ID работы: 10701815

Damned Demented Demons

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
407
переводчик
5377200 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
252 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
407 Нравится 67 Отзывы 205 В сборник Скачать

Глава 21

Настройки текста
"Они знают о чем?" - выпалил Гарри, а затем пожалел об этом, когда, Сэм и Дин, видимо, перешли в беззвучный режим. Гарри убирал воспоминания из Омута Памяти, наблюдая за безмолвным обменом мнениями братьев. Гарри действительно был впечатлен тем, как эти двое, казалось, вели целые беседы одними только движениями бровей и напряженными взглядами… и все же всегда можно просто пользоваться словами. "Сколько?" - спросил Сэм. "Достаточно, - ответил Дин, Сэм недовольно махнул рукой, и Дин неохотно продолжил. - Как Анна, только без радио." "Так что… тогда… нас?" - спросил Сэм. "Ага", - скривившись ответил Дин. Гарри смотрел, как Сэм вздохнул и сел за стол, осторожно протянув руки через Омут Памяти в просьбе показать бумаги, которые изучал Дин. Дин молча передал их. "Кто-нибудь хочет сказать мне, что происходит?" - сказал Гарри, полагая, что дал им более чем достаточно времени, чтобы притворяться, что его нет в комнате. Конечно, это только начало очередного молчаливого разговора брата-с-братом, или, может быть, это был спор, Гарри не мог сказать. Если это был спор, он не был уверен, кто был на его стороне. Ему действительно хотелось, чтобы у него было больше времени, чтобы посмотреть файл прежде, чем он передал его Винчестерам, но тогда он предположил, что единственной интересной информацией была страница с пророчеством, которая все еще лежала сложенная и спрятанная в его сумке через плечо. "Что ты знаешь об Откровениях?" - наконец неохотно спросил его Дин. "Гм, это та часть в Библии, где говорится про конец света? Четыре всадника и все такое?" - ответил Гарри, страх скрутился в его животе, когда он представил сложенный лист бумаги, спрятанный в его сумке. "Да, оно самое. Хорошо, как мне это объяснить…" - вздохнул Дин и задумался. "Есть 66 печатей, - сказал Сэм, и Дин нахмурился, - Лилит их взламывает." Гарри кивнул, узнав имя демона, на которого охотились Винчестеры, того, который держал контракт Дина. Втайне он был взволнован тем, что, возможно, наконец узнает, в чем именно были замешаны Винчестеры, после того, как провел с ними почти целую неделю; тот, кто сказал, что Охотники скрытны, не шутил. Однако он не совсем понимал, о каких печатях говорил Сэм. "Печати как замки на двери", - добавил Дин, словно читая его мысли. "Что за дверью?" - спросил Гарри. "Люцифер", - заявил Дин. Гарри внезапно обнаружил, что сидит на краю кровати, рядом с которой раньше стоял, а его мысли вертелись в его голове со скоростью километр в минуту. Не то чтобы он не понимал, что, вероятно, означают две строчки пророчества. Просто тогда все это было спекуляцией с его стороны, а теперь это стало реальностью, и не только это, все уже происходило. "Получается… - начал Гарри, пытаясь понять, как правильно составить предложение на английском, - то, что вы говорите мне это то, что наступил апокалипсис?" "Нет, нет! - сказал Сэм. - Еще нет. Я имею в виду, мы всё еще можем предотвратить это. Все, что нам нужно сделать, это убить Лилит." "Могу я посмотреть файл?" - спросил Гарри, но на самом деле это был не вопрос; и, судя по скорости, с которой папка появилась в его руке, Сэм прекрасно понимал, что это был не вопрос. Гарри читал бумаги в своей руке, задаваясь вопросом, читал ли их Драко, если бы читал, он, должно быть, не присматривался, или почему бы ему сначала не показать их Гарри? Хотя, возможно, он их просто не понял, это было довольно запутанно. Восстание Очевидцев и дата… упоминание контрзаклятия, исходящего из Су-Фолс, Южная Дакота. Слова Авто-Утилизация Сингера. Гарри почувствовал, как Дин сел рядом с ним на кровать, близко, но не касаясь. Гарри не переставал читать, но осторожный палец появился в его поле зрения, указывая на слово 'Сингер'. "Это Бобби, - мягко сказал Дин. Гарри кивнул, гадая, кто, черт возьми, такой Бобби. Затем он вспомнил короткий разговор в закусочной, который, казалось, произошел несколько недель назад: 'Нам нужна британская версия Бобби… эксперт в демонологии…' "Вы были там?" - спросил Гарри. "Ага… - сказал Дин. - Это тогда Кас рассказал мне о печатях." Гарри кивнул и стал читать дальше. Самайн и Хэллоуин, название места, некоторая информация, собранная после о смертях и исчезновениях, затем подтверждение того, что Винчестеры тоже были там, что воспоминания были извлечены из группы подростков-маглов, которые ясно показали, как Дин спасает их из закрытого склепа, где их белоглазый учитель запер их с голодными мертвецами. "Мы, э-э, вроде как, напортачили с этим", - мягко сказал Дин, указывая на информацию, и останавливаясь там. Были и другие печати, которые были взломаны и без Винчестеров, некоторые за пределами континента. Не близкое к 66, но тем не менее тревожное число. "И вы не посчитали это достаточно важным, когда я спросил… - начал Гарри, остановился, а затем попытался снова. - Вы не думали, что может быть, вам следовало упомянуть апокалипсис, когда мы потратили почти три дня, пытаясь привязать дементоров к демонам? Когда я спросил, в чем вы замешаны? Я имею в виду, блять. Апокалипсис? Я думаю это довольно важно!" "Ты думаешь дементоры тут из-за этого?" - спросил Сэм, но Дин перебил его. "Это не апокалипсис. Это просто знаки", - сказал Дин. Гарри посмотрел на него в неверии. "Мне нужно позвонить жене", - сказал Гарри. "Не думаю, что это хорошая идея", - сказал Сэм. "Что?! - неверяще и с нарастающим гневом спросил Гарри. - Нехорошая идея? Вы говорите мне, что мы примерно в двух десятках замков от Люцифера, ходящего по земле, демоны преследуют меня по какой-то неизвестной причине, и я даже не могу позвонить своей ЖЕНЕ, чтобы проверить своих ДЕТЕЙ!" "Чувак, - успокаивающе сказал Дин, - ты можешь позвонить своей жене. Конечно, ты можешь позвонить своей жене." Гарри увидел, как Дин сердито посмотрел на Сэма, пока Гарри глубоко вздохнул. "Ты чертовски прав, что я могу", - пробормотал Гарри, вставая, чтобы достать свое коммуникационное зеркало. "Только не говори ей об апокалипсисе, ладно? - сказал Дин. - Просто… нет причин для паники." "Верно,- сказал Гарри. - Я не думаю… Я все равно не думаю, что хочу ей рассказать. Просто… как мы собираемся это исправить?" "Мы не собираемся это исправлять, - сказал Дин. - Я и Сэм собираемся это исправить. Это не имеет никакого отношения к тебе." "Это имеет какое-то отношение к нему, Дин, - вмешался Сэм, - вот почему я хотел допросить тех демонов. Нам нужно узнать, почему они хотят его." "Разве это имеет значение? - спросил Дин. - Все, что имеет значение это то, что они его не получат!" "Это имеет значение, - ответил Гарри прежде, чем Сэм смог что-либо сказать, - потому что иначе мы не знаем, сколько времени вам, черт возьми, придется защищать меня от них! День? Неделю? До гребанного Вознесения!? Всю мою ЖИЗНЬ?! Что ж, может быть, это будет не так уж и плохо, может быть, она будет намного короче, чем я думал! Еще одна причина позвонить моей жене!" "Именно, - сказал Сэм. - У нас нет на это времени. Я собираюсь найти Руби и спросить у нее, знает ли она, что происходит, - к тому времени как Сэм закончил фразу, он уже натягивал свою куртку. - Я ненадолго." "Сэм, мы можем разобраться с этим и без твоей проклятой подружки-демона!", - грубо отрезал Дин. "Ты встречаешься с демоном?" - не веря спросил Гарри, внезапно осознав, что решил, что эта Руби, с которой Сэм все время хотел посоветоваться, была еще одним Охотником. Если же она была демоном… ну, неодобрение Дина имело все больше смысла. И к сожалению, первая строчка пророчества тоже. "Я не встречаюсь с ней, я использую ее, - грубо сказал. - Я знаю, что я делаю." "Да?" - спросил Гарри, потому что не мог не думать о том, что пытался донести до Сэма в Омуте Памяти, все дело было в выборе. Но, опять же, с ангелами, вытащившими Дина из ада, и демонами, возможно, втягивающими туда Сэма… может быть, Гарри опоздал по всем статьям, может быть, он просто тщетно пытался бороться с пророчеством, которое уже свершалось, неостановимо, как и другие пророчества. "Я ненадолго", - снова сказал Сэм и вышел за дверь, игнорируя вопрос Гарри и строгое 'Сэм!' Дина, последовавшее за ним. Гарри повернулся к Дину, не зная, что сказать. "Звони своей жене, а потом иди к машине", - приказал Дин, схватив пальто и ключи и вылетая за дверь. "Да, сэр", - сказал Гарри пустой комнате.

***

К тому времени, когда Гарри вышел из номера мотеля, Дин не был вполне уверен, впал ли он в какую-то ярость, что почувствовал ступор, или он успокоился и почувствовал ступор, в любом случае, он может работать со ступором. "Джинни передает привет", - сказал Гарри и выдал ему странную полуулыбку. Дин ухмыльнулся, вспомнив выражение лица Гарри, когда он осознал, что Дин болтал с его женой. "В следующий раз, когда будешь с ней болтать, передай ей мои наилучшие пожелания, - медленно протянул Дин, затем выпрямился, до этого опираясь на капот, и пошел садиться в машину. - Ты играешь в бильярд?" "Э-э, нет", - ответил Гарри, и они оба скользнули в Импалу. "Что ж, у меня заканчиваются деньги, поэтому я еду смотреть, какие игры смогу найти. Можешь посмотреть", - сообщил Дин Гарри. Он увидел, как Гарри согласился, кивнув, а затем подумал, что можно сказать дальше, зная, что что-то нужно сказать. "Руби… она уже помогала Сэму раньше, когда я был… ну, она может знать, что они хотят от тебя, - запинаясь сказал Дин. - Мне жаль, что я не подумал о времени раньше. Просто…" "Просто на охоте с тобой всегда была семья, - закончил за него Гарри. - И ты забыл, что я, возможно, хочу вернуться к своей." Дин сморщился, но Гарри не злился, просто понимал… и, что более важно, он был прав. "Ага, ну… - начал Дин, сосредоточившись на дороге. - Когда мы были детьми, отец обычно ходил один, оставляя меня с Сэмом. Потом, когда Сэм стал постарше, иногда уходили только мы с отцом; просто… с тех пор прошло много времени." Дин краем глаза заметил, что Гарри кивнул, и был благодарен волшебнику, который, казалось, принял ситуацию или, может быть, просто смирился с ней. "Дома все в порядке?" - спросил Дин. "Мои дети скучают по мне, - сказал Гарри. - Они слишком маленькие, чтобы волноваться, и это хорошо, учитывая, что я не смог ответить своей жене, когда она спросила, когда я вернусь." Дин знал, что таким образом Гарри хотел сказать ему, что он все еще немного зол. "К счастью, Тедди в школе, - продолжил Гарри. - Он всегда больше всех беспокоился, но школа должна его отвлечь." "Хорошо, чувак, я понял, - сказал Дин, слегка сгорбившись, чувствуя себя по-настоящему ужасно. - Ты брал уроки у Сэма или что-то в этом роде?" "Я уже упоминал, что оба родителя Тедди погибли на войне? - продолжил Гарри, когда они подъехали к светофору. - Я по сути ему как отец. Я не могу представить, каково бы было ему, если бы я умер…" 'О, Боже', - подумал Дин. Сколько вины ему еще придется принять на себя? "…это, вероятно, уничтожило бы ребенка. Он бы навсегда оставил черные волосы и бледное лицо… писал бы депрессивные стихи…" И тут до Дина дошло, он резко повернул голову и уставился на Гарри сидящего на пассажирском сиденье. Конечно же, на лице Гарри было то, что можно описать только как дерьмовая улыбочка. "Ты гребаный ублюдок!" - воскликнул Дин. Гарри рассмеялся. "Видел бы ты свое лицо!" - сказал Гарри. Автомобиль позади них просигналил, и Дину пришлось снова вернуть свое внимание к дороге. Он выругался себе под нос, когда Гарри просто засмеялся еще больше. Дин поймал себя на том, что пытается скрыть легкую улыбку на лице, не желая доставлять Гарри этого удовольствия. Мгновение спустя они подъехали к бару. "Ладно, просто повторяй за мной", - сказал Дин Гарри. Гарри кивнул. Место было обычным: темно, парочка нарушений санитарных норм, немного грубоватая толпа… определенно не винный бар. Были и дартс, и бильярд, и Дин мог заработать деньги на любом из них, но на бильярд всегда было безопасней ставить… и еще нужно было подумать о Гарри. "Две рюмки виски", - заказал Дин в баре. Он отдал деньги и опрокинул сразу оба шота, как только они появились. Он повернулся и увидел, что Гарри смотрел на него с приподнятой бровью. "Что? - невинно сказал Дин. - Купи себе чертов напиток сам." Но, несмотря на свои слова, он повернулся спиной к бармену, и заказал два пива, протянув одно Гарри. "Я могу заплатить за них, если хочешь", - сказал ему Гарри. "Не, нужно потратить деньги, чтобы их заработать", - сказал Дин. Он заметил свободный бильярдный стол в глубине комнаты: "Пошли, я научу тебя как играть." Дин напрягся и дал Гарри фору, подсказывая то тут, то там, в основном позволяя ему самому разобраться. Он намеренно пропускал многие удары, чтобы продлить игру. Для первого раза Гарри показал себя довольно неплохо, и Дин обязательно сообщал ему об этом, выдавая больше похвалы, чем на самом деле можно заслужить. Когда Гарри промахивался, Дин всегда уверял его, что это был сложный удар, даже тогда, когда это было не так. Когда он заметил, что Гарри немного покраснел, но выглядел искренне сбитым с толку тем, что Дин делает так много комплиментов, Дин подмигнул ему. Глаза Гарри слегка сузились, но он ничего не сказал. Все окупилось, когда ребята со стола рядом с ними наконец попались на удочку, небрежно заметив, что, если Дин так уверен, что Гарри настолько хорош, возможно, им стоит поставить немного денег на игру. Дин позаботился о том, чтобы заказать себе еще пива и позволить своей речи быть протяжнее чем обычно, хотя и не невнятной, пока нет. Он позволил им сначала сыграть только с Гарри. Похоже, Гарри старался изо всех сил. Честно говоря, Дин не мог сказать, действительно ли он пытался, или догадался про настоящую игру, но, что бы то ни было, это было именно то, на что Дин надеялся. Гарри проиграл эффектно, а Дин показал себя поистине добродушным. Он сказал, что Гарри неплохо сыграл для первого раза, чтобы не волновался о деньгах… что Гарри может купить Дину еще пива, чтобы восполнить их. "Чувак, жаль, это были мои последние деньги, - разочаровано сказал Дин. - Бьюсь об заклад, я мог бы поднять деньги, если бы сыграл с тобой." Ребята рассмеялись, и Дин снова не мог сказать, был ли Гарри самим собой или он действительно уловил намек, но следующие слова вышедшие из его рта были теми, на которые Дин надеялся. "Я мог бы одолжить тебе денег, - сказал Гарри. - Я имею в виду, это меньшее, что я могу сделать…" "О, чувак, тебе не нужно этого делать", - сказал Дин. "Нет, нет, мне не сложно, - сказал Гарри. - Если эти ребята готовы дать тебе шанс отыграть их…" Все парни очевидно притворились, что обдумывают это, хотя Дин прекрасно знал, что они горят желанием заработать побольше денег на нем и Гарри. "Только… - сказал Гарри, и внимание Дина вернулось к нему, боясь, что возможно, он все-таки не знал в какую настоящую игру они играют. - Только, я не очень хорошо разбираюсь в обменных курсах… Я не знаю… Я имею в виду… четыре сотни слишком мало, чтобы сделать ставку?"

***

"Чувак! Это было ОЧЕШУЕННО!" - сказал Дин, как только бедные придурки покинули бар, без единого цента в своем кармане. "Я подумал, что это был единственный раз в моей жизни, когда я мог сыграть наивного иностранца," - с улыбкой сказал Гарри. "Пошли, - сказал Дин, - позволь мне купить тебе выпить." "Нет, спасибо", - сказал Гарри. "Как тебе угодно, - сказал Дин и заказал себе еще три шота, быстро опрокидывая их. Он постарался не смотреть на Гарри после того, как поставил последнюю пустую рюмку обратно на стойку. - Пойдем, пока эти парни не решили вернуть свои деньги силой." Последовала небольшая пауза, а затем Гарри мягко сказал: "Может, мне стоит сесть за руль." Дин сузил на него глаза, потому что знал, что Гарри предлагал. И он также знал, что волшебники не водят машины, поскольку Гарри сам сказал ему об этом. "Ты даже не знаешь как водить, - сказал Дин, когда они вышли на влажный ночной воздух. - Волшебники не водят машины." "Да, ну, я не большинство волшебников, - сказал Гарри. - Да ладно, приятель, я умираю, как хочу поводить твою машину с тех пор, как увидел ее. Всего пара кварталов, а улицы практически пусты…" 'Боже, Гарри тоже может ныть, как Сэмми', - подумал Дин. "Хорошо, - сказал Дин, - но не говори Сэму, и я разрешаю тебе только потому, что ты сделал ту штуку с помощью магии, и я тебе должен." В голове Дина это прозвучало намного лучше… может, действительно Гарри должен повести. Гарри радостно взял ключи и скользнул на водительское сиденье, осторожно выехав с парковки на дорогу. Несколько минут они ехали молча. "Ты водишь как старушка, - сказал Дин. - Думаю, мне было не о чем волноваться." "Ой, заткнись, - сказал Гарри. - Я сказал, что умею водить машину, но не сказал, что езжу часто." "Ты ублюдок! Я забираю ее обратно, я поведу!" - заявил Дин. Гарри рассмеялся. "Слишком поздно!", - сказал Гарри, подъезжая к стоянке мотеля, злобно усмехнувшись Дину.

***

Гарри читал за столом, когда Сэм наконец пришел примерно через два часа после того, как Дин и Гарри вернулись из бара. Весь свет был выключен, кроме маленькой настольной лампы, и Гарри увидел, как Сэм остановился в дверном проеме, а затем тихонько закрыл за собой дверь. Гарри кивнул ему в знак приветствия. "Вы прошлись или ехали?" - шепотом спросил Сэм. "Ехали, - ответил Гарри и увидел, как небольшая линия появилась между бровями Сэма, прежде чем добавить, - Он позволил мне вести, но я не должен тебе этого говорить." Сэм, казалось, почувствовал облегчение от этого, и это было достаточным подтверждением для Гарри. "Получается, он делает это часто?" - прошептал Гарри. "Это сны", - ответил Сэм, и Гарри только кивнул в ответ. Он решил, что обсуждать это бессмысленно. Симптомы знали все ветераны войны. Он взглянул на Дина, который отключился на кровати и тихонько похрапывал. "Ты что-нибудь узнал?" - спросил Гарри, меняя тему. "Ага, - выдохнул Сэм. - Мы обсудим это утром. Я не хочу его будить." "Хорошо, - согласился Гарри, осторожно кладя книгу. - Тогда я иду спать." "Спасибо", - сказал Сэм после небольшой паузы, но Гарри не ответил, потому что, честно говоря, не был уверен, за что Сэм его благодарил.

***

Следующим утро рано, незадолго до восхода солнца, Сэм проснулся от прерывистого дыхания Дина. "Дин! - сказал Сэм. - Проснись." К счастью, Дин проснулся, но и Гарри тоже. Сэм смотрел на то, как Гарри возится со своими очками возле своей импровизированной кровати, пока Дин успокаивался. "Руби что-нибудь знает?" - спросил Дин. "Да", - ответил Сэм хриплым от сна голосом, зная, что рано или поздно ему придется сообщить новость, даже если это произойдет в ужасно ранний час утра, когда все они функционировали гораздо хуже чем обычно без полноценного ночного сна. "Гарри - печать."
Примечания:
407 Нравится 67 Отзывы 205 В сборник Скачать
Отзывы (67)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.