ID работы: 10470712

Второй шанс на становление героя

Джен
R
Завершён
24
автор
Размер:
11 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 23 Отзывы 5 В сборник Скачать

На грани добра и зла

Настройки текста
— Вот п-аразит, а! — руганулся Локи, осознавая, что его взяли насильно.       На эти слова Тор ничего не ответил, и несколько минут братья летели по радужному мосту в тишине. — Здравствуй, Алексей Херманович Темников. Добро пожаловать в Асгард! — ровным тоном, но с явным подколом поприветствовал Лофта Хеймдалль. — О-чень смешно. — подражая холодной интонации стража ответил Лафейсон, гордо проходя мимо него.       Тор же за это лишь окинул воина мрачным взглядом, поспешая за младшим. — Значит, план таков: Сиф вызволяет Джейн из её комнаты, мы берём корабль Тёмных эльфов, что остался подпирать развалины тронного зала, и летим на нём к тайным ходам, куда ты нас проводишь, а дальше — Малекит извлекает эфир и я разбиваю его молниями. — доложил свою задумку громовержец, идя рядом с братом по коридорам дворца.       Локи ничего не ответил. Он не желал поддерживать намерения насильника и поэтому шёл молча, будто поверженный пленник, которого взяли в рабство.       В тишине братья встретили Фостер и Сиф, которая пригрозила трикстеру расправой если тот предаст. Тоже самое сделал и Вольштагг. И вот они зашли на корабль, Тор включил управление и они взлетели, снося на пути ещё парочку колонн. — А в-он ещё колонна. — комментировал каждое движение брата маг, и таким образом, вскоре Одинсон выкинул его из летательного аппарата, беря с собой упавшую в обморок Джейн и вылетая за ним.       Алексей молча открыл рот, пытаясь сдержать рвущийся наружу крик от резкой боли в спине. Его приземление на колесницу Фандрала было через чур жёстким — он прыгнул прямо на ноги, что увеличило нагрузку на слабый позвоночник в разы. — За годы в Мидгарде ты потерял снаровку, Локи. — прокомментировал неуклюжее падение Темникова Фандрал. — С-пасибо з-а боль… — хриплым надрывистым голосом произнёс Лафейсон, обращаясь к приземлившемуся следом брату. — Не за что. — небрежно кинул через плечо тот, обращая всё своё внимание на Джейн.       Лофт надменным взглядом окинул старшего, решая про себя, что делать дальше. — Д-а пошёл ты! Н-е буду й-а тебе помогать! — обиженно воскликнул он и в ту же секунду прыгнул за борт колесницы, ныряя прямо на дно Великого океана, чтобы брат сбился со следа и оставил надежду его найти. — Локи, стой! — напоследок крикнул Фандрал, тщетно стараясь поймать трикстера за край одежды. — Сбежал…       Так как корабль летел быстро, воин не смог определить точное место, к тому же брызги накрылись накатившейся волной. — Возвращаемся! — скомандовал Тор, смотря на волнующуюся поверхность океана. Фандрал послушно развернул карету, направляясь обратно.       Дождавшись несколько долгих секунд Локи вынырнул на поверхность, но лишь для того, чтобы через мгновение занырнуть обратно и поплыть к одному из креплений радужного моста. Он хорошо умеет плавать. Мидгардские родители научили его заново, за что теперь он им искренне благодарен.       Проплыв пару метров маг наконец достиг каменной насыпи, по которой взобрался на Биврёст. — Д-о Мидгарда н-е подбросите? — кажется, что среди тишины, которая царила в этом месте, громкий заикающийся звук прозвучал слишком резко, так, что аж страж быстро повернулся в сторону пришедшего. — Ты сбежал? — удивился Хеймдалл, так как не наблюдал за развитием событий у бунтарей, а смотрел на звёзды. — Й-а не намерен помогать н-енавидящим меня. — Лафейсон прошёл мимо ступеней, ведущих к ключу, открывающему радужный мост, придерживая ноющую спину. — Но им нужна твоя помощь. — С-правятся и б-ез моей подмоги. В-ерни меня домой! — С каких пор Мидгард стал твоим домом? — вдруг послышался громкий голос громовержца из-за спины. Лофт глубоко вдохнул, на мгновение закрывая глаза. Попался… — С д-авних. И оставь меня в п-окое! — он развернулся в сторону старшего. — Й-а искренне с-очувствую твоей девушке, п-отому что, т-акого, как ты - к-ритина - у неё б-ольше не будет! К-оторый даже п-рощения попросить н-е способен! — Локи, хватит! — низким голосом прервал шквал оскорблений в свою сторону громовник. — Язвить ты у нас — мастер! — Й-а просто открываю п-равде глаза! В-ам не быть вместе! — трикстер обратился к Фостер — Б-еги от него, п-ока не поздно! — Это не твоё дело, Локи! Мы любим друг друга… — Л-юбите? А к чему п-риведёт ваша любовь? Г-од, два, пару лет — она п-ерестанет быть красивой, с-трасть пропадёт и ты кинешь её! — расфилосовствовался Темников, бесцеремонно перебивая брата. — О чём он говорит, Тор? — хоть и зная русский язык на «отлично» Джейн сделала вид, что не понимает эти колкие высказывания Алексея. — Да так… Тешится! — ответил на её вопрос Одинсон. — A dishonest man…* — ровным тоном произнёс Лофт на своём безупречном английском и, к великому удивлению, не заикнулся.       После этих слов в Биврёсте повисла гробовая тишина. Каждый окидывал друг друга многозначительными взглядами, молча задавая вопросы. Одному трикстеру не надо было ничего объяснять, а вот между Тором и Джейн назревал серьёзный разговор.       Лафейсон сделал шаг назад и несколько в сторону, обходя пьедестал для меча, чтобы не быть близко к брату и Хеймдалю.       Шаг, второй, внезапно боль в спине перешла границы сил мага, в глазах резко потемнело, и сознание покинуло измученное тело, оставляя его на мрамором полу, улетая в далёкое путешествие, где не будет горести, печали и страдания. — Локи! Что с ним? — Тор бросился к опрокинувшемуся на пол младшему. — Лекаря? — спросил Фандрал, подбегая за другом. — Нет. Нельзя. Иначе — нас повяжут, как преступников. — пояснил громовержец, беря брата на руки в стиле принцессы. — Полетим в укромное место и там приведём его в чувство. — он положил Алексея в колесницу, помог Джейн зайти в неё и приказал Фандралу — Летим к лесу!       Из-за чего Темников потерял сознание и как долго будет без него находиться, а также: игра это или реальный обморок — Одинсон так и не понял — слишком плохо, как оказалось, он знает своего брата и предугадывать его действия не способен. _______________________ A dishonest man* - нечестный человек (в переводе с английского языка)
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.