Часть 35.
7 апреля 2021 г. в 04:28
Примечания:
Приятного прочтения)
Мне нужно бежать от этого сумасшедшего принца как можно дальше. С Теодором, я просчиталась, и при чем сильно, если бы я знала о его чувствах к сводной сестре, то держалась в стороне от него. Наш план побега должен быть просчитан до мелочей, если Теодор узнает о нём, то запрёт меня во дворце до скончания дней. Мне кажется, наши ссоры и его угрозы — это цветочки. Неизвестно, что принцу может взбрести в голову, когда он станет императором. К счастью, у него появились дела, и он не будет меня сопровождать в поездке. Как только я вернусь во дворец, нужно поговорить с Бекки. Наш уговор уже нельзя отменить, да и выглядеть это будет подозрительно. Я должна вести себя, как обычно.
Состояние мадам Коллинз немного улучшилось. Имперский лекарь изготовил для неё настой. Иногда мне кажется, что лучше ей уехать из дворца. Здесь няне небезопасно находиться. Я всеми силами пытаюсь её уберечь, но у меня плохо получается. В этот раз мне повезло, но в другой раз всё может быть иначе. Она настояла, чтобы я не отменяла поездку, потому что неизвестно, когда у меня появиться шанс навестить могилу императрицы. Я вышла из комнаты няни, и прикрыв дверь, направилась к экипажу.
— Ваше Высочество, я всё же настаиваю, чтобы вас сопровождали не только рыцари вашего отца. — Капитан Эстелла нахмурилась. — Почему вы не позволяете мне поехать с вами?
— Потому что, кроме вас и Мари, мне не на кого положиться. Вы должны остаться и защитить мадам Коллинз. — Я улыбнулась ей. Интересно, если расскажу капитану о побеге, что она скажет? Как отреагирует?
— Я беспокоюсь о вас. Эти рыцари не вызывают во мне доверия. — Она понизила тон и покосилась на мужчин. Мы специально пока не подходили ближе, чтобы рыцари не услышали наш разговор.
— По какой причине?
— Тот человек, скрылся возле дверей, которые выходят на казармы. — Девушка сложила руки на груди. Она чуть старше Виолетты, но ведёт себя так будто ей за сорок. Мне даже нравится эта черта в капитане.
— Тогда мы должны подозревать всех рыцарей, которые находятся на службе у императорской семьи. — Я снова улыбнулась.
— Не будьте так беспечны, прошу вас.
— Я ценю вашу заботу, капитан, и очень благодарна, но мы не можем подойти к каждому рыцарю и заставить ответить, есть ли у него кольцо с красным камнем.
— Одно ваше слово… — Капитан встала на одно колено.
— Нет, нет, нет. — Я замахала руками. — Так нельзя.
— Если вы прикажете.
— Так мы никогда не найдём шпиона. Прошу встаньте. — Ох, уж эти рыцари. Я устало вздохнула. Нужно следить за словами, она ведь действительно может это сделать.
— Посягательство на вашу жизнь является оскорблением императорской семьи и карается смертью. — Такой уверенный голос. — Вы можете наказывать неверных никто не заберёт у вас это право.
— Я решила заключить сделку с Бекки и не планирую её убивать.
— За свои преступления, она должна ответить на эшафоте. Мне не нравится, что такой человек может снова посягнуть на вашу жизнь. Чего вы боитесь?
— Капитан, я не боюсь. Просто считаю неправильным, лишать людей жизни, я не хочу выступать в роли палача или судьи. — Я отвернулась. — Это выше моих сил. Вы, наверное, считаете меня слабой, но я не могу переступить через себя.
— Не имеет значения, что правильно, а что нет. Вы в опасности это для вас должно быть важнее всего. — Капитан встала с колена. — Я не считаю сострадание слабостью. Если бы ваш отец проявил хоть немного сострадания, то наших родителей не казнили бы без суда и шанса оправдать себя.
— Ему не знакомо это чувство, по крайней мере к нам с матушкой и вашему отцу.
— Прошу будьте осторожны.
— Не тревожьтесь. Вечером, я уже вернусь.
Попрощавшись с капитаном Эстеллой, я села в экипаж. Император даже объяснил кучеру, куда нужно ехать. Не ожидала, что он ещё помнит, где похоронена императрица. Всего меня сопровождало шесть рыцарей и пара горничных. Вскоре за окном начали мелькать красивые улицы столицы. Скоро праздник в честь Святой Каталины. Нужно выбраться из дворца и найти хоть одного мага, чтобы расспросить о темных заклятиях и есть ли возможность их снять. Звучит легко, но тёмная магия под запретом и помогать мне с радостью не станут. Я должна любой ценой узнать, как мне помочь Олеандру. Моя надежда на матушку-настоятельницу, она хорошо знает старые легенды и знакома с парочкой магов. Я постоянно думаю о словах принца Адимуса и не могу избавиться от дурного предчувствия. В романе Лео не стал тёмным магом и можно было бы не переживать. Однако я уже видела, что события книги могут измениться. Я не могу рисковать им, этот человек дорог мне. От воспоминания о нашем поцелуе, я улыбнулась. Олеандр уже наверно добрался к границе империи. Надеюсь, герцог не заставил его делать какое-нибудь безумство. Экипаж резко остановился.
— Что происходит?
Не успели горничные выйти из экипажа, как сразу же склонили головы.
— Хвала богам, я успел.
— Ваша Светлость? — Я удивленно уставилась на Максимилиана.
— Прошу прощения за мою дерзость, Ваше Высочество. Я пришёл к вам во дворец, но мне сказали, что вы уже уехали.
— Могу я узнать зачем я вам так срочно понадобилась?
— Разрешите мне сопровождать вас. — Он склонил голову. — Вы направляетесь в те места, где нужно иметь хорошую охрану при себе.
— Отец выделил лучших рыцарей, вам не стоит себя утруждать. — Не особо хочется находиться в его компании до самого вечера.
— Я попросил дозволения Его Величества, и он дал своё согласие. Принц занят, поэтому если с вами буду я так будет ещё лучше. Это слова вашего отца.
— Раз так, тогда зачем спрашивать моего разрешения? — Я выгнула бровь. — Не имеет значения каким будет мой ответ, вы всё равно отправитесь со мной.
— Несомненно. — Мужчина улыбнулся. — Но я всё же хотел знать ваш ответ.
— Я не понимаю зачем вам ехать со мной к могиле моей матушки.
— Потому что я волнуюсь о вас, вы упали в обморок и этим не на шутку испугали меня. — Его карие глаза внимательно наблюдали за мной. Я даже не могу определить врёт он или говорит правду. Герцог спокоен и собран, как и всегда.
— Благодарю за заботу и за то, что отнесли меня во дворец. Прошу прощения за доставленные хлопоты.
— Не извиняйтесь, Ваше Высочество. Мне нравится заботиться о вас, поэтому я и хочу поехать с вами.
— Только пообещайте, что не будете повторять свою прошлую выходку.
— Не беспокойтесь, я не буду досаждать вам за время нашей поездки.
Надеюсь, я не пожалею о своём решении. Максимилиан оставил свою лошадь на постоялом дворе, и мы продолжили путь. Накопившаяся усталость давала о себе знать. Я почти не спала после встречи с принцем, поэтому вскоре меня начало клонить в сон. Беседу с герцогом я поддерживала с трудом и всеми силами пыталась не уснуть, но у меня не получилось. Вскоре глаза начали слипаться, и я провалилась в сон.
— Будь осторожна. — Снова этот голос. — Виолетта, будь осторожна.
— Зачем ты предупреждаешь меня? Что-то случится?
— Будь осторожна. — Голос незнакомки раздавался как эхо.
Я увидела странный символ. Огромный круг, похожий на пентаграмму, а внутри крест и два крыла. Меня ослепил яркий свет, и я открыла глаза. Голова снова начала болеть. Это знак мне знаком, такой же находится в монастыре Святой Каталины. Я устало вздохнула. Эти безумные сны сведут меня с ума. Нужно поговорить с матушкой-настоятельницей и об этом символе.
— Ваше Высочество, вы хорошо отдохнули? — На лице герцога была довольная улыбка.
— Извините, я, наверное, ещё не отошла от болезни. — Я отвела взгляд. Вот поэтому мне и не хотелось ехать с ним.
— Вы часто извиняетесь. — Он усмехнулся. — Ваше Высочество, вы очаровательны даже когда спите.
— Только не говорите мне, что вы наблюдали за мной. Так делать неприлично.
— Пришло время мне извиниться, прошу прощения, но я не удержался.
— Почему мне кажется, что вы совсем не сожалеете?
— Всё возможно. — Мужчина взглянул в окно и нахмурился. — Мы почти приехали.
Через пару минут экипаж остановился. Максимилиан помог мне выйти из кареты. Я увидела небольшой холм. Так же, как и говорил Олеандр. Возле него должен быть крутой спуск к реке. На старом кладбище располагалось всего около десяти могил. Полуразрушенная часовня и одинокое дерево рядом с ней. Я прикусила губу, с каждым моим шагом сердце билось сильнее. Старый ублюдок, как он мог похоронить её в таком месте? Почти у самого дерева располагалась заросшая могила с полустертой надписью. Я села рядом с ней и начала обрывать траву. Мне было всё равно, что все смотрят или одежда и руки испачкаются.
— Почему ты здесь совсем одна? — Прошептала я. В горле стоял ком, я с трудом его проглотила и почувствовала, как по щекам текут слёзы.
— Ваше Высочество, позвольте нам. — Горничные подошли ко мне.
— Нет, оставьте цветы и уйдите!
Меня душили горькие слёзы. Почему так больно? Сердце разрывается на кусочки. Это из-за того, что я нахожусь в теле её дочери? Я не могла найти причину этой боли. Я продолжала убирать траву с могилы императрицы Летиции, пока не осталось ни одной травинки.
— Та женщина похоронена в имперской усыпальнице, а ты брошена здесь, как грязная рабыня. Хотя ни в чём не виновата. Стоило ли это того, мама? — Слова сами слетели с моих губ.
— Ваше Высочество, прошу хватит. — Максимилиан сел рядом со мной, и начал вытирать мои руки носовым платком.
— Не стоит, вы испачкаетесь. — Я попыталась отодвинуться от него, но он не дал мне это сделать.
— Прошу позвольте мне помочь.
— Я справлюсь сама.
— Не всё в этой жизни можно сделать самостоятельно. Вам стало легче от поездки сюда?
— Не знаю. — Я вздохнула. — И да, и нет.
— Император поступил не лучшим образом с вашей матерью.
— Он всегда был таким, когда дело касалось нас.
— Понятно. — Пробормотал Максимилиан, его взгляд стал серьёзнее.
— Что-то случилось?
— Просто подумал, что должен испытывать человек потерявший родителей. Я не могу понять вас. У меня внутри пустота, хотя мой отец умер год назад.
У герцога Райнеша родители ещё хуже, чем император. Он скорее всего, почувствовал облегчение, когда умер его отец и ему странно видеть, как я плачу над старой могилой. Раздался крик, и мы подскочили с места. Толпа незнакомцев в чёрных масках напала на карету, рыцари вступили в бой, но нападавших было больше.
— Наёмники. — Сквозь зубы произнёс герцог. — Нужно уходить, Ваше Высочество.
— Куда? А как же рыцари и мои горничные?
— Они им не нужны. — Прорычал мужчина и схватил меня за руку. — У нас мало времени.
Мы со всех ног побежали в сторону реки. Со другой стороны слышались крики и звуки сражения. Мне еле удавалось поспевать за Максимилианом. Я обернулась и заметила, что несколько наёмников уже бегут за нами. Мы подбежали к самому краю и остановились.
— Убить их обоих. — Прокричал один из мужчин.
— Подойдёте ближе и сразу же умрёте. — Максимилиан сразу же обнажил меч и закрыл меня собой.
— Парень ты не в том положении, чтобы угрожать. — Наёмник мерзко рассмеялся. Его голос мне немного знаком.
— Ты работаешь во дворце. — Я впилась в него взглядом.
— Слишком поздно. Вы упростили мне задачу, Ваше Высочество.
— Сэр Миллард, я вспомнила вас. — Это рыцарь был с тем придурком, который охраняет библиотеку императора. Вот кто шпион герцога Доминиона.
— Уильям на вас слюни пускает. У вас смазливое личико, жалко его портить, но приказ есть приказ.
Со всех сторон на нас напали наёмники. Максимилиан пытался биться изо всех сил. Мы всё ближе и ближе подходили к обрыву. Я делаю шаг в пустоту, в панике размахивая руками и ногами. Лечу с высоты вниз. Резкая боль пронзает тело, а дальше темнота.