ID работы: 10460662

Алое цветение

Гет
NC-17
Завершён
804
автор
Nocuus Entis бета
Размер:
328 страниц, 71 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
804 Нравится 300 Отзывы 372 В сборник Скачать

Глава 2.

Настройки текста
Примечания:
      Как только я очнулась в этом теле, то воспоминания Виолетты чуть не свели меня с ума. Мою голову разрывала страшная боль. Я видела казнь её матери, холодное отношение отца к маленькой Виолетте. Она часто прибегала к нему, дарила свои рисунки, весело щебетала, но император всегда одаривал её лишь холодным взглядом. Император улыбался только в присутствии Теодора и его матери. С императрицей, которая безумно его любила, он обходился словно с грязью под его ногами. Она была обещана в жёны императору с самого рождения, и всю свою жизнь посвятила лишь ему одному. Поддерживала его властью своей семьи, готовила чай, заботилась о здоровье правителя, а в итоге получила лишь презрение.       Императрица потеряла двоих детей на ранних сроках и смогла дать жизнь единственной дочери, её главному сокровищу, которое она оберегала. Ревность захватила императрицу, когда она увидела, как её любимый супруг старается сделать другую женщину наложницей. Но новость о том, что его любовница беременна, окончательно добила еë. Муж нарек чужого ребёнка принцем, любил и заботился о нём. Лишь она и Виолетта не получили от него ни капли любви. В итоге один неверный шаг и её настигла смерть на глазах у жителей столицы.       Злая и бесчувственная принцесса — так называли Виолетту. Такая же ужасная, как и её мать. Не важно, как сильно принцесса оттачивала свои манеры, обучалась этикету, старалась стать идеальной во всём, даже не спала ночами — император не замечал этого. Он видел лишь успехи Теодора. А за любой проступок её критиковали, будто Виолетта не принцесса, а безродная девка. Злоба, направленная на неё, постепенно завладела девушкой. Она стала такой, какой её называли. Сердце покрылось ранами, которые она спрятала от всех за маской. Император же, устав от слухов, просто сослал двенадцатилетнюю Виолетту в монастырь, подальше от своих глаз. Все события, что произошли, я знаю из романа и воспоминаний Виолетты. В глубине души принцесса любила отца, поэтому она и не смогла добавить яд в его еду. Герцог сделал это вместо Виолетты, а после обвинил в этом племянницу. Боль, что была в сердце этой девочки, я прочувствовала как свою.       Моё пробуждение в этом теле произошло, когда принцесса только приехала в монастырь. Я сразу же начала писать дневники, чтобы ничего не забыть. Перед возвращением во дворец я внимательно их прочла и сразу же сожгла. Оставлять записи при себе было слишком опасно. Скоро я встречу Фредерику. Время почти пришло.       Главная героиня Фредерика, словно яркое солнце, невинная и чистая девушка, а Виолетта — лишь тень, которую отбрасывают яркие лучи. При всей её красоте и манерах, принцессу никто не замечал. Они были как две противоположности, которые никогда бы не смогли поладить. События романа начнутся, как только мы обе вернёмся в столицу. Фредерика — с учёбы за границей, а принцесса — после изгнания. Виолетте исполнилось восемнадцать, поэтому император прислал за ней экипаж. Так же, как и было написано в романе.       — Ваше Высочество, вы наконец-то вернулись домой, — мадам Коллинз улыбнулась. — Что вы сейчас чувствуете?       — Что заплутаю в этом огромном дворце, — я устало вздохнула.        Встречать принцессу пришло двое слуг. Пока всё идёт по книге, а император ожидает в тронном зале, в главном дворце. Всего дворцов два. В главном проживает император, проводятся светские мероприятия, находятся зал аудиенций, тронный зал и императорская библиотека, самая огромная в империи. В отдельном крыле проживает прислуга и находится кухня. Второй — дворец императрицы или Дворец Роз. В нём проживали Виолетта и её мать. Благодаря воспоминаниям принцессы я немного понимаю, куда нужно идти, но площадь дворца слишком большая. Я не уверена, что с легкостью смогу здесь ориентироваться. Монастырь по сравнению с дворцом был просто крохотным. Мы вошли в зал с красно-золотой отделкой. Изогнутая парадная лестница, выполненная из мрамора, напротив нее висело множество портретов, на потолке огромная люстра. Мы поднялись по лестнице и направились по коридору. Слуги остановились возле дверей и склонили головы.       — Вам стоит снять плащ, моя дорогая. Ваш отец наверняка хочет посмотреть, как вы выросли, — мадам Коллинз подошла ко мне и начала развязывать завязки на шее. Закончив, она улыбнулась и помогла снять плащ.       Слуги раскрыли рот от удивления. Наверное, вспомнили покойную мать Виолетты. Они не торопились пропускать меня к императору, а лишь пялились.       — Следите за манерами, — женщина бросила на слуг злой взгляд. — Перед вами принцесса, а не уличная девица.       — Просим прощения, Ваше Высочество, — они сразу же склонили головы.       — Всё в порядке, мадам Коллинз, я не злюсь, — я улыбнулась няне. — Просто все были немного удивлены. Моё отсутствие во дворце было довольно долгим.       Слуги открыли дверь я вошла в тронный зал. Всё же это император, нужно правильно подбирать слова при общении с ним. Я взглянула на него. Этот человек — мой отец? Пепельные волосы и глаза алого цвета, на вид ему около пятидесяти. Такой тяжелый взгляд… Как он может так смотреть на собственного ребёнка? Отвратительное чувство. Мне стало дурно. Глубоко выдохнув, я сделала реверанс и, склонив голову, произнесла:       — Приветствую вас, Ваше Величество, великое солнце империи.       — Ваше Величество? Виолетта, подними голову, — он выглядит недовольным? В книге принцесса назвала его «дорогой отец», и он разозлился, а я поприветствовала официально. Что же ему не понравилось? — Как ты поживала всё это время?       — Благодарю за заботу, Ваше Величество, я была вполне довольна своим пребыванием в монастыре Святой Каталины. Мадам Коллинз всё время находилась со мной, так что вам не о чем переживать, — сам отправил дочь в монастырь, а теперь спрашивает, как она поживала? До чего нелепая ситуация. За все эти годы император не прислал Виолетте ни единого письма.       — Ты не называешь меня отцом, в чём причина?       — Ваше Величество, разве вы не злились каждый раз, когда я вас так называла? — Безразличным тоном поинтересовалась я. Мы с ним чужие друг для друга.       — Виолетта, это не так. Между нами просто возникло недопонимание. Разве ты не рада своему возвращению? — Спрашивает для вида, или решил вспомнить, что у него есть дочь?       — Я лишь выполняла ваш приказ. Вы можете отослать меня обратно в монастырь или в другое место, поэтому я не чувствую себя дома. Во дворце я просто гостья.       — Как ты можешь так говорить? Ты же член императорской семьи! — он повысил голос.       — Каждый день я занималась так упорно, что моё тело дрожало от усталости, желая лишь одного — быть признанной вами, Ваше Величество, но вас всегда злило моё присутствие или даже мой голос. Не стоит беспокоиться обо мне. Я не потревожу вас и старшего брата.       — Брата? Раньше ты называла его безродным мальчишкой, — мужчина нахмурился.       — Я выросла. Вы отослали меня ребёнком, но прошло шесть лет, я изменилась и повзрослела. Я больше не та девочка, которая так сильно жаждала вашей любви и признания, — мой голос звучал очень спокойно, без тени обиды или злости.       — А как же трон?       — Старший брат — достойный претендент, он вам уже это доказал. Вы можете назначить его своим наследником. Я не моя матушка, и трон мне не нужен. Если вы думаете, что я такая же, как она, то сильно ошибаетесь. Она всеми силами пыталась удержать власть и в итоге её казнили. Зачем мне желать то, что может отнять у меня жизнь?       — Хочешь сказать, ты отказываешься от своего права в наследовании? — Его взгляд изменился, он не верит мне.       — Власть как песок — чем сильнее ты пытаешься её удержать, тем скорее она исчезнет. Я не желаю гнаться за подобным, — если я откажусь от трона, то герцог Доминион не сможет меня использовать, и я смогу освободиться от него.       — Продолжим наш разговор в другой раз, меня ждут на собрании. Тебя сопроводят во Дворец Роз. — Император шумно вздохнул и потер переносицу.       — Я могу остановиться во Дворце Роз? — я удивлённо посмотрела на него.       — Прекрати говорить так, будто ты здесь гость. Запомни, это твой дом! — Снова разозлился? Я совершенно не понимаю этого человека.       — Благодарю вас, Ваше Величество. Дворец Роз много значит для меня, — я склонила голову.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.