ID работы: 10701815

Damned Demented Demons

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
407
переводчик
5377200 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
252 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
407 Нравится 67 Отзывы 205 В сборник Скачать

Глава 23

Настройки текста
Видимо, из-за того, что Рон был менее зол, у него было больше вопросов. Он как будто даже не заметил машину по дороге в закусочную, слишком сосредоточившись на своем гневе на Гарри. Однако теперь Дина засыпали самыми глупыми вопросами. "Она такого же размера внутри, как и снаружи!" - сказал Рон, когда они сели в машину. Дин не знал, как на это реагировать, поэтому просто включил задний ход и выехал с парковки. "Что делает эта штука? Это беспроводная связь?" - спросил Рон с заднего сиденья, протянув руку между Сэмом и Дином, указывая на шкалу радио. "Чего? - сказал Дин. - Это громкость магнитолы." "Магнитолы? Что это?" - последовало за этим от Рона, и в этот момент Гарри застонал. "Это беспроводная связь, Рон", - сказал Гарри тоном, который также говорил: 'А теперь, пожалуйста, заткнись'. "Я однажды водил машину! - на всю машину сказал Рон. - Это была летающая машина. Помнишь 'Форд', Гарри?" "Как я могу забыть? - ответил Гарри. - Ты отвез нас прямо в дерево." "Только потому, что там закончился бензин", - сказал Рон, как будто водить не заправленную машину было совершенно нормальным делом. Дин уже думал, что этот парень находится слишком близко к его Импале. "У тебя закончился бензин, когда мы летели, Рон, - сказал Гарри. - Неудивительно, что машина уехала без нас." Дин крепче сжал руль, костяшки пальцев побелели, и он не смог удержаться, и представил, как Гарри и Рон падают с неба на старом Форде, а земля стремительно приближается к ним… "Дин", - тихо сказал Сэм рядом с ним, и Дин сосредоточился на дороге как раз вовремя, чтобы въехать на стоянку мотеля. Гарри и Рон все еще разговаривали сзади, Гарри снова пытался убедить Рона просто вернуться в Англию. "Мне это не нравится, Сэм, - мягко сказал Дин. - Теперь у нас будут еще двое гражданских, за которыми надо присматривать." Гарри и Рон открыли двери и выбрались с заднего сиденья, оба хлопнули дверьми слишком сильно, поскольку их аргументы о степени опасности, в который находился Гарри, обострились. "Рон так же Аврор, как и Гарри, - сказал Сэм. - Мы знаем, что Гарри может постоять за себя в бою, и Рон прошел такую же подготовку и сражался в той же войне. Гермиона Грейнджер-Уизли также сражалась в войне. Они не гражданские." "Они также и не Охотники", - ответил Дин и вышел из машины. Гарри и Рон уже открыли дверь комнаты мотеля. Дин не стал спрашивать, как они это сделали, не имея ключей. "Кто присматривает за вашими детьми?" - спросил Гарри Рона. "Родители Гермионы, - ответил Рон. - Мы все уладили, Гарри. Тебе не отвязаться от нас." "Но вам не обязательно быть здесь обоим! - сказал Гарри. - А что, если с вами что-то случится?! Твои дети будут расти без родителей. У нас в семье и так достаточно сирот!" "О, так ты признаешь, что здесь опасно!" - воскликнул Рон, полностью игнорируя остальную часть жалобы Гарри. "Да, но мне не нужна ваша помощь!" - ответил Гарри. "Достаточно!" - сказал Дин, и Рон и Гарри замолчали. Рон нервно посмотрел на Дина и Сэма, в то время как Гарри выглядел несколько облегченно от того, что кто-то положил конец разговору. "Мы имеем дело с демонами, а это значит, что мы с Сэмом за главных, - продолжил Дин. - Ты и твоя жена можете помочь с исследованиями, но когда дело дойдет до драки… если дело дойдет до драки… и мы скажем сидеть в сторонке, вы будете, черт возьми, сидеть в сторонке. Это ясно?" "Да, сэр", - ответил Рон. Дин улыбнулся, когда глаза Рона расширились от осознания того, что он только что сказал. "Да, сэр", - повторил Гарри, но на этот раз это был ответ не на рефлексе. Гарри на самом деле просто передал ему власть. По какой-то причине Дину действительно стало некомфортно от этого, но он попытался скрыть это. Гарри пытался показать Рону, что Дин и Сэм сейчас авторитеты, и Дин действительно должен быть благодарен ему за это. "Ты хочешь и дальше следовать за своей командой, Гарри? - спросил Сэм. - Потому что я думаю, что, может быть, лучше оставаться на одном месте, пока мы точно не выясним, что происходит." "Верно, - ответил Гарри. - Дайте мне поговорить с ними, и я дам вам знать. Скорее всего они будут в порядке без меня. Помимо… 'атаки'… на вас двоих, дементоры были относительно послушны. Не возражаете, если я воспользуюсь ванной, чтобы позвонить Дьякону и Филу?" "Флаг тебе в руки", - сказал Дин, махнув рукой. Когда Гарри скрылся в ванной, Дин понял, что Рон стоял так, будто не знает, что с собой делать теперь, когда Гарри нет в комнате. На самом деле, когда Дин подумал об этом, Рон почти не обращал внимание на него и Сэма с тех пор, как появился. "Можешь с таким же успехом сесть", - сказал Дин. Рон неуверенно посмотрел на две незастеленные кровати, а затем сел на самом краю удлиненной кровати Сэма. "Итак, ты знаешь Гарри со школы, верно?", - спросил Сэм своим 'Я безобидный и дружелюбный' голосом. "Да, с тех пор, как нам было одиннадцать, - ответил Рон. - Он мой лучший друг." Дин рассеяно кивнул и поднял сумку с оружием, вытряхивая ее содержимое на кровать. Ему нужно было провести инвентаризацию. Если они имеют дело только с демонами, все пистолеты будут бесполезны, и все, что ему действительно понадобится, это нож Руби, но никогда не помешает дважды проверить его запасы серебряных и железных пуль, на всякий случай. "Гм… - сказал Рон. - Так… Я думал… ну… эти истории…" Дин с любопытством посмотрел на Рона. "Просто… - продолжил Рон. - Разве вы не должны пытаться убить нас?" Дин приподнял брови и взглянул на Сэма, который выглядел скорее обеспокоенным, чем сбитым с толку. "А мы должны?" - медленно спросил Дин. Рон слегка побледнел. "Нет! - сказал он. - Просто есть истории…" "Какие истории?" - спросил Сэм. "Ох, эм, ну, есть Гектор Хендерсон и Ужасные Охотники, а еще есть Мэдди и Безумные Маглы… ну, знаете, истории перед сном", - сказал Рон, как будто это отвечало на все вопросы. "Вам рассказывают истории про Охотников перед сном?" - спросил Дин. "Да, - сказал Рон, - и они всегда пытаются убить волшебников." "Получается, - медленно сказал Сэм, - Охотники - это волшебная версия Большого Серого Волка?" "Чего? - спросил Рон. - Как вервольф?" "Забудь, - сказал Дин. - Послушай, Гарри нам все объяснил. Мы не собираемся вас убивать, потому что, насколько мы можем судить, вы, ребята, не злые - вы просто сборище фриков. Итак, пока ты не убиваешь людей направо и налево, мы в порядке. Понятно?" "Дин…" - сказал Сэм, когда Рон энергично кивнул. "Это пушки?" - спросил Рон, прерывая то, в чем Сэм собирался упрекнуть Дина. "Да", - медленно сказал Дин, гадая, не был ли Рон слепым. "Я знаю о пушках! - сказал Рон. - Гермиона показывала мне несколько магловских фильмов. Я никогда раньше не видел их своими глазами. Можно потрогать?" Дин взял свой запасной пистолет, дважды проверил, не заряжен ли он, хотя прекрасно знал, что это не так, а затем протянул его Рону… который тут же посмотрел в ствол и нажал на курок. Дин посмотрел на Сэма в полном неверии и обнаружил, что Сэм выглядит примерно так же. "Вы можете подстрелить призрака? - спросил Рон, щелкая предохранителем, как будто не зная, что тот делает. - Потому что, я имею в виду, можно проходить сквозь них, а они могут проходить сквозь стены… так во что пуля попадет? - потом глаза Рона загорелись. - У тебя есть пули? Могу я посмотреть и их тоже?" "Нет! - сказал Дин, широко раскрыв глаза. - Не при каких чертовых обстоятельствах я не дам тебе и пулю, и пистолет." Рон выглядел слегка сбитым с толку, а затем слегка разочарованным. "И нет, - ответил Сэм, - ты не сможешь попасть в призрака обычными пулями. Но их можно ударить солью или железом, поэтому мы делаем специальные пули для них." "Как долго вы, ребята, были Охотниками?" - спросил Рон, завороженный тем фактом, что нашел пустой патронник. "Всю нашу жизнь", - ответил Дин. Рон рассеянно кивнул. "Я так понимаю, у волшебников нет пистолетов, - медленно произнес Сэм, - и они даже ничего о них не знают." "Нет, - сказал Рон, ставя предохранитель и нажимая курок, затем снимая предохранитель и нажимая курок. - Мой папа однажды хотел разобрать один, но моя мама ему не позволила. Моему папе нравится разбирать магловские вещи и собирать их обратно." "Ммм, твоя мама умная женщина, - сказал Дин. - Как насчет того, что я заберу пистолет обратно." В этот момент Гарри вышел из ванной. Дин смотрел, как Рон повернулся на пятках, чтобы с энтузиазмом показать Гарри пистолет. "Твою мать!" - сказал Гарри, сразу же упав на землю. Рон выглядел сбитым с толку, но Дин и Сэм смеялись. "Хорошие рефлексы, Гарри, - сказал Дин, - но за кого ты нас принимаешь? Мы ни за что не дали бы ему заряженное оружие." Гарри поднялся с пола и сердито посмотрел на них. Рон закатил глаза и вернул пистолет Дину - дулом вперед. "Что ты там говорил о том, что они не гражданские, Сэм?" - тихо сказал Дин своему брату. "Да, ну, в любом случае, пистолеты бесполезны против демонов, если только это не Кольт", - ответил Сэм. "Дементоры в Филадельфии, - сказал Гарри. - Они, вероятно, делают несколько человек несчастными, но не нападают прямо. У моей команды все под контролем. Я сказал им, что сегодня буду исследовать больше зацепок." "Хорошо, - сказал Дин. - Нам нужно выяснить, где именно и когда ты им понадобишься. Мы находимся в оборонительной позиции, и было бы хорошо знать, когда атаки будут наиболее сильными." "Мы должны отвести его к Бобби, - сказал Сэм. - Посадить его в бункер." Дин покачал головой: "Я не хочу приводить такие неприятности к порогу Бобби, если это не обязательно. Кроме того, я думаю, они найдут способ выманить его. Убьют его друзей… как они это сделали с отцом." Сэм кивнул, но не выглядел довольным решением. Гарри и Рон выглядели слегка напуганными, но не удивленными. Дин знал из того, что Гарри показал ему в чаше памяти, что Гарри раньше обманывали подобным образом. Они решили подождать, пока не придет эта девушка Гермиона, прежде чем они начнут читать Рону ускоренный курс демонологии. Не было смысла повторяться. Так что, Гарри и Рон разговаривали о политике у себя дома, большая часть из которой либо казалась такой же скучной, как обычная человеческая политика, либо звучала слишком нелепо, чтобы быть правдой. Дин и Сэм провели инвентаризацию книг, которые у них были, и начали составлять список других источников, которые они могли попытаться попросить найти Фила. Сэм сел за ноутбук, чтобы посмотреть, есть ли какие-нибудь онлайн источники, но Дин был уверен, что пару дней назад те уже исчерпали себя, и всегда было неприятно пробираться через все обманывающие веб-сайты, прежде чем найти полезные. Пока они работали, Дин изучал друга Гарри. В отличие от Фила, он, похоже, довольно быстро привык к ним. Что ж, возможно слово 'привык' было неправильным термином, но он, похоже, доверял им по той простой причине, что Гарри им доверял. Однако Дин все же заметил, что он время от времени бросал на них настороженные взгляды. Парень громко смеялся и часто улыбался, рассказывая анекдоты о людях в офисе или политиках, над которыми посмеивался даже Дин. У Дина никогда не было такого друга, только Сэмми, но он полагал, что Сэмми считается. На самом деле, учитывая, что Гарри был сиротой, а Рон был его шурином, Дин подумал, что Рон, вероятно, считался за брата, и да… это объясняло, почему он был так зол, когда встретил Гарри сегодня утром. Дин бы убил Сэма, если бы тот когда-нибудь уехал за границу, найдя там себе неприятностей и при этом не позвонил Дину для помощи. На самом деле, Дин бы просто убил Сэма, если бы тот когда-нибудь уехал за границу, потому что это означало бы, что Дину пришлось бы сесть на самолет, чтобы спасти его глупую задницу. Как только Сэм и Дин составили свой список желанных книг, в дверь постучали. Гарри встал с места, где лежал на кровати Сэма, разговаривая с Роном, но Дин жестом приказал ему вернуться. Сэм потянулся к Ножу, а Дин взялся за рукоять пистолета у своего бедра. Сначала он посмотрел в глазок. Интересно. Он кивнул Сэму, а затем открыл дверь достаточно широко, чтобы небрежно прислониться к косяку, закрывая комнату своим телом. Он окинул посетительницу взглядом с кокетливой улыбкой на лице. "Я могу вам чем-нибудь помочь?" - спросил Дин. Он был вознагражден легким румянцем. "Что ж, - резко сказала она, - Джинни определенно не лгала о тебе." Дин улыбнулся: "Только хорошее, надеюсь." Еще одна улыбка и румянец, хотя Дин мог сказать, что она отчаянно старалась не показывать этого. "Меня зовут Гермиона, - сказала она. - Мне сказали, что Гарри путешествует с тобой. Мой муж тоже должен быть здесь." "Дин, - ответил он, открывая дверь, чтобы она могла войти. - Это мой брат Сэм." Он указал туда, где стоял Сэм, пытаясь незаметно положить нож обратно на стол. "О, Боже, - сказала Гермиона, потом, казалось, взяла себя в руки. - Приятно познакомиться. Гермиона Грейнджер." "Уизли", - быстро сказал Рон. "Гермиона Грейнджер-Уизли", - поправила Гермиона. "Я читал о Вас в книгах, - сказал Сэм. - Приятно познакомиться." "Мне тоже, - вежливо ответила Гермиона. - Должна сказать, я никогда раньше не встречала Охотников, поэтому мне бы хотелось услышать ваши мысли о классификациях относительного зла и о том, как они могут быть связаны с более изученными применениями снижения и устранения угрозы." Дин был почти уверен, что не хочет понимать последнюю часть этого предложения, но, судя по взгляду Сэма, Дину придется напомнить ему, что эта женщина была замужем. "Ладно, - сказал Дин, вытягивая два слога. - Как насчет того, чтобы ввести Гермиону в курс дела?" "Точно, - сказал Рон, а затем глубоко вздохнул. - Дорогая, это апокалипсис." "Это что?!" Следующий час был больше потрачен на то, чтобы рассказать Гермионе обо всем, что Гарри сказал Рону этим утром за завтраком: как Гарри познакомился с Сэмом и Дином; как он решил не следовать стандартному протоколу, касающемуся Охотников, потому что они нуждались в его защите; и как Гарри разработал заклинание, дающее им постоянные полу-неподдерживаемые Патронусы. В этот момент Гермиона прочла Гарри очень суровую лекцию о практике экспериментальной магии. Дин бросил на Сэма быстрый взгляд, чтобы подтвердить, что он на одной волне с Дином: они не собирались доставлять Гарри еще больше неприятностей, рассказав Гермионе, насколько заклинание его истощило. Дин не только помнил, каким бледным был Гарри, но и помнил, как Драко заставил их поклясться никому не рассказывать о том, что он сделал для спасения Гарри. Поэтому, когда Гермиона прищурилась, глядя на них, Сэм и Дин просто невинно пожали плечами и сказали, что они понятия не имели, что это было опасно, потому что Гарри сделал это так просто. Конечно, Дин знал, что Гарри не все им рассказывал. Он сопоставил все факты и понял, что в какой-то момент в Бостоне Гарри узнал секрет Сэма. Он догадался, что Сэм солгал ему о том, что использовал латынь на Филе. Дело было не только в том, что Сэм не был таким уж хорошим лгуном, но еще и потому, что с тех пор любопытство Гарри к Сэму не было таким острым, как прежде… и, если уж на то пошло, то, что произошло в Зале с Патронусом Сэма должно было заинтересовать Гарри еще больше, а не удовлетворить его. Дин полагал, что ему следует чувствовать облегчение, поскольку поведение Гарри по отношению к Сэму совсем не изменилось, и до сих пор он не поделился этой информацией со своими друзьями и не отступил от своего слова, не сообщать о них своему правительству. "И поэтому вам следует поехать домой, Гермиона, - говорил Гарри, когда Дин снова сосредоточил свое внимание на разговоре. - Винчестеры и я держим все под контролем. Я ценю, что вы, ребята, хотите помочь, но, правда, мы будем в порядке. Не о чем беспокоиться." "О чем, черт возьми, ты говоришь Гарри? - недоуменно ответила Гермиона. - Ты только что сказал мне, что есть целая орда демонов, которые хотят принести тебя в жертву, чтобы освободить Люцифера, и ты хочешь, чтобы я пошла домой?!" "Пожалуйста?" - попытался Гарри. "Гарри… - терпеливо сказала Гермиона, и Дин внезапно осознал, что она звучала, как Сэм. - Я думала, мы отучили тебя от этой привычки во время войны… почему ты по правде хочешь, чтобы мы вернулись домой?" "Потому что Джинни точно УБЬЕТ МЕНЯ! - воскликнул Гарри, вставая и начиная расхаживать. - Я обещал ей, что больше не оставлю ее дома, чтобы сбежать с вами двумя спасать мир!" "Так ты думаешь, что спасение его в одиночку - это лазейка в твоем обещании?" - сказала Гермиона, закатив глаза. "Эй, - сказал Сэм, - Гарри не один." "Именно! - сказал Гарри. - Так что идите домой!" "Нет, - сказал Рон. - Ты не будешь делать это в одиночку!" "Да, я буду!" "Нет, не будешь, - сказал Дин и почувствовал, как к нему повернулось четыре пары глаз. - Гарри вообще не будет спасать мир, - пояснил Дин. - Он будет сидеть в круге соли в течении нескольких дней; затем, когда он больше не будет им полезен, демоны оставят его в покое. Он поедет обратно в Англию и вернется к своей жене и семье, на этом все." На несколько секунд воцарилась тишина, а затем Сэм заговорил: "Дин прав. Мы позаботимся об этом. Вам, ребята, не о чем беспокоиться." "Тогда мы поможем обезопасить его, - мягко сказала Гермиона. - Это меньшее, что мы можем сделать." "А знаете что большее, что вы можете сделать? - сказал Гарри. - Вы можете пойти домой, чтобы Джинни не развелась со мной." "Джинни не собирается разводиться с тобой, Гарри, - сказала Гермиона тоном, который ясно давал понять, что Гарри заблуждался. - Кроме того, я разговаривала с ней перед отъездом. Она не против оставаться в стороне, но с одним условием." Дин с любопытством приподнял бровь. Гарри замер и скривился в ожидании. "А именно?" - подсказал Гарри, когда Гермиона продолжила молчать. "Ты должен пригласить Дина и Сэма в гости. Она очень хотела бы встретиться с Дином лично, раз они так хорошо поладили по зеркалу", - Гермиона улыбнулась очень злой улыбкой, и Дин улыбнулся в ответ. "Я был бы счастлив", - низким голосом сказал Дин, и Гарри и Сэм одновременно застонали, а глаза Рона расширились, а лицо покраснело. "О, серьезно, Рональд, - сказала Гермиона. - Успокойся." "Она моя младшая сестра!" - воскликнул Рон. Гарри снова застонал. "Ладно, - сказал Гарри. - Только… Дин и Сэм главные, так что делайте, как они говорят." И Гермиона, и Рон удивились этому; они переглянулись, но затем кивнули в знак согласия. Дин вспомнил то, что читал о Гарри, и понял, что этот парень, вероятно, никогда добровольно не подчинялся кому-либо. Кроме, может быть, того Дамбл-хера, в честь которого Гарри назвал армию. "Хорошо, - сказала Гермиона, обращаясь к Сэму и Дину. - Какое тогда наше первое задание?" "Верно, - сказал Дин. - Э-э, мы должны выяснить, для чего точно им нужен Гарри, поэтому первое, что нужно сделать, это исследование." "Где книги?" - спросила Гермиона, открывая кошелек для мелочи и вытаскивая длинное перо для письма и свиток - это был пергамент? Дин думал, что сумка через плечо Гарри была странной, но, по крайней мере, отверстие было подходящего размера, чтобы вмещать вещи. Когда же Гермиона вытаскивала вещи из кошелька для мелочи, Дин видел, как они возвращались к своей первоначальной форме на выходе. "У нас есть некоторые из них, - сказал Сэм, указывая на маленькую стопку на столике, - и мы составили список других, которые, как мы надеялись, вы, ребята, сможете найти в ваших библиотеках. Нам также нужно позвонить нашему другу Бобби. У него будет больше." "Хорошо, - сказала Гермиона. - Тогда мы с Роном просто начнем с этих." "Ой, да ладно, любимая… ты же знаешь, я ненавижу исследования", - заскулил Рон. "Что ж, если ты не собираешься быть полезным, может ты хочешь поехать домой", - сказала Гермиона. Рон поворчал, но послушно подошел к столу. Дин бы посмеялся над тем, каким подкаблучником был парень, но он начинал думать, что он был бы не намного лучше, если бы был женат на этой женщине. Дин вытащил свой мобильник и позвонил Бобби, который ответил на третьем гудке. "Бобби? Это Дин", - поздоровался Дин. "Во что вы опять влезли?" - хрипло спросил Бобби. "Эм, возможно печать, вообще-то, - ответил Дин. - Сэм и я пытаемся предотвратить ее взлом, но мы могли бы использовать немного больше информации." "Ангелы не говорят?" - спросил Бобби, и Дин услышал, как тот перекладывает книги. "Пока тихо, - ответил Дин. - Мы подумали, не мог бы ты помочь нам в исследовании." "Как далеко вы? - спросил Бобби. - Сможете сами забрать книги?" "Рядом с Вашингтоном, и нам может быть небезопасно двигаться так далеко, поэтому нет, - ответил Дин. - Мы надеялись, что сможем сделать это по телефону." "У меня тут Черный Пёс, похищающий детей, - грустно сказал Бобби. - Я как раз выходил за дверь." "Разве ты не можешь попросить кого-нибудь еще?" - спросил Дин, обеспокоенно взглянув на Сэма. "Ты знаешь, что моим подкреплением был Джим Мерфи, Дин, - сказал Бобби. - В наши дни трудно доверить кому-либо работу." "Черт, да, ладно", - сказал Дин. Гарри и его друзья теперь смотрели на Дина. Дин вздохнул. Бобби мог одолжить им книги, но какое это имело значение, если не было никакой возможности доставить их из Южной Дакоты в Вашингтон. Не то чтобы у Дина был телепорт. "Э-э… Бобби?" - сказал Дин, прерывая третье извинение Бобби. "Ага?" "Я пошлю кое-кого за книгами, хорошо, - сказал Дин. - Не мог бы ты просто выбрать те, которые, по твоему мнению, нам понадобятся?" "Конечно, но Дин? - в замешательстве сказал Бобби. - Кого ты отправишь? И сколько времени им потребуется, чтобы добраться до сюда? Мне нужно идти, а это не те книги, которые просто оставляют на крыльце." "Я пошлю симпатичную девушку, - сказал Дин, улыбаясь Гермионе. - Она тебе понравится. Она будет через десять минут." "Десять минут? - спросил Бобби. - Дин, пожалуйста, не говори мне, что ты пошлешь того демона к моему дому." "Нет, Бобби, - сказал Дин, - ты даже можешь проверить ее. Так что будь повежливее, - Дин уже слышал, как Бобби достает стакан. - Спасибо, Бобби." Дин повесил трубку и улыбнулся Гермионе. Рон выглядел немного обеспокоенным и продолжал нервно смотреть, то на Дина, то на Гермиону, а затем умоляюще взглянул на Гарри, но Гарри просто поднял руку, мол сдаюсь. Дин взял дорожную карту и разложил ее перед Гермионой на столе. "Сколько информации тебе нужно, чтобы куда-то телепортироваться?" - спросил Дин. "Теле-что?" - спросил Рон. "Достаточно взглянуть на карту, - ответила Гермиона, игнорируя вопрос Рона, - и общее описание пункта моего прибытия будет не лишним." "Хорошо, хорошо, - ответил Дин, указывая на Су-Фолс на карте. - Наш друг Бобби живет здесь, на этой проселочной дороге, - Дин указал на серую линию. - У него есть бизнес под названием Авто-Утилизация Сингера; если ты телепортируешься в конец дороги, то увидишь металлический знак, сделанный из старых автомобильных запчастей, с этой надписью. Там будет грунтовая дорога. Его собственность завалена старыми разбитыми автомобилями, некоторые лежат штабелями. Дом видал лучшие дни." "Хорошо, а что за тест? - спросила Гермиона. - Какая тема?" "Демон ты или нет, - со смехом ответил Сэм. - Тебе не нужно учиться этому." "Как…" - начала спрашивать Гермиона, когда Дин порылся в своей сумке и вытащил еще один амулет. "Во-первых, надень это так, чтобы он мог видеть", - сказал Дин. Протягивая ей амулет. - Этого, вероятно, будет достаточно, но он все равно может предложить тебе стакан воды. Выпей его." Гермиона кивнула. "Эм, я дам тебе свою сумку для книг, - сказал Дин. - Мы объясним Бобби про хороших ведьм позже, но сейчас было бы неплохо сохранить это в секрете." "А когда я приеду без машины?" - спросила Гермиона, приподняв бровь. "Надеюсь, он не заметит, - сказал Дин, - но если он заметит, просто скажи ему, что мы объясним ему все после того, как он поймает Черного Пса, потому что дети должны быть в приоритете. Используй именно эти слова." Дин полностью опустошил свою сумку и отдал Гермионе. Она еще раз взглянула на карту, поцеловала Рона в щеку, улыбнулась Гарри, а затем повернулась и исчезла.
407 Нравится 67 Отзывы 205 В сборник Скачать
Отзывы (67)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.