ID работы: 10460662

Алое цветение

Гет
NC-17
Завершён
804
автор
Nocuus Entis бета
Размер:
328 страниц, 71 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
804 Нравится 300 Отзывы 372 В сборник Скачать

Глава 10.

Настройки текста
Примечания:
      Я уже долго находилась в этом мире, но всё еще порой забывала, что именно в нём мне придется прожить до конца своих дней. Вот только раньше моей жизни никогда не угрожала опасность. В ту ночь мне довелось испытать на себе ту ужасную ауру принца, которую описывали в книге — от неё моё дыхание перехватило от страха, и я не могла выдавить из себя ни слова. Это было отвратительное чувство. Тогда я впервые так сильно испугалась человека.       Не стоило забываться, ведь он перебьет кучу народа перед тем, как взойдёт на престол. Самая ужасная участь постигнет герцога Доминиона. Я так и не поняла, почему Теодор так сильно ненавидел дядю принцессы, словно этот человек отнял у него что-то важное. Важнее даже приёмного отца. И месть принца будет ужасной. Хоть Теодор и был настоящим бабником, я упустила тот факт, что принца описывали как очень жестокого и умного человека. Большинство сражений он выиграл, потому что просчитывал все действия противников наперёд. Даже его любовь к главной героине граничила с одержимостью. Упоминание о других мужчинах и контакты с ними вызывали у принца приступы сильнейшей боли и ревности. Даже не знаю, как при таких отношениях герцог остался жив, и принц не убил его.       Проклятье! Я бросила ручку в сторону. Если бы я прочла дополнительные истории, вышедшие после романа, то смогла бы лучше все узнать и придумать, как побыстрее выбраться из дворца. Оставаться здесь не стоит. Мне нужно держать маску. Как только начнётся война за трон, я сбегу. В покои пронесли змей, а значит, это был кто-то из горничных или стражи. Но допрос не принес результатов — никто ничего не видел и не знал. Змеи были неопасны, по крайней мере, мне так сказали. Это приводит только к одной мысли: у злоумышленника была цель напугать меня, а не убить. Но то, что он с легкостью пронес их в покои, настораживало намного сильнее. Даже красота окружавшего сада не помогала мне отвлечься.       — Приветствую, Ваше Высочество, — подошедший мужчина склонил голову.       — Олеандр?       — Выглядишь ужасно, — на его губах появилась хитрая усмешка.       — Благодарю, — я закатила глаза.       Мужчина зашёл в беседку, и я почувствовала, что он что-то надел на мою голову. Меня окружил тонкий и лёгкий аромат.       — У меня подарок, — Олеандр сел напротив меня.       — Что это? — я непонимающе смотрела на него.       — Прошу, принесите Её Высочеству зеркало, — он обратился к одной из горничных.       — Исполняйте, — приказала я.       Оказывается, это был венок из цветов нежно-розового оттенка, похожих на смесь пиона и розы. Я улыбнулась и спросила:       — Где ты его взял?       — В столице у маленькой цветочницы.       — Спасибо, он очень красивый.       — Но ядовитый, — небрежно произнёс мужчина.       Сердце ушло в пятки от его слов, а кровь отхлынула от лица. Я напряглась, но Олеандр лишь криво усмехнулся.       — Эти цветы растут на болотах, а их сок смертельно опасен. На ночь их ставят в специальный раствор, чтобы вывести яд, а после плетут венки и продают на рынке.       Я действительно недооценила этих мужчин. Олеандр — садист и манипулятор. Меня всегда поражало его собственническое отношение к Фредерике и желание оставаться в ее сердце даже после собственной смерти. Он специально умер у главной героини на глазах. Олеандр постоянно проявлял садистские наклонности, но всё же я думаю, что единственным человеком, которого он когда-либо любил, была Фредерика. Я натянула неискреннюю улыбку на лицо.       — Правда? А выглядят такими безобидными.       — В этом вся ирония, — мужчина подпёр голову рукой и внимательно посмотрел мне в глаза.       — Что-то не так? — мне стало немного неуютно от его взгляда.       — Нет, просто подумал, что даже твоё личико может иногда выглядеть прелестным.       — Делать комплименты ты не умеешь, как и шутить.       — Что поделать, — он пожал плечами. — Я такой, как есть. А вот ты немного изменилась.       — Правда? — я старалась скрыть неуверенность в голосе. — Наверное, потому, что мы повзрослели.       — Как ты отпустила свою обиду на отца и ненависть к принцу?       — К чему ты задал этот вопрос?       — Хочу узнать ответ. Может, он поможет и мне.       — Ты до сих пор её любишь? — я знала ответ на этот вопрос, но всё равно спросила.       — Да, и чертовски устал от этого. Отец сказал, что канцлер хочет выдать её замуж за Теодора.       — Он хорошая партия для неё, — всё происходило, как и в романе.       — Ты права, — Олеандр усмехнулся.       — Но готов ли ты к этому?       — Летта, я устал. Эти чувства высасывают из меня жизнь. Любовь к ней — это ноющая заноза, и она отравляет мою душу.       — А если не получится? — я не ожидала, что Олеандр захочет отказаться от своих чувств к главной героине, и не уверена, что попытка станет удачной.       — Просто при виде того, как ты изменилась и двигаешься дальше, у меня возникло чувство, что лишь я один нахожусь в замкнутом круге.       — Что ж, удачи, я буду поддерживать тебя в любом случае.       — Спасибо, я рад, что мы можем спокойно общаться, несмотря на все разногласия между нашими отцами, — мужчина протянул мне руку.       Я улыбнулась и вложила свою ладонь в его большую и тёплую. Если у него получится отказаться от своих чувств к главной героине, то он избежит плохого финала, и, возможно, жизнь Олеандра станет чуть легче, хоть он и отрицательный персонаж. Этому мужчине тоже не хватает поддержки, но в нем есть сторона, которая пугает меня. Мы мало общаемся, но почему же мне так странно уютно рядом с ним?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.