ID работы: 10651715

Эстетика Слизерина

Джен
PG-13
Завершён
479
автор
_.Malliz._ бета
Размер:
65 страниц, 34 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
479 Нравится 70 Отзывы 203 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
      Малфой протянул со своим игнорированием Поттера лишь до нашего занятия у декана. Правда, на факультете считали, что он сдастся куда раньше и вовсю уже делали ставки. Но упорству Малфоя мог позавидовать даже носорог. Возможно, его игнорирование Поттера продлилось бы и дальше, но профессор Снейп своими высказываниями по поводу «нашей новой знаменитости» заставил его забыть обо всём. Так что Малфой на зельеварении вновь стал обращать внимание на Поттера. Панси в этот момент даже показалось, что между ними какое-то земное притяжение. Похоже, этот Поттер просто объект притяжения всех «тёмных» магов. Это чем-то даже можно сравнить с солнечной системой.       — В чём разница между волчьей отравой и клобуком монаха? — тем временем уже в третий раз Снейп задал Поттеру вопрос, на который, как и на предыдущие два, можно было спокойно ответить, если бы он почитал первую главу книги перед занятием. Вот только Грейнджер в этом классе не было, поэтому он не мог по этому поводу сострить. Так что Поттер вновь просто ответил, что он не знает ответа.       — Мисс Паркинсон, может, вы ответите нам на эти вопросы? — спросил зельевар, взглянув прежде всего на её соседку мисс Вайнс, над которой Панси взяла шефство и постепенно её вводила в магический мир. Девочка, конечно, обещала поговорить с родителями о переводе в Шармбатон на рождественских каникулах. Вот только не всегда получается так, как хочется. Сама Элизабет тоже не уверена, что у неё получится уговорить родителей, поэтому была готова учиться всему, что необходимо, чтобы никого не обременять.       — Измельчённый корень асфоделя с настойкой полыни используется для приготовления зелья «Живой смерти», — начала отвечать Паркинсон, встав со своего места. — Безоар добывают из желудка козы. Между волчьей отравой и клобуком монаха нет никакой разницы. Это растение также называют аконитом. Всё это можно было узнать, прочитав первую главу нашего учебника.       Последнее Паркинсон произнесла с усмешкой, посмотрев на гриффиндорцев, которые до этого сопели о том, что они не обязаны знать весь учебник полностью. В том, что студенты этого факультета за лето даже не открывали книгу, сомневаться не стоило. Ну, а ученикам Слизерина не знать предмет своего декана даже стыдно.       Всё оставшееся занятие первый курс Слизерина и Гриффиндора варили зелье от фурункулов. Тут-то Панси обратила внимание на Лонгботтома, о котором как-то успела позабыть. Ещё один неприметный ребёнок, которого можно сравнить с бомбой замедленного действия. Паркинсон решила его как-нибудь свести с Вайнс, если с её переводом ничего не выйдет. Хотя до этого момента стоит ещё дожить.       Варево Лонгботтома вспенилось и брызнуло на него кипятком. Мальчишка вместо того, чтобы погасить огонь, опрокинул котел. Так что зелье с убойным составом потекло по каменному полу, при этом разъедая всё на своём пути подобно кислоте. Пара таких занятий, и весь класс просто отравится очередными ядовитыми парами. По сравнению с этим даже Тёмный Лорд не страшен, пока он сидит в затылке Квирелла.       — А вы что стоите столбом? — сорвался на остальных студентов Снейп после того, как Лонгботтома увёл его сосед по парте. — Сдайте свои зелья и убирайтесь!       — Гриффиндор, похоже, даже простое зелье сварить не сможет, — заметила Дейвис, когда они уже практически всем классом выбрались в коридор.       — Как будто у вас самих получилось как надо, — тут же огрызнулся Уизли.       — Вы почувствовали это дуновение ветра? — спросила Панси, переглянувшись с девочками.       — Вам не стоит беспокоиться, мисс Паркинсон, — поддержал её игру Забини. — В подземельях практически не бывает сквозняков. Вероятно, вам просто показалось.       — Думаю, Забини прав, — покивала головой Булстроуд.       — Благодарю, что развеяли мои сомнения, месье Забини, — слегка склонила голову Паркинсон, улыбнувшись Блейзу, после с той же улыбкой обратилась к своей соседке по комнате: — Милисента, и ты прими мою благодарность.       — Не делайте вид, что нас здесь нет, — неожиданно возмутился Поттер, который поглядывал в сторону Драко. Кажется, эти двое в какой-то момент успели поменяться ролями.       — Вам бы для начала следовало подтянуть этикет, — невозмутимым голосом протянул Малфой, смерив гриффиндорцев взглядом.       После чего направился в сторону ближайшего поворота, где чуть не накинулся на всех своих однокурсников с объятиями. Счастью блондина не было предела, но он уже вскоре сумел взять себя в руки. Занятия на этот день ещё не закончились. Да и со студентами Гриффиндора им предстояло столкнуться ещё не раз. Хоть Малфой немного не сдержался, когда декан упомянул «школьную знаменитость», но для себя он, похоже, кое-что всё же усвоил.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.