ID работы: 10699001

Книга о будущем. История хозяина Тьмы.

Гет
NC-17
Заморожен
227
автор
Размер:
221 страница, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
227 Нравится 252 Отзывы 141 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
Примечания:
      — Кто следующий? — спросил Рег.       — Можно? — поднял руку Крауч-младший.       Регулус передал книгу однокурснику. Тот сел и начал читать.       Вернувшись в Хогвартс, мальчики направились в свою комнату. Открыв свои сундуки, они принялись раскладывать вещи и подарки по шкафам и полкам.       Ребята тихо перебрасывались короткими фразами и периодически смеялись над шутками друг друга.       — Гарри, тут какая-то посылка на твое имя лежит на столе.       — Странно.       Мальчик открыл конверт, прилагающийся к посылке:       Эту вещь оставил мне твой отец, незадолго до своей смерти. Используй её с умом. С рождеством, Гарри.       Поттеры заметно напряглись.       — Странно. Подписи нет. И это не подарок, а, согласно записке, вещь моего отца. Надо проверить.       Джеймс от волнения заёрзал в кресле.       Юный волшебник выпустил свою магию, чтобы проверить опасность посылки. Тьма почувствовала что-то родное. Вещь смерти.       Поттеры переглянулись, а Сириус удивленно посмотрел на друга.       — Неужели она? — прошептал Карлус.       Она сконцентрировалась вокруг Гарри, предупреждая его о возможной опасности. Мальчик аккуратно открыл посылку и увидел серебристую ткань, покрытую тонкими рисунками темно-синего цвета. Он взял ткань из посылки, что оказалась мантией. Гарри аккуратно положил её на кровать и стал внимательно осматривать.       — Мантия?       — А зачем она?       — Описана странно…       Карлус и его сын мрачно переглянулись.       — Карлус, может, объяснишь? — спросила леди Блэк.       Тот тяжело вздохнул.       — Это мантия-невидимка.       Все смотрели на Поттеров, выпучив глаза.       — А причём тут смерть? — спросила Марлин.       — Потому что она была создана самой Смертью, — тихо сказал Орион, но его услышали хорошо.       Чистокровные начали перешёптываться.       — Смертью?       — Как это?       Карлус начал объяснять:       — Согласно легенде трём братьям Певереллов сама Смерть поднесла три дара. Старшему, Антиоху, — самую сильную волшебную палочку. Среднему, Кадмусу — Воскрешающий камень, а младшему, Игнотусу — мантию-невидимку. Поттеры берут начало от Игнотуса, так что эта мантия перешла нам.       — А что стало с остальными дарами? — спросил какой-то первокурсник.       — Палочка каким-то образом попала к мастеру Грегоровичу, одному из лучших создателей волшебных палочек в Европе. Она была украдена у него Геллертом Гриндевальдом, — ответил Карлус. — Ну а затем Дамблдору после победы над ним.       Многие слушали Лорда Поттера, затаив дыхание. Кроме чистокроных разве что.       — Что стало с камнем, увы не известно, — закончил на мрачной ноте Карлус.       — Я бы так не был уверен, — сказал мистер Тень, привлекая к себе внимание.       — То есть? — нахмурился Орион.       — Камень перешёл от Кадмуса к Роду Мраксов, младшей ветви Рода Слизерин, — ответил мистер Тень.       — А потом? — с волнением спросил Джеймс.       — А потом — к внуку последнего главы рода, Тому Реддлу, — был ему ответ.       По залу прошлись вздохи и вскрики испуга.       — Воскрешающий камень у В-Неназываемого? — пробормотал Абракас.       — Да. И более того, он вставил камень в родовой перстень, из которого потом сделал крестраж.       — ЧТО!       — Он осквернил родовой артефакт?       — Кошмар!       — Позор Рода!       Барти пришлось ещё несколько минут ждать, пока разгневанные чистокровные успокоятся.       — Я бы не советовал тебе примерять её, Гарри. Напиши Сириусу, если это действительно вещь твоего отца, он должен знать, что она делает.       — Эй, я, кажется, поняла, как вы свои шуточки организуете, а потом прячетесь! — вскрикнула Марлин.       Джеймс и Сириус стушевались.       — Сын, это правда? — задал вопрос Карлус, хотя в принципе зал ответ.       — Сегодня же её вернешь, — безапелляционно заявила Дорея.       Сохатый и Бродяга печально переглянулись.       — Хорошо. Спасибо за совет, Драко. Так и поступлю, — мальчик повесил мантию в шкаф и сел за стол, чтобы написать письмо крестному. Сделав это, он посмотрел на друга.       — Я с тобой, даже не смотри на меня так. Тебе прошлого раза не хватило? А ведь ты всего лишь провел десять минут возле кабинета декана, полного учеников. Днем.       Будущие родители Гарри невольно поёрзали.       — Я и не спорю. Идем в совятню. Мне слишком любопытно.       — Поумерь свой пыл, Гарри. Надо взять теплые мантии — в совятне холодно.       Гарри внимательно посмотрел на мальчика и со вздохом достал из шкафа теплую мантию. Драко последовал его примеру.       Вернувшись из небольшого путешествия до совятни, мальчиков утянули на ужин в Большой Зал. Ещё в дверях Драко заметил, как внимательно на его друга посмотрели преподаватели. Ему не понравилось такое внимание. Он тронул Гарри за предплечье, привлекая его внимание:       — На тебя так смотрят, будто ты был не в меноре, а в Азкабане, по меньшей мере.       — Точно подмечено, Драко. Люди просто ещё до сих пор не привыкли, что я — слизеринец и дружу со своими однокурсниками.       — О, Поттер, так мы дружим?       — В твоих мечтах, Нотт.       — Ничего не напоминает? — спросил улыбающийся Люциус у Нотта.       Тот задумался и удивлённо посмотрел на друга.       — Ты разбиваешь мне сердце. Ты жесток, как Темный Лорд!       — О нет, Теодор. Я хуже. Я дружу со всеми… кроме тебя! — Гарри специально сказал это громче, чтобы услышали другие первокурсники, и ребята засмеялись над удивленным выражением лица Тео.       Старшекурсники Слизерина прыснули.       — Вы чего? — спросил чтец.       — Люциус Тео тоже самое однажды сказал, — ответила Цисси.       — Да, Поттер. Ты сама тактичность и чувствительность. Ты заставил Нотта замолчать. Я преклоняюсь перед тобой, о, великий!       — Малком, не смешно. Я пошутил, Тео, не переживай. Я с тобой не дружу, потому что ты не понимаешь шуток.       — Поттер! Ну, ты даешь. Я припомню тебе эту шутку.       — Буду ждать, Нотт. Драко, передай мне соус. Дафна, как прошли каникулы?       — Как обычно, Гарри. Думаю, не так весело, как у тебя. Ты встретился со своим крестным?       — Да, он довольно сдержанный, но, думаю, со временем оттает.       — Надеюсь, — сказал обозначенный персонаж.       — Сириус, это не было и не будет, — уверенно сказал Джеймс.       — Ты его скорее сильнее заморозишь, Поттер.       — Панси, ты такая милая, тебе кто-нибудь говорил об этом?       — Нет.       — И я не скажу.       Слизеринцы, кроме Персея и его невесты, захихикали.       Драко захихикал, но закрыл рот руками, чтобы не засмеяться в голос, Паркинсон покраснела и уткнулась в тарелку. Дафна с веселыми искрами в глазах внимательно смотрела на Гарри.       — Поттер, будь моим другом, твой юмор неподражаем.       — Малком, если насмешишь меня, я буду тебе братом.       — Так вот, в чем секрет Драко.       — Не только. Ладно, пора идти в гостиную. Ужин закончен.       Ребята поднялись со своих мест и медленно направились в подземелья. На входе картина, как обычно, начала неприязненно отзываться о входящих, на что Гарри опять поморщился.       ***       Вечером, в спальне, Драко писал письмо отцу, которое планировал отправить утром. Гарри лежал на кровати и читал книгу по темным искусствам, подаренную Малфоями. Книга была захватывающей, и мальчик считал, что ему многое пригодится. Драко печально вздохнул, привлекая внимание Поттера.       — Что-то случилось?       — Нет. Я просто думаю о том, что завтра уроки. Так не хочется.       — Всё в мире не совершенно.       — Когда мы входили в гостиную, у тебя было такое лицо, будто кто-то тебя оскорбил.       — Это портрет. Он постоянно всех оскорбляет, ты не обращал внимания. Хотя, да, декан же мне говорил...       — ...Что портрет может говорить только на змеином языке, Гарри. Поговори с ним, думаю ему просто очень скучно.       — Может и тебе стоит? — спросил Джеймс у Лили.       Та лишь пожала плечами.       — Хорошая идея. Пойду, пока ещё не слишком поздно.       — Я с тобой. Если что, скажем, к декану идем.       — Идем.       Мальчики вышли из комнаты и направились к выходу из гостиной, чтобы поговорить с портретом, который при их виде недовольно заворчал:       Опять носитесь, несносные дети.       Мы хотели с вами поговорить.       Ты мой потомок? Очередной?       Не знаю.       Как твоя фамилия?       Поттер, сэр. А ваша?       — И зачем спрашивать? — непонимающе спросил Фабиан.       Я — Салазар Слизерин.       Очень приятно, Основатель.       Я знаю твоих предков. У нас общий предок — Игнотус Певерелл.       Это интересно.       У меня к тебе просьба, потомок.       Я слушаю.       Ты слышал о Тайной комнате?       Нет. — не моргнув глазом, солгал Гарри.       Я расскажу тебе. Это комната, ритуальный зал, и мои покои — их охраняет змея. Ей одиноко. Не мог бы ты её навестить?       Да. Где комната?       Вход в соседнем коридоре. Картина со змеей в короне. Нужно сказать на парселтанге: «откройся».       Хорошо. Я схожу.       Иди один. Другим змея может навредить.       Хорошо. Нам пора.       Пока, потомок. Приходи иногда поговорить.       Хорошо.       — О чем вы так долго говорили, Гарри? — спросил Драко, когда мальчики вернулись в свою комнату.       — О Тайной комнате. Он попросил туда зайти, проведать зверюшку. Но только мне одному, он сказал, что другим она может навредить.       — И что за зверюшка может жить так долго? Инфернал?       — Нет. Это же Слизерин. Конечно, змея.       — Это что за змея должна быть, чтобы столько прожить? — задал общий вопрос Скримджер.       — Василиск, — спокойно ответил мистер Тень.       — ЧТО?       — КТО?       — Мистер Тень, Вы шутите? — с надеждой спросил Флитвик.       Тот помотал головой.       Директор и Слизнорт мрачно переглянулись.       — Теперь всё ясно, — сказал последний.       Полугоблин только кивнул.       — О чём вы? — спросила их МакГонагалл.       Слушателям тоже стало интересно.       Филиус тяжело вздохнул.       В сорок третьем в женском туалете на втором этаже при неизвестных обстоятельствах погибла девочка с Когтеврана, Миртл Куорен, — сказал он, — её призрак до сих пор там.       Многие ахнули.       — А Реддл учился как раз в это время, — добавил Слизнорт.       — То есть вы хотите сказать… — догадался Орион.       — Реддл выпустил змея и убил девочку, — закончил мистер Тень.       — Подождите, я правильно понял, монстр всё ещё под замком? — спросил бледный как мел Абракас.       Эта мысль привела слушателей в ужас.       — Уже нет, — успокоил всех мистер Тень, — я его забрал       — Вы? — нахмурился Крауч.       — Да, я тоже в отчасти Слизерин, — ответил тот.       Крауч нахмурился ещё больше, но решил отложить это на потом и велел сыну продолжить.       — Логично. Надо же с кем-то разговаривать.       — Да, змеи — очень интересные собеседники. Хорошо, думаю, нам пора спать. Завтра первый урок — зелья. Спокойной ночи, Драко.       — Спокойной ночи, Гарри.       Мальчик задернул полог и окутался тьмой, наслаждаясь спокойствием. Он сам не заметил, как заснул.       ***       Сидя за столом, на завтраке, мальчики размазывали кашу по тарелкам — аппетита не было у обоих, они жутко не выспались, а впереди очень важный урок. Настроение было неважным. Нотт хихикал над их скорбными минами и о чем-то шептался с Блейзом. Забини поглядывал в их сторону и улыбался.       — Забини, губы потрескаются от улыбки.       — Малфой, не порти другим настроение. От вас с Поттером и так все молоко за столом скисло. Что вы делали всю ночь?       — Спали, не поверишь.       — А во сколько уснули? Что делали перед сном?       — Читали. На что ты намекаешь, Блейз?       — Я? Ни на что.       Антонио Забини засвистел и покосил глаза вверх, чем вызвал смешки среди слизеринцев.       — Вот и замечательно. Идем на зелья. Смотри, Поттер, не порежься, когда будешь зевать.       — Нотт, это было почти смешно, продолжай стараться.       Малком засмеялся, Блейз поддержал его, а Тео надулся. Девочки пожали плечами и отправились в подземелья на первый урок.       Барти со скучающим выражением лица пробежал глазами по следующим строчкам, а потом напрягся, побледнел и посмотрел на Поттеров.       — Барти, в чём дело? — спросил чтеца его отец.       Тот ничего не ответил, а только выпил успокоительное, взятое у Снейпа.       — Будет лучше… если все, кто переживает за Гарри, выпьют успокоительное, — сказал Барти.       Многие, особенно Поттеры и Лили, с тревогой в глазах взяли у колдомедиков зелье и выпили, а Лили даже двойную дозу.       Барти сел обратно, но читать не стал, лишь смотрел на старосту девочек Гриффиндора.       — Читай, — сказал она.       Тот вздохнул и нехотя начал.       Урок проходил как обычно. Гарри внимательно отмерял порошок костей летучей мыши, когда его котел странно закипел. Он не успел ничего предпринять, как котел взорвался на кусочки, и большинство из них впились в тело и лицо Гарри, обдав напоследок горячим зельем.       Лили в ужасе подскочила. Зелье словно и не действовало.       — Сознание поглотила Тьма, оберегая мальчика. Снейп быстро подлетел к Поттеру и наложил чары заморозки и стазиса. Вызвав домовика, он приказал ему переправить ученика в Больничное крыло, — быстро прочёл Барти, надеясь что это её успокоит.       Лили гневно покосилась на слизеринцев. Те от её взгляда поёжились.       — Если я найду того кто это сделал, — прошипела она, — я его василиску скормлю.       Некоторые девушки, и не только они, упали в обморок.       Потребовалось ждать минут двадцать, пока все успокоятся, чтобы продолжить.       Драко в шоке смотрел на место, где только что лежал его лучший друг. До его плеча дотронулась чья-то рука.       — Не волнуйся, Драко. Все будет хорошо. Это всего лишь взрыв котла, с кем не бывает.       — С Поттером не бывает, Забини. Он всегда слишком щепетилен и предельно внимателен, он все делает идеально, тебе ли не знать! Да он лучший ученик!       — Мистер Малфой, успокойтесь. Урок закончен. Всем разойтись.       Выпроводив учеников из класса, декан собрал брызги зелья Гарри, надеясь узнать, почему произошел такой взрыв. Совершив нехитрые действия и очистив класс заклинанием, Северус отправился в Больничное крыло, к своему лучшему студенту, который, непонятно как, сварил зелье хуже Невилла.       Алиса и Фрэнк мрачно посмотрели на книгу.       — Не может пройти и месяца без Больничного крыла, мистер Поттер? - это было первое, что услышал Гарри, когда очнулся. — Скажите, как вы так быстро поправились? — спросила медсестра.       — Я не медик, вам виднее, — странно прохрипел Гарри.       — Ох, молчите, мистер Поттер. Вам осколками едва ли не разорвало горло, вы почти истекли кровью. Слава богу, вы не успели добавить тот порошок, иначе получилась бы едкая кислота, и мы бы не успели вас спасти.       Барти поднял взгляд на Лили, которую обнимал Джеймс. У той в лице не было и кровинки.       — Да. Повезло.       — Молчите! Выпейте это зелье. Пусть раны затянулись, но мало ли, какие последствия такой быстрой регенерации.       — Хорошо, мадам.       Гарри выпил очень горькое зелье, недовольно поморщившись. И сразу уснул.       Первый учебный день был воистину ужасен.       Лили продолжала сверлить яростным взглядом слизеринцев.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.