Горячая работа! 306
Тайсин бета
Размер:
200 страниц, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
665 Нравится 306 Отзывы 75 В сборник Скачать

Сцена II

Настройки текста

Комната Бьянки в поместье Монтекки; убрана в синих тонах. Вбегает Бьянка, за ней врывается Катарина, на ходу продолжая говорить.

Катарина.      Я что, мясо, которое нужно сбыть с рук, пока не потеряло товарный вид? Или я старая лошадь, которую стоит продать, пока она способна тащить ярмо? Бьянка Сестра, отец добра тебе желает! Катарина Добра? Добра?! Да где тут доброта — Родную дочь готов отправить в рабство!

Бьянка оправляет костюм, говорит поучительным тоном.

Бьянка Как не поймёшь ты: свадьба — это счастье! Цель жизни девушки — удачно выйти замуж! Представь лишь только, мужа ты нашла Себе по нраву: он богач, красавец, Он граф, а может, герцог, — и тогда... Катарина Я стала скакуном на ипподроме? И нужен мне хозяин побогаче? Бьянка Да нет же, нет! Представь себе на миг, Что будет муж любить тебя всем сердцем: Он станет обожать тебя, лелеять, Наряды покупать и шляпки, туфли, Любой каприз твой будет исполнять... Катарина Смотрите! Я не лошадь, а служанка: Мне тряпку половую предлагают.

Бьянка, отчаявшись, взмахивает руками.

Бьянка А дети? Как их заведёшь без мужа? Найдём тебе здорового мужчину, Красивого и сильного к тому же, Чтоб ваши дети были... Катарина . . . . . . . . . . . . . . . . Я собака? Вы кобеля мне ищете для вязки?

Бьянка распахивает глаза и в ужасе прижимает ладони к лицу.

Бьянка Ах, как ты говоришь такие вещи? Ведь это недостойно знатной дамы! Катарина Глядите-ка, и даже не краснеет! Мы что, не вместе бегали к амбару, Смотреть, как там собак отца случают? И говорить мне будешь, что «кобель» — Словцо тебе неведомое вовсе?! Бьянка Сестра, сестра! Катарина . . . . . . . . . . . А ну, прочь, лицемерка!

Катарина хватается за стул. С противоположной стороны сцены входит Бенволио: оправляет костюм и с радостной улыбкой замирает у входа. Его не замечают.

Бенволио.      Здравствуйте, милые дамы!..

Катарина швыряет стул.

Бенволио.       ...До свиданья, милые дамы!

Бенволио делает пару быстрых шагов назад и оказывается вне сцены.

Бьянка Ох, неужели видел кто-то нас? Опять ты, изверг, нас с отцом позоришь! Мы прибыли к друзьям, на свадьбу, в гости, А ты их праздник в пытку превращаешь. Хоть ненадолго ненависть отбрось: Её в Вероне без тебя довольно. Что ж, хорошо. Отложим все вопросы О свадьбе и замужестве твоем: Иначе коль в руках себя не держишь. Катарина Как, разве мы приехали не ради Торговли мной на ярмарке невест? Бьянка Не крутится весь мир вокруг тебя. Неужто ты не слышала прекрасной Истории Ромео и Джульетты? Синьор Монтекки — давний друг отца. Нам надобно почтить его, и свадьбу Не портить склокой, драками и бранью. Попробуй отдохнуть, забудь о браке. И стань же хоть немного поспокойней.

Катарина смотрит на Бьянку долгим изучающим взглядом.

Катарина Так мы приехали не ради брака... Что ж, если это правда, то тогда И впрямь причины нет для грубой брани. Я помню с детства, как синьор Монтекки Был добр ко мне и шалости прощал. Бьянка (облегчённо) Вот видишь! Приведи себя в порядок И будь готова вечером блеснуть...

(Видит, что Катарина злится, и торопливо продолжает.)

Не ради женихов!.. Я не о том ведь! Вот, ты сама все разговоры сводишь К замужеству. А я в виду имела, Что надо хорошо повеселиться. Наденем свои лучшие наряды, Азалиями волосы украсим, — И всей Вероне оценить дадим, Насколько мы с тобой искусны в танцах.

Катарина уходит в той же задумчивости. Бьянка ждёт, пока она удалится, и опускается на обломки стула.

Бьянка Нет, до чего сестру люблю я всё же! Иная уж давно бы отравила. Но всё-таки и моему терпенью Пришёл конец... Из Падуи уехать Пришлось, чтобы найти ей жениха! Всё, я не отступлюсь: в Вероне станет Женою Катарина. Коль придётся, Её со стариком мы обвенчаем, Иль с нищим... с дуралеем, с грубияном! Каков жених бы ни был — а сумею Я убедить всех: идеален он. На что угодно я пойти готова, Лишь только бы свободу обрести.

(Уходит.)

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.