ID работы: 10392624

После бала

Гет
R
В процессе
62
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 17 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 8 Отзывы 6 В сборник Скачать

3

Настройки текста
Вырвавшись на свободу, Эмма вдохнула полной грудью терпкий, благоухающий травами воздух. Её ждало путешествие, наполненное тревогами и волнениями. Чем оно закончится? Дорожка вела под горку, и Эмме пришлось пуститься вприпрыжку, преодолевая её. Прежде мисс Вудхаус никогда не посещала мест подобных масштабов — ни полей, ни лугов, ни огромных пастбищ, — поэтому сейчас для неё всё было в новинку, и даже пролетающий мимо жук вызывал всплеск бурных эмоций. — Ах, бессердечный мистер Найтли, — сетовала она сама себе, укрывшись под зонтиком от солнца и приставив ладонь козырьком ко лбу, чтобы лучше обозревать окрестности. — Вот куда вы готовы забраться, только чтобы досадить мне! Но, как оказалось, вы плохо меня знаете, я переверну Эбби-Милл, Донуэлл, и даже весь Хайбери, но найду вас! Иногда ей встречались полевые работники Мартинов. Они с удивлением, скорее ошарашенно, чем неодобрительно, смотрели на юную леди, что по какому-то досадному недоразумению забрела на ферму в этот послеобеденный час. Иные даже тёрли глаза, считая, что она могла им примерещиться. Вначале Эмма хотела обратиться к кому-нибудь с вопросом о мистере Найтли, однако никого достопочтенного и благообразного, с кем ей было бы не стыдно завести беседу, поблизости не нашлось. Мисс Вудхаус никому не была представлена здесь и не могла пересилить себя, чтобы заговорить с незнакомцами. Наконец, ей повезло. Блуждая среди пастбищ, Эмма вышла к мирно пасущемуся на зелёной лужайке овечьему стаду и бегающим наперегонки с собакой пастушкам — двум девочкам лет девяти. Завидев незнакомку они остановились и сделали потешные реверансы. — Мисс, — сказала веснушчатая девчушка. — Мисс, — вторила ей долговязая подруга. — Меня зовут мисс Вудхаус, — отважилась заговорить с детьми Эмма. — И я ищу мистера Найтли. — Мистера Найтли, — эхом повторила веснушчатая. — Мистера Найтли, — последовала её примеру долговязая. — Мистер Найтли сегодня объезжает жеребца, — заявила веснушчатая. — Ты ошибаешься, мистер Найтли сегодня сгребает сено, — возразила ей долговязая. — Это ты ошибаешься, сено он грёб вчера! — А объезжал в первый день! Чувствуя, что девочки вот-вот вцепятся друг другу в волосы и покатятся по склону холма, Эмма вмешалась в их диалог. — Может быть, кто-нибудь другой в курсе, чем занимается мистер Найтли сегодня? — Мистер Мартин в курсе, — заявили обе девочки хором и ринулись наперегонки прочь с криками: «мистер Мартин!», «мистер Мартин!». «Ох, только мистера Мартина мне сейчас не хватало!» — раздосадованно подумала Эмма и поспешила вслед за девочками. Весь ужас от встречи с мисс Вудхаус настолько явственно проступил на лице мистера Мартина, что это даже позабавило её. — Вы… в Эбби-Милл? — ошалело спросил он, позабыв о всяких приличиях, однако Эмме даже в голову не пришло укорять его в этом. — Мисс Вудхаус ищет мистера Найтли! — кричали девочки, перебивая друг друга. — Мистера Найтли! — О, — изрёк мистер Мартин обескураженно. — Я прибыла сюда в сопровождении и по приглашению мисс Смит, — быстро заговорила Эмма. — Она осталась в саду с мисс Элизабет, а я, узнав, что здесь гостит мой дорогой друг — мистер Найтли, решила его найти, чтобы поздороваться. Не могли бы вы проводить меня к нему? — Боюсь, что не мог бы, мисс Вудхаус, — покачал головой мистер Мартин. — Мистер Найтли прибыл сюда не столько ради того, чтобы скрасить общение нашим обществом или найти удовлетворение в физическом труде, но исключительно ради уединения. Он совсем был не против, когда маменька пригласила на ужин мисс Смит, но что до вас… Кровь прилила к щекам Эммы, а от негодования и обиды на глаза навернулись слёзы. Чего ещё она ожидала от человека, подобного Роберту Мартину? С отсутствием всякого воспитания и такта, не щадя её чувств, он чуть ли не прямо сообщил ей о том, что мистер Найтли не хочет её видеть. — Что ж, мистер Мартин, мне совершенно точно ясна причина вашего предубеждения к моей персоне, — запальчиво выговорила Эмма. — И даже если бы вы захотели, то не смогли бы уколоть меня сильнее! С этими словами она отвернулась от всей троицы и решительно зашагала прочь, размахивая сложенным парасолем. — Подумать только! — раздавались её возмущённые возгласы над колосящимся полем. — Уединение! Вдали от меня! Но не вдали от мисс Смит! Неслыханно! К Эмме не сразу пришло понимание, что она идёт по этому полю впервые. — Разве не здесь проходит дорога к дому Мартинов? — вслух спросила она у колосков. Те молчали. — Ау! — крикнула Эмма, оглядываясь. — Ау-у-у! Вокруг, куда ни глянь, простиралось золотистое, переливающееся на солнце поле, однако росла не нём отнюдь не пшеница, а овёс. Эмма поняла, что заблудилась. Вначале она побежала назад, но противный овёс всё никак не желал заканчиваться. — Мистер Мартин! Миссис Мартин! — звала она. — Харриет! Вокруг, как назло, не было ни души. Тогда она попробовала определить по солнцу, в какой стороне находится ферма, но потерпела неудачу. Солнце находилось уже так низко, что Эмма никак не могла понять, где оно было, когда они только пришли в Эбби-Милл. Обессиленная, она просто побрела по вытоптанной посреди поля тропинке в надежде, что выйдет хоть куда-нибудь. Через нескольких минут путешествия до слуха Эммы донесся странный монотонный звук. Шелестящий, изредка шипящий, он повторялся с одинаковым промежутком времени, раз в пару секунд. — Что это? — проговорила она настороженно. Потоптавшись среди колосьев ещё несколько мгновений, Эмма всё же решила пойти на звук, посчитав, что он должен издаваться каким-либо живым существом. Сжав покрепче рукоятку зонтика, она сделал один шаг, второй, третий… Над неспокойной гладью поля возникли растрёпанные светлые волосы, затем широкие обнажённые плечи, блестящие от пота, а затем и мужская спина с переливающимися под кожей мышцами. Эмма не могла отвести глаз от этого зрелища. Прижав парасоль к груди и задержав дыхание, чтобы ничем не выдать своего присутствия, она смотрела и смотрела, как мистер Найтли косит овёс. Наконец, она подошла так близко, что смогла оценить весь масштаб происходящего. Мистер Найтли стоял посреди голого участка поля и продолжал умело и ловко орудовать косой, оставляя за собой всё больше срезанных снопов. Поначалу Эмму настолько поразил его наряд, состоящий из брюк и пары сапог, что она и не думала отводить взгляд, не понимая, насколько неприлично так откровенно таращиться на джентельмена. И только, когда мистер Найтли резко обернулся и встретился с ней глазами, вспыхнула и отвернулась. — Эмма?! То есть, мисс Вудхаус? — вскричал мистер Найтли, бросая косу, и тоже отвернулся. Она повернулась, он тоже повернулся. Она раскрыла рот, чтобы что-то сказать, но вновь, вспыхнув, отвернулась. Он последовал её примеру. Эта немая сцена длилась достаточно долго, пока мистер Найтли первым не взял себя в руки. — Прошу меня извинить, мисс Вудхаус, я понятия не имею, где оставил сорочку… — произнёс он, запинаясь. — Но… как вы здесь очутились? Эмма встала вполоборота, чтобы иметь возможность и поворачиваться, и отворачиваться в любой момент в зависимости от обстоятельств. Она заметила, что ладони мистера Найтли обёрнуты тонкими полосками белой ткани для защиты от мозолей, а ещё заметила, как блестит от пота его грудь, как лихорадочно сверкают голубые глаза, в каком восхитительном беспорядке находятся его волосы… и вновь отвернулась. Раскрыв зонтик, мисс Вудхаус поспешила укрыть в его тени не в меру раскрасневшееся лицо. — Ради всего святого, мистер Найтли, отыщите уже эту сорочку, чтобы мы смогли продолжить беседу, — взмолилась она чуть слышно. Обескураженный мистер Найтли ринулся исполнять её просьбу. — Я никак не ожидал… — бормотал он, мечась от скирды к скирде. — Да где же она? Никак не ожидал, мисс Вудхаус… Нет, я оставил её в самом начале. Эмма замерла с зонтиком в руках, не зная, следовать ли за мистером Найтли, пока он находится в таком виде, или подождать здесь. Пока длились раздумья, мистер Найтли широким размашистым шагом успел пересечь половину поля. Он подобрал сорочку с земли и принялся торопливо её надевать. Эмма всматривалась в крошечную фигуру вдалеке с пристальным вниманием, в глубине души досадуя на нашедшуюся сорочку. Одетый мистер Найтли, однако же, продолжал выглядеть несколько эксцентрично: одна пола его сорочки была заправлена в брюки, вторая же торчала наружу, а незастёгнутый ворот приковывал к себе жадный взгляд Эммы. Борясь со всеобщей неловкостью и смущением, мистер Найтли провёл ладонью по покрытой испариной лбу, отчего его взлохмаченные волосы ещё больше слиплись, придавая ему вид несчастного и обиженного ребёнка. — Мисс Вудхаус, — произнёс он так тихо и вкрадчиво, что у Эммы сжалось сердце. — Прошу вас, проявите милосердие, я уже не знаю что и думать. Увидеть вас здесь было подобно… подобно… тому, как томимые жаждой путники видят в пустыне прекрасный мираж… Ответьте же мне, что привело вас в поля Эбби-Милл, мисс Вудхаус? — Вы, мистер Найтли.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.