ID работы: 10460662

Алое цветение

Гет
NC-17
Завершён
804
автор
Nocuus Entis бета
Размер:
328 страниц, 71 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
804 Нравится 300 Отзывы 372 В сборник Скачать

Глава 13.

Настройки текста
Примечания:
      Поговорить с герцогом наедине нам так и не удалось. Когда мы направлялись во дворец, нам сначала повстречался Олеандр, а затем и принц, разыскивавший Максимилиана. Стоит заметить, что Олеандр, увидев меня, выглядел сначала удивленным, а после и вовсе разозлился. Я даже растерялась и пришла в себя в тот момент, когда он сказал, что нужно было казнить тех девушек. Олеандр осмотрел меня со всех сторон, и я ещё несколько минут убеждала его, что со мной всё в порядке. В тот момент я поймала себя на мысли, что мне приятна его забота, но быстро отогнала подобные мысли.       Олеандр приехал, чтобы продолжить начатую несколько дней назад шахматную партию, и я не собираюсь её проигрывать. Присутствие главных героев, пытающихся взглядами просверлить во мне дыру, немного напрягало, а вот Олеандр был как всегда спокоен. Не думала, что эта парочка изъявит желание посмотреть, как мы с Олеандром играем. Меня ещё пугало, что чем больше времени мы проводили вместе, тем сильнее сближались, но оставить его одного я не могла.       — Вам мат, кузен, — я сделала ход и улыбнулась. В детстве Олеандр и Виолетта часто играли в шахматы.       — Что? — он удивился. Ой, кажется, здесь нет этого понятия.       — Я хотела сказать, что ты проиграл.       — Вижу, — мужчина усмехнулся и похлопал в ладоши. — Ты была достойным соперником, Летта. Я принимаю поражение и готов выслушать твое желание.       — О чем вы? — пробурчал принц.       — Это было нашей ставкой, — я улыбнулась. — Выигравший может что-нибудь попросить у проигравшего.       — Кто придумал такое безрассудство?       — Принцесса. Она сказала, что не желает играть со мной в шахматы просто так, — ответил Олеандр принцу. — Ради вас я готов на любой подвиг, — хитро улыбнулся он, переведя на меня взгляд.       — Вам придётся остудить свой пыл, благородный рыцарь. Хоть я и сказала, что мы играем на желание, я его пока не придумала.       — Вы отметаете все мои благородные порывы!       — Не думала, что вы принимаете всё так близко к сердцу, — я закатила глаза.       — Довольно интересная забава, Ваше Высочество, — герцог задумчиво посмотрел на меня. — Если позволите, я бы тоже не отказался сыграть с вами партию на желание.       — С чего вдруг? — Теодор сложил руки на груди.       — Мне кажется, это довольно интересно.       — Ты ведь не любишь шахматы!       — Ради партии с Её Высочеством я готов оставить свою неприязнь, пока игра не закончится.       Герцог мне улыбнулся, а принц цокнул языком и ещё сильнее нахмурился.       — Летта, ты слышала, что вскоре будет организован приём в честь приезда послов? — Олеандр подпёр подбородок рукой.       — Правда? — я помнила это событие из романа, но мне нужно было притвориться, что я ничего не знаю.       — Да, я тоже об этом слышал, он пройдёт через несколько дней, — кивнул герцог.       — Ваша Светлость, вам не доводилось встречаться с пятым принцем империи Флосса? — интересуется Олеандр.       — Нет, а почему вы спросили? — ответил Максимилиан, нахмурившись.       — Он довольно неординарная личность. Ему только двадцать лет, а в его гареме уже около двухсот девушек.       — Двухсот?! — его слова не на шутку меня удивили.       — Представь себе, Летта. Говорят, что он уже тайком прибыл в империю, а корабль, который явится через несколько дней, будет только для вида. — лицо Лео выглядит немного напряженным, несмотря на его беззаботный голос.       — Мне даже не хочется представлять, что он за человек, — я закатила глаза.       — Правда? Отец сказал, что в будущем он может стать твоим супругом, — Олеандр усмехнулся.       В комнате повисла гробовая тишина. Мой будущий супруг — принц, у которого в гареме двести женщин? Да как такое возможно? Этого не было в романе!       — Почему дядя так решил?       — Флосс — союзник нашей империи, и если вы поженитесь, это станет отличной возможностью связать две страны ещё сильнее. Ты больше не наследница трона, что делает тебя идеальной партией принцу.       — Отец предоставит Виолетте возможность само́й выбрать супруга, — Теодор сжал кулаки.       — Может император и говорил это, но всё может сложиться иначе. Для послов Флосса эти слова не будут иметь значения. Сейчас принц третий в списке кандидатов на престол, но после заключения брака с Виолеттой он сразу же станет первым.       — Откуда вам это известно? — герцог встал с кресла.       — Отец подал прошение в храм о нашем с кузиной браке, но одобрения не получил. Его Святейшество отказал моему отцу, — в империи все браки получают одобрение в храме Четырёх Богов.       Температура в комнате будто упала. Все мужчины выглядели очень напряжёнными.       — Отказал? — я удивлённо взглянула на Олеандра. — Храм редко кому отказывает, — мне браки между кузенами кажутся неправильными, но здесь они не запрещены, значит у храма была другая причина.       — Да, Летта.       — Хочешь сказать, мой отец повлиял на храм? — император хочет использовать меня, как разменную монету?       — Всё возможно.       — Закрой рот! — сквозь зубы процедил принц. — Ты нарочно пытаешься поссорить Виолетту с императором, вашей семье только это и нужно!       — Отец хочет связать нас с Виолеттой узами брака, а не отдавать её чужому принцу, — спокойно ответил Олеандр. — И не забывайтесь, Ваше Высочество, принцесса — тоже часть моей семьи. Я это рассказал, чтобы вы повлияли на императора и не дали принцу жениться на Летте. Ведь моё мнение вряд ли заинтересует вашего отца.       — Тогда почему ты говоришь так, будто тебе это нравится? Почему раньше не рассказал?       — Ваше Высочество, а по-вашему я должен бегать по комнате и бить тревогу, как при пожаре? — Олеандр нахмурился. — Боюсь вас огорчить, но я не из таких людей.       — Как я мог забыть? Ты же из тех, кому нравится делать из других людей дураков и выставлять на посмешище.       — Некоторым и не нужно, чтобы из них делали дураков, — хмыкнул кузен.       — Ещё слово и…       — Хватит. Прекратите оба! — я не дала Теодору закончить фразу.       — Ваше Высочество, — Максимилиан подошёл ко мне. — Сегодня я прибыл, чтобы предложить вам помощь и защиту в связи с несчастными случаями, которые с вами происходили. Осмелюсь настаивать, чтобы один из моих лучших людей лично вас охранял.       — От кого именно? — я вздохнула.       — Что вы имеете в виду?       — Забудьте, я приму вашу помощь. Благодарю вас, герцог.       Отказываясь от трона, я думала, что моя жизнь станет проще, но она только еще больше запуталась.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.