***
"Значит, ты едешь с нами?" - Сэм услышал, как Дин спрашивал Рона, когда Сэм пытался засунуть последнюю сумку в багажник, пытаясь освободить место для ног на заднем сиденье. "Я бы с удовольствием, приятель, - ответил Рон, - но я подумал, что было бы лучше, если бы я был твоими глазами в воздухе. Так что, если ты не против, я полечу." Сэм так быстро выглянул из багажника, что чуть не ударился головой. Он огляделся вокруг машины и увидел, что Дин смотрит на Рона так, как если бы тот только что сказал, что поплывет обратно в Англию, а Гарри выглядел так, как будто действительно хотел, чтобы он был Роном, а не самим собой. "Полетишь?" - спросил Дин. "Ага, - пожал плечами Рон, - на моей метле." Рон секунду осторожно оглядывал парковку, а затем, убедившись, что вокруг никого нет, полез в сумку и вытащил старомодную метлу. "Вы действительно летаете на метлах? - медленно спросил Дин. - Серьезно? Метлы?" "Ну, да, - сказал Рон, как будто это Дин был странным. - Как еще я бы мог это сделать?" "Сэмми! - воскликнул Дин. - Они летают на метлах!" Сэм закусил губу, чтобы не улыбнуться: "Я знаю, Дин, я стою прямо здесь". "Метлы!" - теперь Дин громко смеялся, согнувшись пополам и положив руки себе на колени. Рон выглядел смущенным такой реакцией, и на мгновение Сэм забеспокоился, что Дин может случайно обидеть волшебников, но Гарри просто выглядел позабавленным. "Я думаю, это отличная идея, Рон", - сказал Сэм, пытаясь снова немного привести беседу в порядок. Рон по деловому кивнул Сэму, а затем недоуменно поднял бровь, глядя на Дина. "Да, чувак, лучше ты, чем я, - сказал Дин, взмахнув рукой. - Хорошо, давайте отправляться в путь!" Сэм подошел к пассажирской двери. Собираясь открыть ее, он увидел, как Гарри быстро отвел Рона в сторону. "Если увидишь дементоров, немедленно приземлись и позвони мне, хорошо?" - приказал Гарри. "Хорошо, Гарри", - юмористически сказал Рон. "Я серьезно, Рон, - сказал Гарри. - Если ты упадешь на шоссе-" "Гарри, я знаю! - Рон перебил его немного разочарованным тоном. - Я приземлюсь, но мне не нужно, чтобы ты рванул меня спасать." "Рон", - строго сказал Гарри. "Ладно, ладно, я позвоню тебе", - ответил Рон, затем повернулся и увидел Сэма. Сэм отвернулся, но понял, что нет никакой надежды притвориться, что он не подслушивал, поэтому он виновато улыбнулся Рону. "Эм, если станет слишком ветрено или что-то в этом роде, в машине достаточно много места", - предложил Сэм. Рон слегка улыбнулся Сэму, затем взглянул на небо. Дементоры были достаточно далеко, теперь, когда светило солнце, и было только несколько белых облаков. Улыбка Рона стала шире. "Не, это отличный день для полетов, - сказал Рон, а затем по-озорному улыбнулся Гарри. - Удачной поездки на заднем сиденье, Гарри, надеюсь, в машине есть охладитель воздуха!" "Спасибо… - саркастично сказал Гарри, и Рон засмеялся, перекинув ногу через метлу, а затем оторвался от земли и взмыл в воздух быстрее, чем Сэм мог увидеть, - …и это кондиционер, придурок", - закончил Гарри. Сэм рассмеялся и увидел, как Рон, казалось, исчез из поля зрения, хотя по какой-то причине Сэм все еще мог сказать, где он. Сэм бросил взгляд на Гарри, который с завистью смотрел в небо. "С ним все будет нормально там, наверху?" - спросил Сэм. "Ага, - сказал Гарри, - если только он не наткнется на дементоров, - Гарри снова обратил внимание на Сэма. - Он ветеран войны и…" Сэм кивнул, пытаясь сказать Гарри, что ему не нужно было больше ничего говорить. Гарри взглянул, проходя мимо Сэма в машину туда, где сидел Дин, скорее всего бросая на них взгляд, говорящий: 'Что, черт возьми, заняло у вас так много времени?' "…он был там, когда его брата убили, - закончил Гарри. Сэм кивнул, в то время как его рука крепче сжала ручку двери. - Сэм, - продолжил Гарри, - насчет прошлой ночи…" Дин выбрал этот момент, чтобы посигналить. Сэм подскочил и резко распахнул дверь. "Да идем мы, черт побери! Боже!" - крикнул Сэм. "Можешь просто звать меня Дин, - невозмутимо сказал Дин. - А теперь тащите свои медленные задницы в машину."***
Поездка длилась два часа, и Дин чувствовал себя довольно хорошо. Пробок не было, в окна дул прохладный ветерок, и Сэм разрешил ему проигрывать Metallica Mix #5 на повторе, хотя на прошлой неделе он сказал Дину, что если Дин не даст этой кассете передышку, то он собирается… ну, сделать что-нибудь гадкое с Дином или Импалой, ни об одном из этих вариантов Дину не хотелось думать. Однако вместо этого Сэм просто закатил глаза при выборе музыки, а затем заявил, что собирается вздремнуть. Теперь Сэм частично дремал, и частично, как обычно, тупо смотрел в окно. Гарри казался довольно сосредоточенным на заднем сиденье. Довольно странно, что это выглядело, как будто он считал свои налоги. "Ты занимаешься бумажками?" - недоверчиво спросил Дин. Гарри посмотрел на него через зеркало заднего вида, слегка покраснев. "Э-э, да, - признал Гарри. - Я глава… понимаешь, я на международном…" Дин не смог сдержать вырвавшийся из него смешок. "Ты хочешь сказать, что в законной работе есть загвоздка?" - предложил Дин. "Можно и так выразиться", - вздохнул Гарри. Сэм повернул голову на спинку сиденья и поднял брови в сторону Гарри. "Что ты им говоришь? - спросил Сэм. - Я имею в виду, что ты не заполняешь отчет, говоря, что ты печать апокалипсиса, и ты путешествуешь с Винчестерами…" "Мерлин, нет", - ответил Гарри. "И какое тогда оправдание?" - спросил Дин. "Я все продумал! - с усмешкой сказал Гарри. - Я держу все как можно ближе к истине, упоминаю об усилившейся демонической активности за последний год и предполагаю, что может быть связь… это не мой Отдел, поэтому к тому времени, пока все пройдет по нужным каналам…" "Гарри", - прервал его приглушенный голос, и Дин в зеркало заднего вида увидел, как Гарри полез в карман, вытаскивая раскладное зеркало. Сэм сел на пассажирском сиденье и прислонился спиной к двери, так что он сидел на сиденье боком, лицом к Гарри. "Рон?" - спросил Гарри. "Сверните на следующем повороте и заберите меня на заправочной станции", - ровный голос Рона заполнил машину. "Рон, что…" - начал было говорить Гарри, когда Дин вывел машину на выездную полосу и внимательно посмотрел на погоду впереди. "Дементоры", - одновременно ответили Дин и Рон. Рона было легко заметить, он был единственным высоким долговязым парнем с огненно-рыжими волосами стоявшим у заправочной станции. Его метлы нигде не было видно, но Дин предположил, что она, вероятно, надежно спрятана в очень обычном на вид рюкзаке Рона. Рон открыл заднюю дверь и бросил Гарри пакет с продуктами прежде, чем забраться внутрь. "Купил немного припасов, да?" - спросил Гарри, доставая из сумки упаковку Сникерсов. "Эх, Гарри, - задумчиво сказал Рон, - это был такой прекрасный день для полетов…" "Хм?" - сказал Гарри, протягивая Рону шоколадный батончик. "А потом я начал думать… - продолжил Рон, вздохнув, медленно разворачивая Сникерс. - Ты помнишь, как хорошо Фред летал… Мерлин, они были неудержимыми Загонщиками вместе, знаешь…" "Да, Рон", - ответил Гарри. "Ну, тогда я понял, насколько холодным стал ветер, - сказал Рон, а затем сунул почти весь шоколадный батончик в рот и жестом показал в лобовое стекло машины. - Уб-юдки про-хто заб-окивовали -не пут!" "Ты смог увидеть, сколько их?" - спросил Гарри, очевидно, тренировавшийся в понимании Рона, полностью набившего рот едой. Дин взглянул на Сэма и был удивлен, увидев, что Сэм смотрит на него так, будто это Дин разговаривает с набитым ртом. Да, хорошо, Дин понял намек. "Нет, - внезапно раздраженно сказал Рон. - Я, черт возьми, приземлился, потому что ты, черт возьми, сказал мне так сделать." Дин и Сэм обратили свое внимание на Гарри, как будто смотрели на теннисный матч на заднем сиденье. Но Гарри не выглядел обеспокоенным раздражением Рона. "Хорошо", - ответил Гарри, что, казалось, только разозлило Рона еще больше, хотя вместо того, чтобы повысить голос, он понизил его. "Не знаю сколько, но они, похоже, направляются на северо-запад, - сказал Рон, - в любом случае, это то, что я могу сказать по облачным образованиям, когда я уже был на земле." "Черт", - одновременно сказали Дин и Сэм, снова обращая свое внимание на окно. "Именно", - сказал Рон, ссутулившись от поражения. В машине была долгая пауза, а затем тишину нарушил голос Рона. "Гарри, - устало сказал он, Дин посмотрел на Гарри и увидел, что тот выглядит слегка сбитым с толку. - Это то куда мы едем! Мерлин, иногда я не совсем понимаю, как тебе удалось выиграть ту войну." "Мне помогала та полная мерзавка", - серьезно ответил Гарри. "Нельзя так говорить о Гермионе", - невозмутимо сказал Рон. "Мерзавец", - закатил глаза Гарри. Дин улыбнулся, он действительно начал получать удовольствие от этих сумасшедших британских волшебников. Он на мгновение задумался, что бы его отец сказал на это… Дин дружит с волшебниками. Он задался вопросом, какой выговор он получил бы за это. Но что бы сделал его отец, убил их? "И что нам теперь делать?" - спросил Сэм, и Дин на мгновение забеспокоился, что Сэм только что прочитал его мысли. "Мы могли бы повернуть назад, защищаться из мотеля, как мы изначально планировали", - предложил Дин в качестве варианта. "Они могли спланировать это, спланировать, чтобы мы развернулись, - сказал Сэм. - Мы разворачиваемся и можем попасть в какую-нибудь засаду." "То же самое можно сказать, если мы поедем дальше", - заметил Дин. "Убежище, вероятно, было бы получше, чем заправочная станция", - вмешался Гарри. "Демоны никак не смогут попасть в убежище, - добавил Рон. - Мы просто должны добраться до туда." "Нужно ли мне напомнить, что в этой машине не демократия?" - ответил Дин, нахмурившись. "Дин…" - сказал Сэм, и, Боже, Дин ненавидел этот тон голоса. "Хорошо… - сказал Дин, - но я за рулем, поэтому, если эти ублюдки подойдут слишком близко, вам лучше держать магическую защиту, если только вы не хотите оказаться в канаве." "Принято", - ответил Гарри. "Ну что ж…" - сказал Дин и снова въехал в поток машин, направляя Импалу к зловещим облакам вдалеке, несмотря на свой здравый смысл.