ID работы: 10460662

Алое цветение

Гет
NC-17
Завершён
804
автор
Nocuus Entis бета
Размер:
328 страниц, 71 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
804 Нравится 300 Отзывы 372 В сборник Скачать

Глава 8.

Настройки текста
Примечания:
      От натянутой улыбки мои щёки будут болеть еще как минимум день. Ко мне подошло огромное количество мужчин и женщин, чтобы поприветствовать и выразить почтение. Вчера они боялись и шагу в мою сторону ступить, а сегодня рассыпаются в комплиментах и сладких речах. Как же это всё утомительно, до тошноты. Когда я находилась в монастыре, всё было проще, но открыто показывать, что они меня раздражают, не стоит. Через время мы всё-таки отделались от надоедливых личностей и присели за круглый столик. Герцог махнул рукой, и прислуга сразу же начала вокруг нас суетиться. Я сидела между герцогом и принцем, а Олеандр напротив меня, рядом с Фредерикой и герцогом. Ну и компания, ничего не скажешь. Главные герои и злодеи за одним столиком. Горничная, которая меня сопровождала, взяла два кубика сахара, чтобы добавить мне их в чай, но Теодор выставил руку и произнёс:       — Что ты делаешь? Она не пьёт чай с сахаром.       — Лия, всё в порядке, — я кивнула горничной.       — В детстве ты никогда не добавляла его, — принц удивлённо посмотрел на меня.       — Да, но сейчас я предпочитаю пить чай с сахаром.       — Тётя запрещала Виолетте употреблять много сладкого, — Олеандр взял в руки бокал с вином. У меня возникли в душе смятение и страх. Что, если он заметит в моём поведении оплошность? Нет, они были детьми и долго не виделись, всё будет хорошо.       — Олеандр так много знает о Её Высочестве! — похоже, только Фредерика действительно рада нашему застолью.       — Потому что я проводил с ней каждые выходные. Будьте благоразумны, леди Бетин, и обращайтесь ко мне более официально.       Температура возле нашей компании упала на несколько градусов вниз. Я легонько пнула Олеандра ногой под столом. Он нахмурился.       — Сэр Доминион, вы требуете общаться формально, но сами проявляете неуважение к принцессе, — Теодор усмехнулся.       — Её Высочество никогда не была против моего обращения, — Олеандр сделал глоток из бокала.       — Неформальное обращения позволительно только в том случае, если у вас близкие отношения.       — А разве у нас с принцессой не близкие отношения? — говорить двусмысленные фразы — это один из талантов Олеандра. Его манера речи часто сбивала главную героиню с толку, поэтому она так и не поняла его истинных чувств.       — Какая дерзость! — руки принца сжались в кулаки.       — Ваше Высочество, наши отношения с Виолеттой построены на доверии, а же вы с самого детства подозревали её во всех грехах, — зачем он выводит Теодора из себя?       — Человек, принадлежащий вашему роду, не может говорить о доверии!       — Я же говорил, — Олеандр усмехнулся. — Мы ведь с принцессой происходим из одной семьи, так что вы снова повторяете те же слова, что и раньше.       — К Виолетте это не относится, — сквозь зубы произнёс принц.       — Хотите, проверим, доверяет мне Её Высочество или нет?       — Интересно, как же?       — Прекрати, это не стоит того, — я отрицательно покачала головой. — Прошу тебя, Лео, — с моих губ неосознанно сорвалось детское прозвище Олеандра.       Нужно было подумать, прежде чем соглашаться на это чаепитие. Могу поклясться, я почти увидела тёмную тучу у нас над головами, хоть сегодня и солнечный день. Здесь слишком много людей и открытый конфликт нам ни к чему. Олеандр встал из-за стола и направился в сторону озера. Я поспешила за ним и, почти догнав, схватила за рукав.       — Я на каблуках, прошу, не торопись.       — Обезьянка, ты зачем побежала за мной? — удивленно спросил мужчина.       — Что бы кто ни говорил, я верю тебе и знаю, что ты не помогаешь дяде.       — Знаю, и я благодарен тебе за это, — он осторожно взял мою руку и поцеловал. — Сейчас я должен уехать, но как только выдастся свободное время, я навещу тебя.       — Хорошо, береги себя, — я улыбнулась ему.       Олеандра постоянно сравнивали с отцом, и он ненавидел, когда так делали, ведь герцог лишь пренебрегал им. К сожалению, я не смогу изменить мнение Теодора и императора, но, возможно, доброе отношение поможет ему не превратиться в обезумевшего злодея. Мне было очень жаль Олеандра. Я заметила, что Максимилиан направляется ко мне. Я в любом случае не собиралась, находится в компании главных героев.       — Ваше Высочество, вы забыли зонт, — он закрыл меня от солнечных лучей.       — Благодарю вас. — спокойным тоном ответила я.       — Вы выглядите уставшей.       — Так и есть. Общение со старшим братом выматывает меня. Он видит подвох и обман там, где его нет.       — Тео просто беспокоится о вас, — Теодор беспокоится обо мне? — Ваши отношения с кузеном могут восприниматься как союз против принца.       — У нас нет отношений, просто Олеандр всегда говорит двусмысленно, и окружающие принимают его слова за чистую монету.       — Вы действительно верите ему? — Максимилиан серьёзно посмотрел на меня.       — Да. Он не причинит мне вреда.       — Возле озера есть небольшая беседка, не хотите там отдохнуть?       — Звучит заманчиво, — я улыбнулась.       — Прошу, Ваше Высочество, — он протянул мне руку.       Вода в озере переливалась под солнечными лучами. В тени деревьев располагался небольшой деревянный мост, который вел к беседке из белого камня. Я присела на скамейку. Стражники и горничная, следовавшие за нами, остановились неподалёку.       — Ваше поместье просто прекрасно. Благодарю, что пригласили меня. Правда, спокойно пообщаться нам пока не удавалось.       На мои слова Герцог издал смешок.       — Я что-то не так сказала?       — Вы можете немного расслабиться. Я заметил, что вас выматывают светские беседы.       — Это так. Жизнь в монастыре Святой Каталины была намного проще. Я больше устаю на таких мероприятиях, чем отдыхаю.       — Вас отправили в самый почитаемый монастырь в империи, — герцог присел рядом со мной.       — Легенда гласит, что Святая Каталина и первый император бесконечно любили друг друга, но Каталина отказалась от своих чувств, чтобы верно служить богам и молиться за жителей империи. Император так и не женился, его наследником стал племянник. Влюблённых похоронили вместе, и на этом месте выросли две плакучие ивы, которые плотно переплетены между собой.       — Вы видели эти ивы?       — Да, — я кивнула. — Завораживающее зрелище. Они растут за монастырём.       — Удивительно. Я никогда не слышал об этой истории, — герцог покачал головой. Непохоже, что он врёт.       — Я тоже не знала, пока монахини мне её не поведали.       — Этих удивительных ив я не видел, но мне удалось посмотреть горный водопад на севере столицы. Мы с вашим братом даже искупались в нём.       — Звучит весело.       — Кроме этого, я не могу вам рассказать ничего особенно интересного. По сути, я всю юность провёл на поле брани, — мужчина неловко улыбнулся.       — Говорите так, будто вы уже старик.       — Иногда я себя им и чувствую.       — Я ведь тоже видела не так много, только монастырь. Так что не расстраивайтесь, — я улыбнулась.       — По столице тоже не довелось прогуляться?       — Нет, только на сегодняшнем пикнике и побывала. Кстати, вы разве не должны уже вернуться к гостям?       — Моя матушка со всем справится.       — Прощу прощения за мою грубость, я совсем забыла ее поприветствовать.       — Не беспокойтесь, Ваше Высочество, она сейчас в компании стаи стервятников, и если бы вы попали к ним в руки, то не выбрались бы из их лап до окончания пикника.       — Стая стервятников?       — Подруги моей матушки, — он тяжело вздохнул.       — Невысокого вы о них мнения, Ваша Светлость, — я рассмеялась.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.