ID работы: 10520080

broken

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
191
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
260 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
191 Нравится 38 Отзывы 80 В сборник Скачать

Глава 31 - Возвращение Руфуса

Настройки текста
       Алексия не могла в это поверить. Ее отец. Руфус Берк. Мужчина, которого она так редко видела. Он стоял перед ней. Он выглядел гораздо лучше, чем тогда, когда она навещала его на Рождество. На его усталом лице больше не было щетины, волосы были причесаны и подстрижены, кожа приобрела более яркий цвет, и он был одет в красивую, качественную черную мантию.        — Отец. — Произнесла Алексия.        Он улыбнулся ей, на глазах у него выступили слезы.        Алексия не могла не улыбнуться в ответ. Она пробежала через комнату и бросилась в его объятия.        — Алексия. — Выдохнул он, и это было все, что он мог вымолвить.        — Пойдемте в гостиную, оставим Руфуса и Алексию наедине. — Сказал Люциус Малфой Драко и Нарциссе, которые только что закончили приветствовать его.        — Да, пойдем, Драко. — Согласилась Нарцисса, направляясь в дальний конец комнаты и открывая дверь взмахом волшебной палочки.        Руфус поднял глаза и кивнул Люциусу, а затем снова обнял свою любимую дочь.        Они молча обнимались, пока Руфус наконец не заговорил.        — Мне очень жаль, Алексия.        Девушка посмотрела на него и кивнула. Слезы потекли из ее глаз, и Руфус вытер их.        — Я и забыл, какая ты красивая. — Сказал Руфус. — Такая же, как твоя мать.        Он понимал, что Алексия точно не знала, как ответить на его извинения, потому что она не могла простить его за то, что он пропустил так много в ее жизни или не был рядом с ней и ее матерью, как бы он этого хотел. Но в то же время он знал, что она благодарна ему за извинения и рада, что он наконец-то с ней.        — Она знает, что ты здесь? Она тоже приедет? — Спросила Алексия.        — Знает. Она хотела приехать, но я сказал ей, что приеду, и что она должна дать нам немного времени, чтобы поговорить. — Ответил Руфус. — Если только ты не хочешь или хочешь, чтобы она была здесь. — Добавил он.        — Нет, все в порядке. — Алексия покачала головой.        — Я останусь только на ночь, слишком рискованно оставаться здесь слишком долго. В наши дни люди повсюду начеку. — Сообщил Руфус Алексии.        — Я понимаю. — Кивнула она. — Может поужинаем? Я ненавижу заставлять Малфоев ждать.        — О да, конечно. — Сказал Руфус.        Алексия направилась в гостиную. Там она официально поздоровалась с Люциусом, а Драко — с Руфусом.        — Мистер Малфой, спасибо, что позволили мне остаться. Я действительно ценю это. — Сказала Алексия.        — Не проблема, Алексия. — Ответил Люциус. — Мы любим твою компанию, особенно Драко. Всегда пожалуйста, помни об этом.        Алексия улыбнулась и украдкой взглянула на Драко, который как раз смотрел на нее. Уголки его губ изогнулись в легкой дерзкой улыбке. Алексии нравилась эта улыбка.        — Ну что, пойдемте ужинать? — Спросил Люциус.        — Да, да. — Сказала Нарцисса. — Пойдемте.        Люциус первым вышел из гостиной, Нарцисса и Руфус последовали за ним. Драко повернулся к Алексии и посмотрел на нее так, словно спрашивал, все ли с ней в порядке.        — Пошли. — Кивнула Алексия, направляясь к двери.

***

       Как только Малфои, Алексия и Руфус закончили свой ужин, Руфус спросил Алексию, не хочет ли она прогуляться по саду снаружи. Алексия согласилась, но сказала, что встретится с ним на террасе, так как ей нужно быстро взять пальто, потому что солнце уже ушло и было достаточно прохладно.        Она поспешила наверх в свою комнату и нашла черный плащ, который накинула поверх юбки и блузки. Она знала, что, вероятно, все равно замерзнет, но она слишком устала, чтобы переодеваться.        Выйдя на террасу, Алексия увидела на краю тротуара силуэт отца. Ночное небо было чернильным пятном, и только луна освещала элегантные сады.        — Знаешь. — Начал Руфус, каким-то образом почувствовав присутствие Алексии. — Пока я скрываюсь, ясность ощущаю только ночью.        Слабый ветер бросил прядь волос Алексии ей на лицо. Она смахнула его и плотнее прижала пальто к телу.        — По какой-то причине это заставляет меня чувствовать себя ближе к дому и к тебе. — Сказал Руфус.        Раздумья Алексии с ее первой ночи в Поместье Малфоев получили ответ. Руфус тоже смотрел на ночное небо.        — Может быть, потому, что я тоже люблю смотреть на ночное небо, и большую часть ночи я это делаю. На самом деле, мне всегда было интересно, может быть, где-то там и ты тоже смотришь. Наверное, так оно и было.        — Конечно. — Сказал Руфус, поворачиваясь.        Всего несколько часов назад был солнечный весенний день, а теперь наступила темная тихая ночь. Редкое уханье спрятавшейся совы и негромкие разговоры Руфуса и Алексии были единственными звуками, нарушавшими тишину.        — Может, прогуляемся? — Пробормотала Алексия.        — Ох, да. — Ответил Руфус.        Они прошли по каменистой дорожке от террасы в сад. Лунный свет вел их через садовые клумбы с розовыми кустами, участки идеально подстриженной травы и ряды фруктовых деревьев.        — Как дела в школе? — Поинтересовался Руфус.        — Все в порядке. — Вздохнула Алексия. — В наши дни Хогварст испортился. Грязнокровки все портят, и учителя тоже не намного лучше.        — Ты говоришь, как твоя мать и я. — Ухмыльнулся Руфус.        — Ну, это правда! Я точно знаю, что Драко со мной согласен!        — О, я вам верю. Кстати, как там Драко?        — Да, хорошо. Он был со мной постоянно в последнее время, и я действительно ценю это. — Кивнула Алексия. — Он отличный друг.        Когда Алексия произнесла слово «друг», ей показалось, что ее сердце ушло в пятки. По какой-то причине то, что она называла Драко своим другом, больше не удовлетворяло ее. Она знала, что глубоко внутри у нее есть какие-то чувства к нему, и она понимала, что они только причинят ей неприятности, поэтому для нее было лучше держать это все у себя в голове, но называть Драко другом, независимо от того, что она чувствовала, казалось правильным.        Руфус почувствовал, что что-то не так.        — Все в порядке?        — В этом году мне задавали этот вопрос слишком много раз…        — Я так понимаю, ты всегда отвечаешь, что все в порядке, но на самом деле это не так?        — Да. — Подтвердила она. — Не знаю, что со мной случилось, отец, но я чувствую себя совсем не так, как раньше.        — А как ты чувствовала себя раньше?        — Сильной, могущественной, независимой, хитрой.        — Алексия. — Вздохнул Руфус. — Ты все еще остаешься именно такой. Ты просто отодвинула это все в сторону, потому что была расстроена, и твое желание снова стать такой из-за давления, которое ты испытываешь, особенно сейчас, когда наша семья находится в центре внимания. — Он остановился, и сова на соседнем дереве завизжала и взлетела. — Алексия, тебе нужно отдохнуть от всего, и это твой шанс. Я знаю, что ты очень скоро вернешься в Хогвартс, но постарайся провести последний день подальше от переполненных коридоров и профессоров, которые ждут от тебя многого. Я хочу, чтобы ты была счастлива.        Алексия посмотрела на отца и кивнула. Затем она ласково обняла его и крепко сжала. Она была рада, что он вернулся в ее жизнь.        Руфус и Алексия продолжали прогуливаться по темным садам, болтая о том, что каждый из них пропустил за последние годы. Они пошли вдоль ручья в глубине участка, который блестел в лунном свете. Легкий ветерок коснулся воды, рябь взъерошила неподвижную поверхность и нарушила отражение силуэтов деревьев, выстроившихся вдоль берегов.        Сделав полный круг по саду Малфоев, они вернулись в теплое поместье и пожелали друг другу спокойной ночи. Затем они разошлись по разным комнатам, чтобы наконец лечь спать, и Руфус пообещал, что попрощается с Алексией перед завтрашним отъездом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.