Улица. С разных сторон на сцену выходят Тибальт и Меркуцио. Тибальт застывает, оглядывается за спину, пытается заставить себя подойти, но не может. Меркуцио кривится.
Меркуцио (себе) Вот это да. Ужель и Капулетти Дорогу устилать коврами будут? Нет, надоела вся эта брехня!Меркуцио проходит мимо Тибальта, намеренно задевая его плечом. Тот сверкает глазами, Меркуцио с нарочитым презрением смотрит в ответ.
Тибальт Сдурел совсем?! Уж жизнь не дорога?! Меркуцио Решил с проблемой разобраться раньше, Чем пресмыкаться предо мной начнёшь. Тибальт Я?! Буду пресмыкаться пред тобою?! Да ты рехнулся?.. А... ты снова пьян. Единственное, что тебя спасает: Нет чести в том, чтоб пьяного убить. Катись отсюда, шут, пока я добрый.Меркуцио недоумённо смотрит на него, потом сгибается от дикого хохота.
Тибальт Подумать только: ты настолько молод, А уж не соображаешь ничего!.. Вот он, итог тех ежедневных пьянок... Я, впрочем, знал, что кончишь так, всегда. Меркуцио (сквозь смех) Да... продолжай... скажи, что я дурак... Ты будешь первым в этом городке, Кто сапоги мои лизать не станет...Входит Джульетта, за ней слуга, несущий семь венков.
Тибальт Опять венки?! Сестра моя, ты помнишь, Что у Ромео голова одна?.. Куда, по-твоему, он их все наденет? Джульетта Я знаю, братец, знаю! Увлеклась. Задумалась, когда уж будет свадьба, Взглянула — предо мной гора венков. Стой ровно... Тибальт . . . . . . . . Ну уж нет! Не думай даже!Джульетта подходит к Тибальту и надевает на него венок.
Джульетта Синьор Меркуцио...Меркуцио пятится, но это не спасает его от венка. Тибальт и Меркуцио переглядываются.
Джульетта Как вам идёт! Не правда ли, прекрасно?Они кивают. Джульетта подозрительно смотрит на них.
Джульетта А как вы оказались здесь?.. Молчите?.. Надеюсь, вы не ссорились?..(Заглядывает в глаза Тибальту и Меркуцио, те отводят взгляд.)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . О нет! Тибальт, за что так со своей семьёй? Зачем сестре сорвать стремишься свадьбу?Тибальт рассматривает мостовую.
Джульетта А вы, синьор Меркуцио? Ромео Мне говорил, что вы — чудесный друг! Не ожидала я от вас такого...Меркуцио тоже опускает взгляд.
Джульетта Немедленно поклясться вы должны мне, Что никогда не будете стремиться Друг с другом к драке. Я о том прошу!Меркуцио хочет сказать что-то резкое, но смотрит на милую, одухотворённую Джульетту и невольно смягчается.
Меркуцио Да... я клянусь. Тибальт . . . . . . . . . . . . Раз так — и я клянусь.Пожимают друг другу руки. Джульетта довольно вздыхает и, счастливая, уходит. Слуга плетётся за ней. Тибальт и Меркуцио сразу же отшатываются и холодно смотрят друг на друга.
Тибальт (цедит) Ну что ж, синьор...Звучит энергичная музыка. На сцену выскакивают четыре одинаковых синьорины, замирают от восторга. Тибальт отшатывается, но к нему среди них подходит только одна, остальные обступают Меркуцио. В глазах Тибальта тоска, у Меркуцио — ужас. Тибальт что-то кричит и указывает за кулису, пока синьорины отворачиваются, Тибальт и Меркуцио уносятся прочь. Синьорины возмущённо подбирают юбки и бегут вслед.
___________________________ P.S. А постановку театра мюзикла "Седьмое утро" кто-нибудь смотрел?