ID работы: 10382435

the boy who had no choice

Гет
Перевод
R
Завершён
132
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
195 страниц, 42 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
132 Нравится 26 Отзывы 51 В сборник Скачать

chapter 32: the vision

Настройки текста
       Я не могла заснуть и большую часть ночи провела, глядя на потолок комнаты Рона. Молли потребовала, чтобы я осталась, а также — пришла на свадьбу на следующий день после вечеринки, даже если большинство гостей это не устраивало.        Я выскользнула из комнаты, где громко храпел Рон (Гарри пошел в ванную и все еще не вернулся в свою постель). Стараясь идти на цыпочках, чтобы не разбудить всех остальных в доме, я шла по узким коридорам Норы, по скрипящему деревянному полу, который совсем не помогал мне оставаться незамеченной.        Спустившись на кухню, я смогла наконец-то расслабиться. Я включила только одну лампу, потому что не было необходимости освещать всю комнату. Я нашла немного какао, которое Артур всегда приносил домой из какого-нибудь маггловского магазина. Он пересыпал его в пластмассовую миску и поставил на самый высокий кухонный шкаф, чтобы Молли не смогла достать.        Я достала волшебную палочку и стала греть воду в чашке, которой пользовалась всякий раз, когда бывала в Норе. Молли все еще не выбросила ее, и это грело мое сердце, понимая, что она не ненавидела меня, как большинство членов семьи.        Наверху заскрипели деревянные половицы, и прежде чем я успела выключить свет и расставить все по местам, кто-то открыл дверь кухни.        — Это я, это я. — Сказал Билл, поднимая руки в воздух, в то время как моя палочка указывала на него.        — Докажи. — Сказала я, понимая обстоятельства происходящей войны.        — Я Уильям Артур Уизли, но все зовут меня Билл. Сегодня день моей свадьбы, я женюсь на Флер Элизабет Делакур. — Он указал на шрамы на своем лице. — Это дело рук Сивого, он сделал это в ночь битвы за Астрономическую Башню.        — Извини. — Выдохнула я, опуская палочку. — Я должна была проверить.        — Я не виню тебя. — Мягко ответил Билл. — Готовишь какао? — Он улыбнулся.        — Да, не могу уснуть. — Честно призналась я.        — Я тоже не могу… Помнишь, кто учил тебя, как его делать? — Спросил он меня, улыбаясь. И я вспомнила. Мне было лет пять, а Биллу уже пятнадцать. Он вернулся из Хогвартса и принес маленький пакет с надписью «какао», который ему подарил магглорожденный друг. Артур был поражен его вкусом. Даже тогда он любил все, что связано с магглами.        — Ты сделал мне чашку, когда Фред и Джордж напугали нас с Роном, превратив наши игрушки в больших пауков. Я плакала, и ты заставил меня встать на этот стул, чтобы я была одного роста с тобой. А потом ты показал мне, как его готовить. — Улыбнулась я, заканчивая рассказ.        — Помнишь, что я тебе сказал? — Спросил он меня. Я была тогда очень маленькой, поэтому мне было трудно запоминать такие маленькие детали. Я пожала плечами. — Что бы ни случилось, ты всегда можешь рассчитывать на меня.        — Ты не злишься? — Растерянно спросила я, спустя некоторое время обдумывая его слова.        — Как я могу на тебя злиться? Ты моя маленькая Милли, и ты всегда будешь такой. — Ответил он, посмеиваясь. — Даже если ты пробираешься в Слизеринские спальни поздно ночью.        — Что? Откуда ты знаешь…        — Ты правда думаешь, что я был бы спокоен, пока ты была в Хогвартсе в такие времена? У меня есть несколько человек, тут и там… — Билл ухмыльнулся. — Так что же ты там делала?        — Я не буду с тобой это обсуждать. — Твердо ответила я. После некоторого молчания я спросила. — Так свадьба, да?        — Да. Флер действительно очень красивая. Мы планируем купить дом у моря. — Ответил он.        — Она беременна? — Я больше не могла сдерживаться из-за их внезапного решения жить вместе и устроить свадьбу в такие времена. Это слишком быстро. Билл не такой, и никогда таким не был.        — Нет! — Он засмеялся. — Нет, это не так! Почему ты… — Но он закончил фразу. Из ванной на первом этаже донесся приглушенный стон боли. Я быстро поставила чашку, и Билл тоже. Мы оба встали, держа руки с палочкой наготове. — Встань позади меня. — Сказал мне Билл, сказав, что я должна оставаться на кухне, но это было бессмысленно.        Мы прошли по темному коридору и приблизились к двери, откуда доносились болезненные стоны. Мой желудок переворачивался от нервозности, думая о том, как кого-то могут пытать в этот момент. Билл быстро открыл старую дверь и отошел от нее, тревожно глядя в пол.        Поскольку он был намного выше меня, мне пришлось встать на цыпочки, чтобы посмотреть, что происходит, и когда я это сделала, то протиснулась между Биллом и широко распахнутой дверью.        — Гарри! — Крикнула я.        Гарри согнулся от боли на холодных плитках. Он выглядел ужасно. Я видела его шрам-молнию, который почти светился на мокром лбу с несколькими прядями темных волос. Он дрожал и что-то бормотал себе под нос, но я не могла расслышать ни одного слова.        Мы попытались привести его в сознание. Я помогла Биллу поднять его на ноги, когда услышала, что Гарри что-то говорил. Это было сказано очень тихо, но я поняла это в ту же секунду, как это было сказано — Драко.        Я недоверчиво посмотрела на Гарри, зная, что он все еще не мог сопротивляться видениям, которые показывались ему с точки зрения Волан-де-Морта. Я молча плакала, позволяя холодной воде течь через кран в раковину. Билл поднял Гарри, и я помогла ему подставить голову друга под холодную струю воды.        В тот момент, когда я погладила Гарри по лицу, он открыл глаза и инстинктивно отодвинулся. Он, казалось, не понимал, где находился и что происходило, и несколько секунд мы просто стояли в тишине, он, вероятно, прояснял свои мысли, когда Билл осторожно заговорил: «Гарри…»        — Я в порядке. — Поспешно ответил он и вышел из крошечной ванной, в которой мы находились. Я смотрела, как он поднимался наверх, прежде чем Билл разрешил мне выйти. Я прикусила губу и тихо сказала: «Спасибо за все», и обвила руками его шею, крепко обняв.        — Я… прости. — Сказала я, отстраняясь и вытирая слезы со щеки.        — Да ладно. Иди за Гарри, посмотри, что происходит. — Сказал он, ласково похлопав меня по плечу. Я услышала скрип дерева от старости и пошла по лестнице, по которой Гарри бежал некоторое время назад.        Мы были в одной комнате, и он не мог игнорировать меня вечно. Я глубоко вздохнула, прежде чем потянула за ручку двери и вошла в тихую спальню, которая была покрыта плакатами любимой команды Рона по квиддичу.        Как ни в чем не бывало, Гарри лежал на своем спальном мешке. Он не притворялся, что спит, но все равно, казалось, не хотел разговаривать. Меня не интересовало, хочет он этого или нет, но я была решительно настроена, чтобы поговорить с ним, даже если это будет последнее, что я когда-либо сделаю.        — Гарри. — Начала я, подчеркивая каждую букву его имени и садясь на свой спальный мешок.        — Ничего страшного. — Быстро ответил он шепотом, чтобы не разбудить Рона. Я не верила в то, что он говорил, и, похоже, он сам не мог в это поверить.        — Не думаю, что это так. — Сердито ответила я.        — Милли, правда. — Сказал он мне мягче, чем говорил что-либо за последние несколько часов. — Ничего страшного.        — Жаль, что я слишком хорошо тебя знаю, так что мне нелегко врать. — Сказала я, глядя на него сквозь темноту, в то время как храп Рона эхом отдавался на заднем плане. — Что случилось с Драко?        После моего вопроса повисло молчание. Я ясно представляла себе, какое впечатление произвели на Гарри мои слова, и видела, что он удивлен.        — О-откуда ты это знаешь? — Заикаясь, спросил он.        — Ответь на мой вопрос. Harry's Pov:        Что-то в ее голосе заставляло меня рассказать ей о том, что я видел. Милли так отчаянно хотела узнать, что случилось, и я почувствовал огромное желание все ей рассказать. Она должна знать. Я представил себя на ее месте. Как бы я почувствовал себя, если бы с Джинни что-то случилось и никто бы мне об этом не рассказал.        Эй, я видел твоего парня, который лежал на холодной земле, в то время как самый опасный волшебник всех времен мучает его до безумия, требуя рассказать о твоем нынешнем месте жительства, но он отказывается говорить ему что-либо о тебе и даже готов умереть за твою безопасность. Звучит весело.        Я старался не обращать внимания на постоянные попытки Милли что-то вытянуть из меня. Когда я повернулся на другой бок на своем мешке, она замолчала. Я слушал ее печальные рыдания. Становилось все тише и тише, пока она наконец не заснула через несколько часов, когда комната Рона начала освещаться ранними лучами солнца.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.