ID работы: 10460662

Алое цветение

Гет
NC-17
Завершён
804
автор
Nocuus Entis бета
Размер:
328 страниц, 71 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
804 Нравится 300 Отзывы 372 В сборник Скачать

Часть 45.

Настройки текста
Примечания:
      Церковь была полностью заполнена. Я устало посмотрела на перешёптывающихся аристократов и простых людей. Со времён гонения магов, теперь в империи редко кого-то обвиняют в связи с тёмной магией. Для них всех — это просто представление, а я актриса, которую выставили на всеобщее обозрение. Теперь отчетливо видно разницу, как относятся ко мне и к Теодору. Эти люди так лицемерны и часто меняют свою точку зрения. Раньше моя мать была для них доброй и заботливой правительницей, а после они шептались за её спиной и обвиняли во всех грехах.       Мы встретились взглядом с принцем. Его лицо ничего не выражало, оно выглядело полностью спокойным, и я никак не могла понять, какие чувства на данный момент он испытывал. Теодор сидел рядом с канцлером, Фредерикой и Максимилианом. Он улыбнулся мне, будто прошлой ночи не было. От герцога, мне становиться не по себе. Надеюсь, я не пожалею, что заключила с ним союз. Если бы речь не шла о спасении Олеандра, я бы никогда не связалась с ним. Из-за того, что рыцари подчиняются принцу, я связана по рукам и ногам. У меня просто не хватит сил самостоятельно найти Лео. Капитан Эстелла и Бекки тоже пришли, но на их лицах была тревога. Епископ вышел к трибуне.       — Да хранят боги всех собравшихся. Сегодня будет проводиться священный суд над Её Высочеством Виолеттой Инвис Клеймонт. Принцесса обвиняется в связи с запрещенной магией, в ходе слушания решиться виновна она или нет. — Он посмотрел на меня. — Хотите что-нибудь сказать по поводу обвинений?       — Я не виновна, все обвинения ложные.       — Вас видели возле шатра магов, а также вы находились возле деревни в которой бушует эпидемия, как вы это объясните?       — Понимаю, что вы имеете в виду, Ваше Преосвященство, но я не имею никакого отношения к эпидемии, тем более она уже закончилась. На меня напали, как вы все прекрасно знаете, я осталась жива только благодаря герцогу Райнешу. Мы оказались в той деревне совершенно случайно. А шатер с предсказаниями посещают многие, если после этого я ведьма, то, чем другие от меня отличаются?       Послышались перешептывания. Это абсурд, они пытаются обвинить меня в болезни? Болезнь была вызвана отравлением колодцев, а не темной магией. После слов епископа, канцлер Бетин заметно напрягся. Как я и думала, он не ожидал такого. Канцлер полностью уверен, что я причастна к запретной магии и пытается избавиться от меня. Мужчина заметил, что я смотрю на него и тоже взглянул на меня. Усмехнувшись, я отвернулась.       — Вы правы. — Мужчина прокашлялся. — Было решено, что принцесса пройдёт проверку с помощью «Кандалов Правды», чтобы точно удостовериться, есть ли её вина.       — Это неуважение к принцессе! — Члены аристократической фракции подняли шум. Они громко возмущались.       — Всё в порядке, я сама попросила об этом. — Мне пришлось повысить голос, чтобы они меня услышали.       — Ваше Высочество, выйдите вперед и протяните руки. — Епископ достал из сундука кандалы с причудливыми узорами.       Я спокойно подошла к епископу. Все в зале сразу же замолчали.       — Поклянитесь перед богами, что ваша душа чиста и не касалась тёмных сил.       — Клянусь.       — Пусть в свете откроется истина. — Епископ надел на мои руки кандалы.       Неожиданно, они начали светиться тем нежным и тёплым светом, который исходил от Каталины в моём сне. Кандалы распахнулись и спали с моих рук и свет быстро исчез. Все присутствующие в церкви выглядели ошарашенными.       — Её Высочество невиновна. Она не только не преступала запрет, но и была благословлена божьим светом. — Епископ склонил голову. — Прошу прощения за то, что поверил тому человеку.       — Не стоит, приносить извинения. Вы сразу провели проверку, и я благодарна вам за это, Ваше Преосвященство. Надеюсь, вы станете на правильный путь, брат не пожалеет вас, если узнает. — Я слабо улыбнулась и прошла мимо мужчины.       — Ваше Высочество, вы в порядке? К вам хорошо относились? — Бекки начала осматривать меня.       — Конечно. Я могу постоять за себя. Вам не стоило переживать обо мне.       — Ваше Высочество, мне удалось найти след. — Капитан Эстелла склонила голову и понизила голос. — Но это возле Западных гор, я не могу покинуть вас. Вы останетесь без защиты, если я продолжу поиски.       Моё сердце забилось быстрее. Капитан Эстелла нашла Олеандра, как же я рада этому.       — Капитан, прошу вас не думайте обо мне, а скорее отправляйтесь туда.       — Но, Ваше Высочество, вы останетесь здесь одна, а если что-то с вами случиться?       — Прошу, капитан. Вы моя надежда, найдите его. Я не смогу жить дальше, если этот человек умрёт. — Я посмотрела на капитана. — Это приказ. Подчиняйтесь той, кому вы дали клятву верности.       — Будет исполнено. — Она сжала руки в кулак. — Берегите себя до моего возвращения.       Я кивнула ей и улыбнулась. Капитан быстрым шагом поспешила к выходу. Теперь, у меня появилась надежда. Она разгоралась в душе ярким огнём. Наконец-то случилось хоть что-то хорошее.       — Кто бы мог подумать, что дочь ведьмы будет благословлена. — Канцлер подошел ко мне. — Ваша семья самая далекая от церкви.       — Ещё слово о моей матери, и вы пожалеете, канцлер Бетин.       — Ваша мать околдовала императора, а вы Его Высочество. Таких, как вы должны сжигать на костре. — Он ненавидит мою матушку так же сильно, как и меня.       — Если я ведьма, то вы — колдун. Моя мать не дождалась от императора и доброго слова, поэтому не несите ересь.       — Почему же дождалась, когда породила такую же, как она. Пришлось помочь императору прозреть, ваш род виновен во многих грехах.       — Возомнили себя великим избавителем? — Прошипела я. — Смею предположить, что и вы не чисты душой, поэтому закройте свой грязный рот.       Это ублюдок такой же, как и герцог Доминион. Они запросто могут составить друг другу конкуренцию. Не думала, что отец главной героини такой козёл. Я заметила, что на пальце канцлера был надет причудливый перстень с красным камнем. Меня словно окатило холодной водой. Осознание быстро пришло в мою голову. Все детальки в пазле стали на свои места.       — Вы в сговоре с дядей… Моя горничная, это вы собирали у неё сведения. — Тихо произнесла я.       — Нет, я лишь искал доказательства, что вы пытаетесь причинить вред принцу и императору. Тем более в борьбе за власть все средства хороши, такие как я всегда выбирают сторону победителей. Герцог стал догадываться о моём плане, только было уже поздно. Слишком глуп и самонадеян, как и вся ваша семейка.       — Какая удивительная преданность, сейчас расплачусь. — Я усмехнулась. — И какого знать, что вас обставила глупая девчонка? Чувствуете себя униженным?       — Не радуйтесь так сильно, ещё не всё кончено. Когда герцог лишиться головы, вас тоже вышвырнут из дворца.       — Вы хоть сами верите в это? Или так тяжело принять, что не получилось подложить свою дочь под принца и ухватить побольше власти?       — Мерзкая девица… — Сквозь зубы произнёс канцлер, он явно вышел из себя. Все начали смотреть в нашу сторону.       — Спокойно, не то потеряете лицо. — Я не смогла сдержать саркастическую улыбку. — Как жаль, что ваши планы провалились уже дважды, так печально. Вы уж постарайтесь в следующий раз, канцлер Бетин.       — Виолетта. — Громкий голос принца раздался за моей спиной. — О чём вы так напряжённо разговариваете?       — О погоде. Не правда ли, она чудесна, канцлер?       — Вы совершенно правы, Ваше Высочество. Прошу меня простить, но я вынужден вас покинуть.       Мужчина поклонился и вернулся к Фредерике. Её поведение в тот день стало понятнее, она знала, что именно канцлер организовал покушение.       — Нам нужно поговорить. — Теодор взял меня за руку.       — Мне нечего тебе сказать и веди себя более сдержанно, слухи и без этого ходят не самые приятные. Здесь очень много лишних глаз и ушей.       — Мнение людей и слухи меня не интересуют.       — Я же сказала, что нам с тобой не о чем говорить.       — Прекрати упрямиться и следуй за мной. — Принц напрягся. Как же надоел его повелительный тон.       — Оставь меня в покое. Ты уже достаточно натворил, последнее, что я сейчас хочу это сталкиваться или разговаривать с тобой. Это ведь благодаря тебе семья моей матери стала изменниками?       — Да. Я же сказал, что ты увидишь последствия твоих действий. Ты сама выбрала этот путь.       — Сумасшедший. Из-за моего отказа ты решил сломать чужие жизни. Это касалось только нас двоих.       — Ошибаешься, сестрёнка. Как только ты решила бежать с ним. Это перестало касаться только нас. Я не позволю тебе покинуть дворец. — Он усмехнулся. — Почему ты так смотришь на меня? Ваши дальнейшие действия были настолько очевидными, что становилось смешно.       — И ради этого ты отравил императора? — Я понизила голос.       — Я не травил его, а просто позволил плану герцога сбыться, но провернул его в свою сторону.       — Сволочь. — Прошипела я. — Отец всегда был на твоей стороне и это благодарность за всё, что он для тебя сделал?       Мерзкое чувство распространялось по телу. Как далеко Теодор готов зайти, чтобы запереть меня в этом чертовом дворце?       — Он и сам хотел избавиться от герцога, я просто помог ему это сделать побыстрее. — Принц выглядел равнодушным, словно ничего не произошло.       — Даже если небеса падут, я никогда не буду с тобой. Ты ненормальный, все твои поступки безумны. — Возможно, я слишком разгорячилась, но мне даже не хотелось стоять рядом с ним.       — А из-за кого, по-твоему, я стал таким? — Он схватил меня за руку и сильно надавил на запястье. –Мы возвращаемся во дворец.       Я попыталась вырваться, но его хватка стала ещё сильнее. Я старалась терпеть боль, пока принц вёл меня за собой к экипажу. Теодор быстро толкнул меня во внутрь кареты, и мы отправились во дворец.       — Моя горничная осталась в церкви.       — Доберётся сама, дворец недалеко.       — К чему эта спешка?       — Отец очнулся и сказал вернуть тебя во дворец, но вы увидитесь с ним завтра, потом что он пока ещё слаб.       Я почувствовала странное облегчение после его слов. Неужели я беспокоюсь об императоре? Даже после слов Каталины, мне тяжело осознавать, что он мой отец.       — А если бы меня признали виновной? — Я выгнула бровь.       — Тогда бы мы просто избавились от церкви.       — Не церковь виновна в моём задержании, а другие.       — Знаю, поэтому ему стоит быстрее искать себе приемника. Он посмел тронуть тебя.       — Род Бетин связан клятвой с императорской семьёй.       — Теперь это не важно, он давал клятву отцу, а не мне, поэтому мне не нужна его помощь. На его место найдутся более полезные люди, от таких не знаешь, когда ждать предательства. — Теодор сложил руки на груди. — Я стану императором и без помощи канцлера. Тех, кто выступит против я могу просто обезглавить, как и делал до этого.       — Почему ты всегда выбираешь самые жестокие методы?       — Потому что только так можно добиться подчинения и преданности.       Я отвернулась и больше ничего не говорила, и не спрашивала. Просто смотрела в окно. Теодор тоже замолчал, всю оставшуюся дорогу я чувствовала на себе его взгляд, но не поворачивалась.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.