ID работы: 10701815

Damned Demented Demons

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
395
Горячая работа! 67
переводчик
5377200 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
252 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
395 Нравится 67 Отзывы 204 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
- Не хотите рассказать мне и Сэму, что, черт возьми, здесь происходит? - угрожающим низким голосом спросил Дин. Он услышал, как Сэм рядом с ним встал на ноги, и увидел, как Фил немного побледнел. Гарри, с другой стороны, казался странно взволнованным, и Дин не был уверен, успокаивает ли это его или заставляет еще больше нервничать. Что бы не происходило, это напугало Фила до чертиков и сделало Гарри похожим на ребенка, которого только что отправили в Диснейленд. - Я нашел способ защитить вас двоих! - с энтузиазмом сказал Гарри, хватая бумаги перед Филом и передавая их Дину. Дин покосился на беспорядок странных надписей и передал их Сэму, когда понял, что нет никакой надежды на то, что он сможет их понять. - По-английски, Гарри, - сказал Дин, - мы не говорим, на том, что бы это ни было. - Мне кажется, часть из этого латынь… - пробормотал Сэм рядом с ним, и Дин закатил глаза. - Это защитное заклинание, которое сработает против дементоров, - продолжил Гарри. - Потому что, ну, на самом деле, это своего рода комбинация заклинаний… но я уверен, что это сработает. Я не вижу причин, по которым оно может не сработать. По крайней мере, это имеет смысл на бумаге. - Подожди, подожди… - Дин пытался осмыслить, что Гарри имел в виду. - Ты хочешь сказать… это что-то, что ты только что изобрел? - Это сработает, - вмешался Фил прежде, чем Гарри попытался защитить себя. - Поверьте мне. Я бы очень хотел, чтобы это было не так, но оно сработает, - Фил провел рукой по седеющим волосам и глубоко вздохнул. Дин приподнял бровь, недоумевая, почему Фил не хотел, чтобы они были под защитой. - Фил имел в виду, - начал объяснять Гарри, словно читая мысли Дина, - что это будет не так просто, как кажется. - Это просто? - сказал Сэм, стоя рядом, указывая на начертанные уравнения. - Это даже не имеет смысла. - Ну, может, не для тебя, - вздохнул Гарри, забирая бумаги у Сэма, как будто его оскорбила неспособность Сэма понять написанное. - Но для меня это имеет смысл, и… ну, это действительно удивительно. Не могу поверить, что никто не подумал об этом раньше… Мне хочется позвонить Гермионе. - Ладно, как хочешь, - сказал Дин. - Мы все знаем, что ты гениален и "Избранный" или еще кто. А теперь, не мог бы ты рассказать нам о том, как тайно провести нас в место, которое является частью плана. Потому что, я думаю, это то, что заставило Фила поджать свои булки, и я тоже не уверен, что мне нравится вся эта идея. Дин с раздражением наблюдал, как у Гарри слегка отвисла челюсть, он уставился на Дина, как будто у него только что выросла вторая голова. - Чувак, - наконец сказал Дин, - ты оставил Сэма в комнате с кучей книг про волшебников. Что, по-твоему, должно было произойти? - почувствовав, как Сэм поерзал рядом с ним, Дин закатил глаза от того факта, что Сэм вообще мог подумать о том, чтобы испытывать неловкость из-за того, что он прочитал об этом парне. - Бла-бла… "Избранный"… бла-бла-бла… победил "Лорда Волдебарана". Гарри фыркнул, но выражение его лица не изменилось. - А теперь, не могли бы Вы рассказать нам о том, что происходит сейчас, мистер Избранный. - Дин… - сказал Сэм рядом с ним тоном, который переводил его имя как "не забывай о людях вокруг". Конечно, у Фила было самое странное выражение лица. Похоже, он не был уверен, хочет ли он смеяться, должен ли он сердиться, или он боялся, что Гарри собирается убить их всех. Дин только начал задаваться вопросом, не перешел ли он какую-нибудь черту, когда Гарри засмеялся. - Просто… - сказал Гарри, улыбаясь, - просто обещай больше не называть меня так. Это больше не правда. Я настолько же "Избранный", как ты или Сэм. Дин сглотнул и изобразил безразличие. - Просто скажи нам, что происходит… это меня беспокоит. - Хорошо, - ответил Гарри, возвращаясь к профессиональному тону. - Я разработал защитное заклинание - это частично трансфигурация, частично чары, частично защита от темных искусств. В любом случае, смысл в том, что оно сработает. По сути, она даст тебе и Сэму, каждому, своего Патронуса. - Но ты сказал, только волшебники… - подозрительно начал Сэм. - А вот здесь начинаются сложности, - ответил Гарри, беря со стола большую черную книгу и открывая ее. - В Министерстве, а именно в Отделе Тайн, если быть точным, есть комната. Она специально построена для использования скрытой магии. Дизайн кельтский по происхождению, с использованием небесных тел и усиливающих определенные свойства камней… во всяком случае, в основном то, что она делает - усиление магии до удивительного уровня. Она даже может при определенных обстоятельствах дать кратковременную силу тем, кто обычно не может ее использовать. - Подожди, - сказал Дин, и от понимания у него по коже пробежали мурашки, - ты говоришь, что можешь сделать нас волшебными? - Нет, не совсем, - ответил Гарри, - но если я буду там с вами, я могу использовать ее, чтобы взять, что мне надо от вас, чтобы создать Патронусов специально для ВАС… и как только я это сделаю, я могу использовать их, чтобы превратить в защитные чары, которые, вероятно, сделают эту защиту постоянной или настолько близкой к постоянной, насколько я смогу ее сделать. Гарри протянул Дину и Сэму раскрытую книгу, держа ее между ними, чтобы любой мог взять ее, если захочет. Многолетняя привычка заставила Дина протянуть только одну руку, чтобы взять одну сторону книги, зная, что Сэм схватит другую. Они притянули ее к себе и посмотрели на схему на странице. Комната, нарисованная черными чернилами, исписанная гравюрами и кристаллическими структурами, была нанесена на карту в 3D. Диаграмма медленно вращалась, двигаясь так же, как раньше семейная фотография Гарри. На ней были изображены луна и солнце, попеременно поднимающиеся над ней, лучи, проникающие через щель в потолке, наполняли комнату светом, а затем исчезали. Дин понял только некоторые из окружающих ее рун. Кельтские надписи напоминали ему о пасторе Джиме - о том, как он выгравировал руны на стене рядом с тайником оружия. Было время, когда Дину было шесть лет, и они с Сэмом какое-то время жили с пастором Джимом, и он помнил, как ему объясняли руны, а некоторые из них были спрятаны между слегка освещенных отрывков из старых книг; Дин часто задавался вопросом, рассказывали ли они какое-то тайное Евангелие наряду с общепринятым. Дин полностью передал книгу Сэму и снова обратил внимание на Гарри. Он уже знал, что в этой комнате многое может пойти не так. И он уже знал, что ему не хочется настолько доверять Гарри, даже если тот еще ничего не сделал, кроме как пытался помочь им. И он так же знал, что у них все равно не было выбора. - Я так понимаю, мы не можем просто провальсировать туда и сказать им, что нам нужно одолжить их волшебную комнату? - спросил Дин. - Нет, - вздохнул Гарри. - Гарри… - сказал Фил, привлекая внимание всех обратно к месту, где он сидел, с мрачным видом. - Сэр, мы могли бы, если бы мы, ну, знаете, просто привели их… - Нет, - перебил его Гарри. - Пожалуйста, Фил… у меня предчувствие, как я сказал ранее, это навлечет на нас массу проблем. - Сэр, при всем уважении, это не ваша страна… - начал Фил. - Фил! - сказал Гарри угрожающим тоном. - Если ты собираешься предположить, что я в каком-либо виде некомпетентен в отношении безопасности американского волшебного сообщества, тогда, возможно, нам стоит обсудить это снаружи. Дин, казалось, небрежно держал руки по бокам, но, на самом деле, он был наготове, поскольку в комнате повисло напряжение. Ему не нужно было смотреть на Сэма, чтобы понять, что тот переместил вес книги на левую руку, а правую опустил к поясу джинсов. - Гарри… - тихо ответил Фил, - если я попадусь на этом… я потеряю работу; черт, они, вероятно, отправят меня в тюрьму. Тебе придется предложить что-то большее, чем предчувствие. - Что случилось в последний раз, когда дементоры двигались вот так, Фил? - спросил Гарри спокойным голосом. - Волдеморт вернулся, взял под контроль Министерство, сотни людей погибли… - вздохнул Фил. - Ну, у меня тогда тоже было предчувствие, и меня никто не слушал. - Твою мать, - сказал Фил, отчего брови Дина взлетели вверх. - Черт возьми. Сука. Дерьмо, - удивительно, когда Дин посмотрел на Гарри, тот улыбнулся. - Хорошо, что ты снова в строю, Фил, - сказал Гарри и снова сосредоточил свое внимание на Винчестерах. - Итак, как заметил Фил, сложнее всего будет провести вас в Министерство, чтобы никто не понял, кто вы… в противном случае, Фил и я потеряем работу из-за того, что не связались с Министерством, как только вступили с вами в контакт. - Ты хоть знаешь, зачем мы им? - спросил Сэм. - Хотелось бы, но нет, - ответил Гарри. - Если бы это было что-то безобидное, все бы было намного проще, потому что тогда мы могли бы просто прогуляться в Отдел Тайн. К сожалению, у меня есть очень сильное предчувствие, что это намного серьезней. Как я уже сказал - в прошлый раз, когда дементоры двигались вот так, ну, это был полный беспорядок, в котором я был замешан, и Министерству удалось только усугубить ситуацию. Но на этот раз дементоры, похоже, заинтересованы в вас, так что в чем бы вы двое не были замешаны - я не могу решить, что лучше всего сделать, пока не узнаю больше, так что сейчас, лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Вовлекать как можно меньше людей безопаснее, чем вовлекать Министерство. - Так, как мы собираемся это проделать? - спросил Дин, - Что-то мне подсказывает, что мы с Сэмом не сможем просто прийти с фейковыми значками ФБР, как обычно. - Нет, - ответил Гарри, - Фил и я придумаем план, поскольку мы те, кто знает все тонкости Министерства. Вы двое продолжите работать над исследованием дементоров-демонов. - Лучше бы это был чертовски хороший план, Гарри, - предупредил Дин. - Поверь мне, я не хочу, чтобы Фил потерял работу не меньше, чем он сам. - ответил Гарри. Обе команды разошлись, чтобы обсудить свои планы. Дин сделал ещё несколько запросов на книги, из-за которых Фил несколько раз исчезал и появлялся снова за ночь, но, по большей части, все они застряли в номере мотеля. Дин и Сэм сидели на кровати Сэма и передавали книги и ноутбук туда-сюда, читая обо всех происшествиях с дементорами за последние сто лет или около того, в то время как Фил и Гарри сидели, сгорбившись над столом, и разговаривали приглушенными голосами. Дин был почти уверен, что это были неестественно приглушенные голоса. Он предпочел бы слышать, что они говорят, учитывая, что они играли с его и Сэма жизнями. Он послал несколько сердитых взглядов в сторону Гарри, но Гарри взглянул на него лишь раз, и его реакцией было съежиться, а затем пожать плечами в извинении. Именно тогда Дин понял, что Фил был тем, кто решил исключить их из разговора. Наконец, наступила полночь. Голоса Гарри и Фила снова стали слышны четко, и Фил помахал Сэму и Дину, желая спокойной ночи, прежде чем повернуться и исчезнуть. - Думаю, у нас наконец-то что-то получилось, - объявил Гарри, - Фил проверит кое-что и доложит завтра. А пока я думаю, мы должны поспать как можно больше сегодня. Завтра будет долгий день. Сэм кивнул рядом с ним и начал убирать книги, разложенные по его очень длинной кровати. Внезапно Дин понял, что ему не хватает ответа на очень важный вопрос. - Гарри, - медленно начал Дин, - где находится Министерство? Гарри улыбнулся: - Бостон. Но не волнуйтесь, вы можете оставить свою машину здесь. Сэм взволнованно посмотрел на Дина круглыми глазами, и улыбка Гарри вздрогнула. - Я сказал что-то не то? - спросил Гарри.

***

Потребовался еще почти час, чтобы успокоить Дина и убедить, что более быстрое путешествие к лучшему. Как только Гарри понял, что Дин просто боялся летать, он смог успокоить его гораздо быстрее. В конце концов, все они смогли пойти спать. Фил дал им указание поспать, что они и сделали; или, по крайней мере, Сэм и Гарри. Когда Гарри проснулся утром, Сэм все еще спал, а Дин сидел на кровати и читал книги волшебников. - Доброе утро, - пробормотал Гарри, роясь в куче мантий у кровати в поиске очков. - Утречко, - прошептал в ответ расплывчатый силуэт Дина. Гарри надел очки и отправился в ванную, чтобы переодеться и освежиться. Он взглянул на Дина, проходя мимо, и предположил, что тот поспал хотя бы несколько часов. Когда он вышел из ванной, Сэм только начал просыпаться. - Хотите, я пошлю одного из парней за завтраком? - спросил Гарри. Сэм что-то проворчал и снова зарылся под одеяло. Гарри приподнял бровь и посмотрел на Дина, который закатил глаза. - Не, чувак, я схожу сам, - сказал Дин, - я собирался пойти раньше, но твоя волшебная подушка-раскладушка блокировала дверь. - Ой, прости, - ответил Гарри, взяв палочку и превратив кровать опять в подушку. - А почему бы тебе не пойти со мной? - сказал Дин. - Мы оставим спящую красавицу высыпаться. Кряхтение из кровати Сэма означало, что Сэм на самом деле не спал, но Дин только рассмеялся и посмотрел на Гарри, ожидая ответа. - А, конечно… - сказал Гарри, понимая, что Дин, на самом деле, не по этой причине хотел, чтобы он пошел. Гарри попытался догадаться о настоящей причине, думая, что, может быть, Дин беспокоился о встрече с дементорами без Гарри, но это совсем не соответствовало тому, что Гарри уже успел узнать о личности Дина. - Отлично, пошли, - ответил Дин, достав из под подушки и засунув серебряный пистолет в карман. Гарри только на секунду задумался о том, что Дин собирался вывести его на улицу и застрелить, прежде чем он вспомнил поездку на машине накануне и то, что у Дина тогда было много возможностей убить его, если бы это было его целью. Когда они вышли на улицу по пути в закусочную, Дин показал свою настоящую мотивацию, даже не пытаясь скрыть ее. - Что означает то, что Сэм может видеть тех тварей? - спросил Дин ровным голосом. - Я не знаю, - честно ответил Гарри. - Я как бы надеялся, что ты мне скажешь. Дин что-то уклончиво пробормотал. Поэтому Гарри продолжил. - Судя по твоей реакции на тот факт, что он что-то видел, я предполагаю, что это не в первый раз, когда что-то подобное происходило с Сэмом. Так что, на самом деле, ты знаешь об этом больше, чем я. - Думаешь, это причина по который ваше Министерство хочет видеть нас? - спросил Дин, как будто Гарри ничего не сказал. - Опять же, я не знаю, - ответил Гарри. - Возможно, я полагаю, - Гарри вздохнул и решил, что с таким же успехом можно выложить все карты, которые у него были, и посмотреть, взорвутся ли они ему в лицо или нет. - Что-то случилось с Сэмом после твоей смерти? Гарри долго ждал ответа Дина. Наконец, Дин заговорил рядом с ним, но это был не тот ответ, на который надеялся Гарри. - Почему ты спрашиваешь? Теперь была очередь Гарри взять паузу. - Досье на вас, ребята, похоже начали собирать летом. Как будто с тех пор они волновались о вас больше, чем о других Охотниках. Они просто не говорят почему. - Летом Сэм охотился на демонов, - ответил Дин, - я думаю, он бы упомянул, если бы убил каких-нибудь волшебников. - Нет, это не… - Гарри не знал, как это объяснить. Сказав Дину, что это Отдел Тайн заинтересован, вызовет только бессмысленное беспокойство, не говоря уже о том, что ему придется объяснять, что делает Отдел Тайн, а он даже не был уверен, что он может дать ответ на этот вопрос. - Это не стандартный отчет об Охотниках, убивших волшебника. Во-первых досье на вас обоих, а не только на Сэма, только ты был… мертв. Я просто не понимаю, что Сэм мог сделать, чтобы привлечь внимание к вам обоим, когда тебя в то время даже еще в живых не было. - В любом случае… - продолжил Гарри, когда они остановились, чтобы пропустить машину, прежде чем подъехать к закусочной, - если вы двое нужны им из-за Сэма, то это из-за того, что он сделал летом. Исследователи датировали все свои отчеты концом августа. Гарри был на полпути, прежде чем понял, что Дин больше не идет за ним. Он повернулся и увидел, что Дин смотрит на него с таким выражением лица, которое заставило Гарри сканировать улицу в поисках дементоров. Когда он ничего не увидел, он снова посмотрел на Дина, но тот уже справился со своим выражением лица. - Это не Сэм, - хрипло сказал Дин, подходя к Гарри, а затем проходя мимо него. - Что? - спросил Гарри, недоуменно нахмурив брови. - Они начали досье не из-за Сэма, - бодро повторил Дин и открыл дверь закусочной. - Думаю, я возьму блинчики. И это, Гарри понимал, означало конец разговора. Но Дин уже сказал достаточно, потому что, если отчет начался не из-за чего-то, что сделал Сэм, то оставался один возможный человек ответственный за это, и этот человек в настоящее время пялился на официантку, пока заказывал блины. Гарри не понимал, что Дин мог сделать такого в аду, что бы имело значение для кого-нибудь на Земле.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.