***
Ты никогда не испытывала такого страха, как сейчас, пока медленно вела лошадь по дороге вверх на гору. Вороная лошадь шла спокойно, словно знала куда идет и вероломно вела тебя за собой. Дома ты раз за разом обдумывала всё случившееся с вами за прошедший день, но пазл в твоей голове туманно расходился, ломался и терялся. Лекарство, данное незнакомцем, помогло отцу — теперь он мог даже привстать на кровати, его щеки вновь начали розоветь. Но парень дал слишком мало снадобья, словно специально рассчитал дозировку, поэтому ты твёрдо решила послушать его и прийти на следующий день. — Это ради отца, — угрюмо пробормотала ты, чувствуя как страх сковывает все твои движения. — Это всё ради отца, — продолжала упрямо успокаивать себя ты. Лошадь на мгновение остановилась. Ты ласково потрепала её между ушами. — Что такое? В кустах мелькнул песчаного цвета пушистый хвост. Ты внимательно вгляделась в густую листву, откуда показалась мордочка небольшой лисы. Та столь же внимательно посмотрела тебе в глаза, словно изучала. На секунду тебе показалось, что в светло-зеленых глазах лисы мелькнул знакомый человеческий огонёк. На сей раз лачуга выглядела совсем по-иному. Теперь это был добротный двухэтажный дом, с оградой и небольшим садиком, где разрастались яблони и вишни. Казалось, что тебя не удивить уже ничем. Хозяин дома добродушно сидел на скамейке около крыльца и в упор смотрел на тебя, сквозь опущенные тёмные ресницы. — Спасибо, что вернула мою лошадь, — коротко кивнул он. Ты сурово посмотрела на него, отряхивая пыльный подол тёмного крестьянского платья. — Что это за лекарство, которое вы вчера дали нам? — Отцу помогло? — Да, но… — Раз помогло, то незачем задавать пустые вопросы, — добавил он чуть резче, чем планировал. Ты растерянно остановилась, не зная, что делать дальше. — Разумеется, я дам ещё, только… За некоторую плату. Как и говорил. Ты ощутила, как твои внутренности словно скрутили толстым жгутом. Разумеется, ничего в жизни не даётся просто так. Ринтаро всё ещё внимательно смотрел на тебя, словно ждал, убежишь ты или останешься. Ты глубоко вздохнула, твои черты лица стали невероятно серьёзными. Ты осталась. Ради отца и матери ты была готова на всё. — Что я должна буду сделать? — ты не решалась подходить к нему. — Мне нужно, чтобы вы проследили за одним человеком, — скучающим тоном начал Ринтаро, смотря исподлобья на твоё смущенное лицо. — И положили ему в карман это. Он раскрыл ладонь, на которой лежал красивый фиолетовый гладкий камень. Зачарованная, ты смотрела на него несколько секунд — камень искрился на солнце, переливаясь яркими цветами. — Красивый? — Ринтаро заметил твоё восхищенное лицо и изогнул губы в ухмылке. — Да… Очень. Вы, должно быть, состоятельный человек, если располагаете такими красивыми вещами. — Может быть, — ты хотела было дотронуться до камня, чтобы ощутить гладкость поверхности, но Ринтаро быстро спрятал его в небольшой суконный мешочек. — Не трогайте его. Ты боязливо отпрянула. Ринтаро посмотрел на тебя снизу вверх. Улыбнулся. — Вы наверное очень напугались вчера, — ты в нерешительности стояла перед ним, пока он испытующим взглядом рассматривал твоё лицо. — Как ваша матушка? Её горлу стало лучше? — Да, но… — спокойно начала ты, но секунду спустя глаза твои наполнились животным ужасом. — Откуда вы знали, что у мамы болит горло? — Не велика наука, — безразлично ответил он. — Погода в Синих горах не располагает к хорошему здоровью. Почему-то ты начинала бояться странного парня всё меньше и меньше. Ринтаро вкратце рассказал тебе о человеке, которого тебе следовало найти — им оказался обычный мужчина лет пятидесяти, по описанию вполне порядочный и честный. Ринтаро говорил беспристрастно, поэтому у тебя не получалось уловить даже тонкую нить отношения парня к этому человеку. — Но в городе полно подобных мужчин, — возразила ты ему, носком ботинка раскапывая на пыльной дороге ямки. — Как я его узнаю? — на соседнее дерево прилетел тот самый чёрный филин, которого ты видела вчера. Ринтаро махнул рукой, филин в один момент исчез. Ты сглотнула. — У него есть красноречивый шрам, — Ринтаро провёл длинным бледным пальцем от своего правого виска до носа, через глаз. — Этот мужчина — завсегдатай бара на главной площади Шираторизавы, поэтому вам не составит труда его найти. Он приходит туда каждый вечер ровно в восемь часов. Попрошу не опаздывать, — холодно закончил Ринтаро. Ты кивнула. Парень вручил тебе мешочек с камнем и ты боязливо и аккуратно положила его в небольшую тряпичную сумочку, которую взяла с собой. Ринтаро поднялся со скамейки и подошёл чуть ближе — ты ощутила стойкий запах мяты и леса после дождя. Он почти невесомо дотронулся до твоей щеки холодными, полупрозрачными пальцами и улыбнулся — впервые тепло. — На что только не идут люди ради своих близких, — он склонил голову набок, заглядывая тебе в глаза. — Поразительно, насколько человеские жизни хрупки, а сами люди — безрассудны. — Вы так говорите… — ты зачарованно смотрела ему в глаза, пока Ринтаро провёл пальцами ниже от виска до скулы, перебирая пальцами волосы. — Будто… Будто всё знаете о людях. — Человеческие души — открытая книга. — Никто не может знать всё. Всё и обо всех. Никому из людей такое не под силу. Только Богу и… и великим волшебникам. — Да, — улыбнулся он. В его глазах вновь полыхнул едко-зеленый огонь. Он наклонился к тебе и ты почувствовала совсем лёгкий поцелуй в щеку. — Вы правы. Но я знаю всё.***
Столица Шираторизавы была огромна. Ты прожила всю свою жизнь в бедной деревне на окраине, поэтому не ожидала, что столица будет настолько величавой и красивой, что ты будешь рассматривать всё, как диковинку. Тот бар, о котором говорил тебе Ринтаро, нашёлся довольно быстро — в нём было немного людей, несмотря на время и тёплый августовский вечер. Мужчина со шрамом сидел за деревянной барной стойкой и спокойно пил какую-то темно-оранжевую густую жидкость, изредка взбалтывая её. Смотрел на людей и криво усмехался. Ты со страхом сжала мешочек с камнем в своей руке, но потом снова сунула его в карман. Подошла ближе и неуверенно села. Заказала то же, что и он. Мужчина удивлённо посмотрел на тебя: — А не вредно ли столь юной леди, пить такую гадость? — он добродушно посмеялся. Ты испуганно улыбнулась, не в силах сказать ни слова. Мужчина залпом осушил ещё один стакан, попросил повторить. Пьяно засмеялся. — Знаешь, когда я был в твоём возрасте и только-только поступил на службу к королю… — Королю… Вакатоши? Мужчина прыснул. — Крошка, ты считаешь меня таким молодым? Нет-нет, я начинал работать ещё при отце нынешнего короля Тоору! Король Тоору тогда совсем крохой был, вечно пускал слюни и плакал из-за своего крошки-рыцаря. Ты выдавила из себя улыбку. — А… Что за работа?.. Просто странно, что вы в Шираторизаве сейчас… Если вы из Аобы, — закончила ты. — Я официальный посол Аобы в Шираторизаве, — важно и немного пьяно заявил мужчина. — Вы так… свободно об этом говорите. Не боитесь, что с вами могут что-то сделать?.. — Это не секретная информация, — пожал плечами мужчина. — Меня пытались убить однажды, но, как видишь, — он указал на шрам. — Да и к тому же, начнётся новая война, если кто-то совершит на меня покушение. Сейчас это выгодно разве что Лисьему колдуну, который хочет приструнить Аобу и выставить нас в плохом свете. Твой мозг обожгла давняя догадка. Ты облизала сухие губы, даже не притрагиваясь к напитку. — А вы видели Лисьего колдуна? — Его никто никогда не видел, — смело заявил посол. — Говорят, что встреча с ним — самое большое проклятье в мире. Я слышал, что хитрее и сильнее колдуна нет в мире. Он ведёт двойную игру, чтобы в конце концов поставить обоих королей на колени… — хрипло откашлялся он. — Лисьему колдуну нельзя доверять, хотя наш король до сих пор пытается установить с ним контакт. Неужели неясно, что этот прохиндей только того и ждет, чтобы спровоцировать. — Вы так говорите, будто Лисий колдун совсем не способен на что-то хорошее?.. — с надеждой спросила ты, пока посол вновь выпил еще один бокал, поморщившись. — Потому что так и есть, крошка. Лисий колдун самый могущественный из всех Великих колдунов прошлого, настоящего и будущего. Он есть и его нет. Он везде и одновременно нигде. Я говорил Его Величеству о том, что нужно прекратить попытки переманить его на свою сторону, колдун разгневается, и мы только нашлем беду на наше королевство… — Вы ведь посол… разве… наш король пустил вас? — Монархи не исключают дипломатию, — пожал плечами посол. — К тому же, кому сдался такой старикашка как я? — Но вы все же тут. — Да. Здесь, — мужчина провел ладонью по шраму и посмеялся. — Время покажет, крошка, а сейчас тебе лучше думать о своей жизни. Не суйся в такие вещи, как взаимоотношения королей, и отношение к этому всему Лисьего колдуна. Слышала легенду, что никто не возвращался из его плена? — ты кивнула, неуверенно сжимая мешочек в руках. Страх пульсировал в висках. — То-то же. Держи в голове, что он тёмный волшебник. И ничего не делает просто так. Мужчина поднялся, немного шатко покачиваясь и раскинул руки для объятий. Ты улыбнулась. Посол тебе понравился, несмотря на то, что ты видела его первый раз в жизни. Пальцы быстро выудили из кармана мешочек, раскрыли его. Камень свободно скользнул в карман посла, пока он чуть ли не с хрустом сжал тебя в объятиях. — Ну, прощай, крошка! — добродушно улыбнулся он. — Даст бог свидимся. Ты улыбнулась еще раз, пока мужчина выходил из бара. На душе было гадко и неприятно, будто ты сделала что-то очень плохое. В голове пульсировала мысль о том, что ты ничего не спросила о свойствах камня и лишь слепо послушалась незнакомца. «Молодец, — раздался в твоей голове насмешливый голос. — Пожалуй, ты справилась». Снова стало страшно, ты почувствовала себя невероятно глупой. Разумеется, ты обо всем уже давно догадалась. Но было слишком страшно признаться в этом. — Мне… нужно возвращаться?.. — спросила ты, будучи уже на приличном расстоянии от столицы. Глупость, подумалось, кто тебе ответит? «Пока нет, — вновь смеясь произнес голос. — Время покажет, крошка. Сейчас тебе лучше думать о своей жизни». Ты с ужасом узнала фразу посла. Сжала поводья. К горлу подступила липкая, неприятная тошнота. Стало неприятно, будто за тобой следили сто тысяч глаз одновременно. — А лекарство?.. «Пожалуй, за ним можно. Приходи через неделю. Дорогу ты знаешь». И вновь ты ощущала эту тревогу, пока молча ехала обратно домой, получив лекарства для отца. Только теперь в этой тревоге был запрятан страх. Запрятана вина. Потому что ты наконец-то поняла, что натворила. Матушка чувствовала себя лучше, как и отец, который выглядел действительно здоровее. Ваша деревушка находилась далеко от границы, поэтому вас вражда двух монархов пока не касалась. В твоей голове всплывали обрывки разговоров сельчан, которые ты слышала сегодня — посол Аобы был таинственно убит в столице Шираторизавы. Король Тоору направил гневное письмо королю Вакатоши. Король Вакатоши отправил ответное письмо. В газетах писали об обоюдных оскорблениях, которые монархи нанесли друг другу. Король Тоору объявил войну Шираторизаве. Слезы стояли в уголках твоих глаз, вдалеке были видны лазурно-белые войска. Страшно не было. Было противно от самой себя. Ты вспомнила, как сегодня он взял тебя за руку и криво усмехнулся, говоря что-то, что ты совсем не понимала. Его губы холодные-холодные, пальцы жесткие-жесткие, а речи сладкие как мед. Злодей навсегда останется злодеем. Твоя сказка без хорошего конца. Или же всё-таки нет? Вороная лошадь засуетилась и резко встала на дыбы. — Что такое… — ты обернулась, замечая мелькнувший знакомый песочный лисий хвост. Лиса шмыгнула в кусты. Тебе показалось, что в её глазах загорелся знакомый едко-зеленый огонек. «Я буду присматривать за тобой». Ты вытерла слезы с щек. Глупо было думать, что ты сможешь обхитрить Лисьего колдуна.