …оставаться… - затем он обвил другой конец цепочки вокруг своего запястья и туго завязал ее; кулон бесполезно висел между двумя их руками, - по крайней мере с одним из нас!" "Мистер Поттер, сэр?" - спросил Дьякон, широко открыв глаза. Гарри оторвал свой взгляд от разгневанного взгляда Сэма и понял, что Фил, Дьякон и Эллисон… и даже Рон смотрели на него так, будто он только что был похищен инопланетянином. Дин просто выглядел извиняющимся. Гарри не мог подобрать слов. Должен ли он кричать на Сэма за то, что тот попытался подорвать его авторитет, дав волшебникам ответить и рискнув оттолкнуть Винчестеров - не только потеряв защитников от демонов, преследующих его, но и, возможно, настроив Охотников против волшебников? Должен ли он позволить Сэму подорвать его авторитет и потерять лицо перед командой - что окажет противоположный эффект, чем предполагало его присутствие, и, несомненно, вызовет любопытство относительно того, кем по правде были Дин и Сэм, поэтому, вероятно, это позволит волшебникам поймать Сэма и Дина, что, несомненно, отрицательно повлияет на их способность остановить апокалипсис? "Эй, все в порядке, - спокойно сказал Гарри, как будто разговаривал с Тедди после кошмара. - Я знаю, дементоры могут напугать. Ты можешь пойти со мной и Дьяконом, я обещаю, что не оставлю тебя одного. И Рон присмотрит за твоим братом." Гарри увидел, как Сэм бледнеет, и взял его за руку ниже, чем где их руки были связаны за запястья, отчего глаза Сэма расширились еще больше. "Экспекто Патронум, - сказал Гарри, и Олень вернулся к жизни. Затем он повернулся к Дьякону, безмерно благодарный за то, что Сэм еще не оправился от держания-рук. - Дьякон, Эллисон, пошли!" Дьякон сочувствующе посмотрел на Сэма и побежал. Гарри сильнее схватил Сэма за руку и потащил его за собой, в то время как Эллисон и Олень Гарри побежали в противоположном направлении. Гарри рискнул взглянуть на Сэма, пока они бежали, и обнаружил, что тот смотрит на него. "Ты подорвал мой авторитет, Сэм, - тихо сказал Гарри между вдохами. - Что ты ожидал от меня?" "Не могу поверить, что ты…" - сказал Сэм, слегка фыркнув. "Ты получил, что хотел", - сказал Гарри. "Я вообще не хотел сюда приходить", - проговорил Сэм. "Это моя работа, Сэм", - сказал Гарри. "Просто… - сказал Сэм, не сводя глаз с бегущего Дьякона, - …ты уже можешь отпустить мою руку."

***

Дин безумно смеялся, что действительно было очень заметно, учитывая, каким холодным и несчастным он был с тех пор, как они покинули межштатную магистраль. "Чувак, у Гарри есть яйца так говорить с Сэмом!" - сказал Дин, теперь, когда в парке остался только он, Рон и Фил. "Не могу поверить, что ему сошло с рук то, что он привязал Гарри! - ответил Рон. - Мало того, это очень короткая привязь. Я думаю твой брат - мой новый герой. Подожди, пока я расскажу Джинни!" "Охуеть можно", - пробормотал Фил. "Ты мог бы повторить это еще раз, чувак, - сказал Дин, - но, по крайней мере, мы знаем, что Сэм прикроет Гарри. А теперь, что мы с Роном можем сделать?" "Что?" - сбито с толку сказал Фил. "Ну, - медленно произнес Дин, - у вас есть город, на который напали сверхъестественные существа. И в вашем распоряжении дополнительный волшебник-коп и Охотник с небольшим арсеналом в багажнике его машины… итак, что ты хочешь, чтобы мы сделали?" "Э-э, - сказал Фил, - но… Охотники не могут сражаться с дементорами." "Если они материальны, это значит, что что-то может их убить, - пожал плечами Дин. - Я готов кидать в них вещами, пока что-нибудь не пиликнет." Дин увидел, как Фил мягко улыбнулся, а затем кивнул. "Хорошо, - сказал Фил. - Как насчет… Рон, ты пойдешь на помощь южной команде, а Дин… может, ты сможешь прокатиться по городу - убедиться, что маглы в безопасности в своих машинах или домах… желательно подальше от парка." "Без проблем", - сказал Дин, в одно время с Роном, сказавшим: "Нет." "Что?" - Фил и Дин сказали одновременно. "Гарри сказал мне оставаться с Дином", - пожал плечами Рон. "Чувак, он просто дразнил Сэма…" - сказал Дин. "Нет, - сказал Рон, - если он сказал это, он имел в виду именно это. Я знаю Гарри. Кроме того, он сказал мне, что с тобой произошло. Я не могу с чистой совестью оставить тебя одного в городе полном дементоров." Дину так хотелось сказать Рону, чтобы он пошел нахуй, ведь он сам мог прекрасно позаботиться о себе, но он уже какое-то время чувствовал, как холод пронизывает его кости. Воспоминания о криках щекотали его разум. Он кивнул. "Да, да, - сказал Дин, - ладно." "Я помогу тебе держать маглов в безопасности, - сказал Рон. - К тому же, мне нравится твоя машина." Дин улыбнулся и похлопал Рона по плечу, а затем снова повернулся к Филу. "Мы будем загонять любых дементоров, которых найдем на нашем пути, Фил, так что держи это Подразделение Сдерживания на быстром наборе." "На чем?" - сказали Фил и Рон. "Забудьте, - сказал Дин в неверии качая головой. - Пойдем, у нас есть работа."
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.