ID работы: 10701815

Damned Demented Demons

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
407
переводчик
5377200 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
252 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
407 Нравится 67 Отзывы 205 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
На следующее утро Дина разбудил стук в дверь посередине очередного кошмара-воспоминания. Он видел, как Гарри неуклюже скатился с кровати и выхватил свою палочку и очки из груды мантий на полу. Дин засунул руку под подушку, схватился за рукоятку ножа и бросил взгляд на кровать Сэма. Сэм зарылся в одеяло, но его глаза уже были прикованы к брату. И Дин понял, что досыпал очередь Сэма. - Доброе утро, Фил, - сказал Гарри, открывая дверь. Фил вошел в комнату с небольшой сумкой через плечо. - У меня есть информация, которую Вы запрашивали, сэр, - сказал Фил, в то время, как Гарри превращал свою койку обратно в подушку, чтобы освободить больше места в маленьком мотельном номере. - Который час? - спросил Дин. - Ты, наверное, не хочешь знать, - ответил Гарри. Одновременно с ним Сэм сказал: - 8 утра. Дин застонал. - Приношу свои извинения за ранний час, - начал Фил, обращаясь к Сэму и Дину, - но Гарри просил меня быть как можно более осторожным при сборе этой информации, и ранее утро действительно лучшее время, чтобы остаться незамеченным в Министерстве. Особенно, когда люди знают, что ты работаешь с важным британским волшебником, который еще не привык к разнице в часовых поясах. Дину удалось приподнять бровь и пожать плечами. Затем он многозначительно указал на Сэма и сказал: - Ты. Кофе. Сейчас. Сэм закатил глаза и сжал челюсти, но встал с постели. Дин слишком широко улыбнулся ему. - Я мог бы попросить кого-нибудь из нашей команды сбегать, - предложил Фил. - Не, - ответил Дин, - Сэм может прогуляться. Сэм фыркнул и пробормотал, надевая свои ботинки: - Все в порядке, спасибо. Фил пожал плечами и снова обратил внимание на Гарри. Он открыл сумку и начал вытаскивать книги. Дин нахмурился: сумка через плечо не выглядела достаточно большой, даже чтобы вместить две книги, не говоря уже о том… - Прости, Дин, - пробормотал Сэм, прерывая мысли Дина и закрывая ему обзор стола. - Хм? - выдал Дин, недоумевая, почему люди ожидают, что он будет думать перед кофе. - Я собирался разбудить тебя как раз в тот момент, когда он постучал, клянусь. Просто ты в последнее время немного спишь… Оу, а Дин подумал, что Сэм заметил кошмар. - Все нормально, Сэм. Иди принеси кофе. Лоб Сэма сморщился в беспокойстве - вид, который Дин ненавидел, но, к счастью, Сэм повернулся и направился к двери. Дин подумал, как далеко он зайдет за кофе, просто чтобы посмотреть, насколько большой был периметр. Дин снова обратил внимание на стол и огромную стопку книг и папок. Менее, чем за две минуты волшебники превратили их гостиничный номер в библиотеку, и все, что они использовали, - сумка через плечо. - Какого черта? - недоумевал Дин. - Как… когда… - Внутри она больше, - ответил Гарри, не отрываясь от сортировки книг. - Это ты внутри больше… - пробормотал Дин, а затем пытался не покраснеть, когда Гарри закусил губу, явно пытаясь не рассмеяться. Дин потер лицо; ему действительно не следует разговаривать перед утренним кофе. - Я в душ, - пробормотал он и направился в ванную. Фил все еще вытаскивал книги из сумки, как будто это была библиотека-машина клоуна. - Это был обычный кошмар, или мне следует еще больше расширить периметр? - спросил Гарри, тихим спокойным голосом, прежде чем Дин успел войти в ванную. Дин не остановился, и он знал, что Гарри все равно не смотрит на него в любом случае. - Обычный, - ответил Дин, стараясь не обращать внимание на то, что ничего в его жизни не было обычным. Как ни странно, он подумал, что Гарри, возможно, уже это понял. Когда Дин вышел из душа, Фил уже ушел, а Сэм вернулся с кофе и завтраком. Он также купил немного для Гарри. Они сидели за столом и ели, в то время как Гарри указывал на разные стопки книг в комнате. Но когда Гарри открыл рот, Дин пожалел, что забыл взять чистую одежду в ванную. - Воу, а люди думают, что это у меня странный шрам. Дин бросил на него хмурый взгляд, и Гарри хватило приличия смотреть с сожалением из-за того, что он сказал что-то лишнее. Затем, конечно же, Дину нужно было открыть целую банку с червями, пробормотав, пока он рылся в своей сумке в поисках чистой одежды: - К черту Каса и его долбанную руку… Он полагал, что Сэм был слишком занят книгами, чтобы слышать. - Дин, ангел вытащил тебя из ада, меньшее что ты можешь сделать, это быть благодарным, - отчитал его Сэм, искренне сердито глядя на Дина, прежде чем сделать еще один глоток кофе. - Тебя коснулся ангел?! - внезапно воскликнул Гарри. Сэм разлил кофе прямо по всей книге, которую читал, и одновременно начал кашлять и смеяться. Дин схватил свою одежду, кинул хмурый взгляд на Сэма и рванул обратно в ванную, чтобы переодеться. Почему Бог должен был выбрать его из всех людей, чтобы остановить гребаный апокалипсис, Дин не знал, но прямо сейчас он чертовски хотел, чтобы они убили его вместо этого.

***

Гарри был в замешательстве. - Прости, - сказал Сэм. - Прости, прости, - повторил он, когда перестал смеяться и начал лихорадочно вытирать книгу. Сэм увидел, как Гарри взял палочку и что-то пробормотал, после чего весь пролитый кофе внезапно исчез, а книга высохла. - Серьезно, Сэм, - сказал Гарри, - все в порядке… но ангелы? Это так Дин вернулся? Сэм взглянул на дверь ванной и поморщился: - Да, ангелы, послушай… только не говори об этом, хорошо? Не с… он не… - Сэм вздохнул и попытался не казаться отчаявшимся. - Он убьет меня за то, что я упомянул это. - Хорошо, - сказал Гарри ровным успокаивающим тоном, - но… Сэм хотел шикнуть на Гарри, когда услышал как дверь в ванную снова открылась, но в этом не было необходимости. Гарри немедленно остановился. Дин вышел, как ни в чем не бывало. - Какой план? - спросил Дин тоном, из-за которого все это было похоже на еще одно дело, просто еще одну Охоту. - Исследование, - одновременно сказали Гарри и Сэм. Дин взял со стола третий стакан кофе и сделал большой глоток. - Ммм, еще теплый. Класс. - Согревающие чары, - отметил Гарри. Сэм улыбнулся, когда бровь Дина взлетела вверх. Лично Сэм был бы не против, чтобы рядом был кто-то с талантами Гарри. - Я, вроде как, догадался, что здесь будет исследование, - саркастично сказал Дин, обводя рукой комнату, полную книг. - Где Фил? Он не собирается помогать? - Сейчас не его смена. Он должен спать когда-нибудь, - ответил Гарри, а затем указал на несколько книг, сложенных на кровати, - эти стопки для тебя и Сэма. Они научат вас всему, что нужно знать о дементорах и других магических существах, которые могут вас заинтересовать. Сконцентрируйтесь на дементорах, нам нужно выяснить, что с ними происходит. - А что ты собираешься делать? - прервал его Дин. - Я собираюсь прочитать эту стопку книг и файлов, - продолжил Гарри, указывая на большую стопку книг и бумаг рядом со своим стулом, - они касаются сложных заклинаний, поэтому для вас двоих это будет сущим бредом. Я попытаюсь придумать, как защитить вас, чтобы мы могли идти разными путями, без моих рук запачканных в крови… или гнева Божьего на моей голове. Сэм почти сказал Гарри, что он не думает, что Бог так работает с Дином, иначе зачем Богу оставлять его таким сломленным, что он практически беззащитен; но Сэм решил, что ему просто лучше глянуть на Гарри, перед тем как сказать: - Хорошо, давайте начнем. Остальное утро было потрачено на чтение книг. Дин и Сэм сидели на своих кроватях, обмениваясь книгами туда и сюда, в зависимости от того, что они нашли. Дин бормотал: - Единороги… это действительно апокалипсис. Это заставило Сэма улыбнуться, и он был рад, что Гарри был слишком поглощён собственными исследованиями, чтобы обратить внимание на комментарий. - Ты сказал, что раньше ими управлял темный волшебник? - спросил Сэм для подтверждения. Гарри закрыл книгу, которую читал, и потянулся. - Это общее мнение, но я так не думаю, нет, - вздохнул Гарри, - я имею в виду: я не думаю, что их контролировали. Я думаю, он им просто, ну, нравился. - В этих книгах ничего не говорится о мотивации, - вставил Дин, - вы, ребята, кажется, даже не знаете, есть ли у этих штук эмоции. Здесь все про жизненные циклы и историю. - Я знаю, и, возможно, у них нет эмоций… но, выслушайте меня, - начал Гарри, - дементоры питаются счастьем, так? Ну, тогда зачем им объединять усилия с кем-то, кто собирается сделать всех несчастными? - Но тогда… - смущенно предположил Сэм, - тогда их нужно будет контролировать, так ведь? Вы должны заставить их это сделать. - Нет, в том-то и дело. Именно поэтому люди верят в это. Но если бы счастливые люди действительно давали больше "еды", зачем дементорам торчать на стоянке с вами двумя? Сэм посмотрел на Дина как раз вовремя, чтобы увидеть, как его челюсти сжались, а взгляд опустился вниз. Сэм знал, что Дин изо всех сил старался дать Сэму счастливую жизнь, несмотря ни на что, но слова Гарри имели смысл. - Почему, - Гарри продолжил, - когда мне было тринадцать, дементоры проигнорировали целую школу счастливых детей и пришли за мной? Это было за годы до того, как Волдеморт воскресил себя, за годы до того, как Министерство даже подумало об использовании их против меня. Сэм понял, что Гарри сейчас в основном разговаривал сам с собой. - Я думал, ты сказал, что работаешь в Министерстве? - заметил Дин, и Сэм наблюдал, как глаза Гарри сфокусировались на них. - Теперь, - ответил Гарри, - теперь работаю. Когда я был младше, все было по-другому. - Министерство отправило эти штуки за ребенком? - коротко спросил Дин. Сэм задался вопросом, насколько сильно это задело Дина. Гарри был их возраста, плюс, он, очевидно, выжил; но, опять же, Дин всегда плохо реагировал, когда что-то случалось с детьми. Он заключил, что, видимо, время и исход не имеют значения. - Я выжил, - спокойно ответил Гарри, похоже, уловив настроение Дина, - я тогда уже пережил худшее, что собственно, и есть моя точка зрения, правда. Когда я впервые столкнулся с дементорами, я уже потерял обоих родителей, был игнорирован и терпел жестокое обращение со стороны моей оставшейся семьи в течение тринадцати лет, подвергся нападению со стороны учителя, который был… одержим... Волдемортом, и мне пришлось победить Василиска и еще один остаток души Волдеморта. Не говоря уже о том факте, что на свободе якобы был сумасшедший, пытающийся убить меня. Я хочу сказать, что я был довольно несчастным ребенком. Так почему же они пришли за мной? - Василиска? - пораженно сказал Сэм, а затем почувствовал себя бесконечно глупым из-за того, что ухватился за эту часть объяснения, которая не имела ничего общего с дементорами. Сэм посмотрел на Дина и обнаружил, что Гарри, на самом деле, не сделал ничего, чтобы успокоить его. - Твоя семья плохо обращалась с тобой? - сказал Дин сжав кулаки. Сэм вздохнул одновременно с Гарри. Для Дина единственное, что было хуже нападения монстра на ребенка - это нападение семьи ребенка на ребенка. - Это действительно не имеет значения сейчас, - пробормотал Гарри, - можем мы просто сосредоточиться на главном? - Итак, ты говоришь, что поведение дементоров противоречит представлению о них, - тут же сказал Сэм, сжалившись над Гарри и заставив себя вернуться в режим исследования, - они должны преследовать счастливых людей, потому что у них больше… счастья. Кроме того, по твоему опыту, они имеют тенденцию преследовать, ммм, менее счастливых людей… так что… - Так что, я думаю, им нравится ломать людей, - продолжил Гарри за Сэма. - Им нравится преследовать людей, у которых почти нет счастья… может быть, дело не в том, что им это нравится, может быть, у них нет эмоций, может быть небольшое счастье людей с тяжелой жизнью слаще на вкус, чем счастье счастливых, - Гарри поморщился от этой мысли. - Я просто говорю, что есть вероятность, что они не контролировались насильно. Есть вероятность, что они просто решили подчиниться Волдеморту, потому что знали, что он даст им то, что они хотят, и знали, что так будет больше людей, которых можно сломать. - В этом есть смысл, но доказать это невозможно, - подытожил Сэм. - Мне нужно прокатиться, - внезапно сказал Дин. - Дин? - Сэму было неловко признать, что, заинтересовавшись теорией Гарри, он на мгновение забыл, что его брат был в комнате. - Вы двое можете остаться здесь и еще поговорить о пытках, но я собираюсь прокатиться. Сэм побледнел. Он напортачил. Он не подумал. - Дин… - начал он, когда Дин уже подходил к двери. - Я пойду с тобой! - сказал Гарри, прерывая Сэма. - Что? - спросил Сэм одновременно с Дином. - Могу предположить, что твоя машина большая черная, верно? - продолжил Гарри. - Похоже, это отличная машина, приятель. Я был бы не против взглянуть на нее. Сэм расслабился, когда Дин слегка улыбнулся. - Она действительно очешуенная. Хватай, ботинки, чувак. - Великолепно, - быстро сказал Гарри, - просто позволь мне отложить некоторые наиболее важные файлы. Я выйду через две минуты, хорошо? Дин кивнул и вышел полностью игнорируя Сэма, но Сэм уже привык. - Ты хоть что-нибудь о машинах знаешь? - спросил Сэм Гарри, когда убедился, что Дин отошел достаточно далеко от двери. Гарри оторвался от запихивания книг и файлов в свою бездонную сумку через плечо. - Ничегошеньки, - ответил он, - но твой брат не может сейчас просто уехать сам. Сэм был впечатлен тем, как быстро Гарри сообразил. Гарри перекинул сумку через плечо, а затем снова вытащил свой странный телефон-раскладушку. - Дьякон. Сюда. Сейчас, - спокойно сказал Гарри, и у Сэма всплыло еще одно воспоминание о его отце. Раздался громкий треск, и внезапно тощий двадцатилетний парень появился перед дверью, нервно переминаясь с ноги на ногу. - Сэр? - Дьякон я собираюсь прокатиться, - сказал Гарри. - А… прокатиться? - переспросил Дьякон. - В машине, да, - коротко сказал Гарри, а затем слегка покачал головой, - где дементоры? - Они все еще в непосредственной близости, сэр, - сообщил Дьякон, - конечно, сейчас день, поэтому они не сильно активны, но… - Спасибо, Дьякон, - перебил его Гарри. - Сообщи мне, если будут какие-нибудь изменения. Я не уверен в том, сколько меня не будет. - Да, сэр. - О, и Дьякон, - добавил Гарри, улыбаясь, - это мой хороший друг, Сал. Дьякон наконец повернулся к Сэму, и Сэм еле сдерживал смех от того, как глаза парня расширились, когда он увидел его. Дьякон был явно уже запуган присутствием Гарри, но, по крайней мере, Гарри был невысоким. Сэм мог только догадываться, что происходило в голове парня. - Приятно познакомиться, сэр, - сказал Дьякон и храбро протянул руку. - Мне тоже, Дьякон, - ласково сказал Сэм, стараясь использовать улыбку, которая, обычно, успокаивала окружающих, - спасибо за помощь со всем этим. - Эээ, это… нет проблем, - пробормотал Дьякон. С парковки раздался громкий гудок, и Гарри усмехнулся. - Тогда я ухожу! - сказал он, выбегая за дверь. - Дьякон, ты можешь вернуться к… Голос Гарри стих совсем, и на секунду Дьякон выглядел немного сбитым с толку. - Я думаю, Гарри имел в виду, что ты можешь вернуться к тому, чем занимался, прежде чем он вызвал тебя, - добавил Сэм, - у меня здесь все под контролем. - О, верно. Эмм… - Дьякон заколебался. - …Вы действительно встречали мистера Поттера во время войны? - Да, - ответил Сэм, вспомнив легенду. - На что это было похоже? - осторожно спросил Дьякон. Сэм знал, чего тот хотел. Ему нужен был какой-нибудь рассказ о храбрости Гарри, отчет об испытаниях войны, может быть, какая-нибудь информация о своем командире, которую он не знал, или, может быть, он беспокоился о будущем и хотел знать, что может произойти. Сэм не мог дать ему ничего из этого. В конце концов, Сэма там никогда и не было. Однако у него был отец, который бывал во Вьетнаме, а затем вел личную войну последние 23 года своей жизни. - Это была война, Дьякон, - мрачно сказал Сэм. - Как раз тогда, когда ты думаешь, что хуже быть не может, это происходит. Теперь, если ты меня извинишь, мне нужно кое-что почитать. - Да, сэр, извините, сэр, - практически прошептал Дьякон. Сэм постарался улыбнуться ему, прежде, чем Дьякон развернулся и исчез. Окинув взглядом все книги, Сэм на мгновенье пожалел, что Гарри не оставил продвинутые, а затем подумал, что с таким же успехом он может начать свой следующий раунд исследований, выяснив, как убить Василиска, и что такое Волдеморт.
Примечания:
407 Нравится 67 Отзывы 205 В сборник Скачать
Отзывы (67)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.