ID работы: 10291468

Пусть дольше века длится день

Гет
R
Завершён
119
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
50 страниц, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
119 Нравится 65 Отзывы 27 В сборник Скачать

Норт Оук

Настройки текста
- Почему тебя вечно тянет куда-то на природу, Ви? Чем тебе бары плохи? - Мой последний отпуск был четыре года назад. Целых три дня длился! Я работала на Арасаку по двенадцать часов ежедневно, плюс ненормированные сверхурочные часы, потом - дорога домой, куда-то перекусить зайти, семь часов сна - это в лучшем случае. Посчитай-ка, сколько на отдых останется? - Хмм, и поэтому тебе нравится забираться подальше на окраину, на какой-нибудь холм повыше. Чтобы с пивом и буррито часами... многими часами, Ви, пялиться на огни города, - закончил за нее Джеки. - У тебя случайно не было в роду кочевников? Ви пожала плечами, жуя буррито и запивая пивом прямо из горлышка. - Я не то, чтобы против, но тут довольно холодно на закате, - поежился Джеки. Ви пробурчала с полным ртом: - Фозьми ф мафыне плед, в багафнике. Джеки с несвойственным возрасту кряхтением встал с земли, отряхнул штаны и сквозь пожухлые кусты направился к оставленной на обочине машине. - Прихвати еще пива, - крикнула Ви ему в спину. Они расположились на пикник у подножия гигантских букв Норт Оук. Сегодня повезло - вместо удушающего ветра с мусорных терриконов в лицо дышал легкий бриз со стороны океана. Далеко внизу змеилось плетение автомагистральных полос, длинная вереница тормозных огней стоящих в пробке машин освещала дорогу подобно светодиодной ленте. Могучие башни Найт Сити прорезали вспышками рекламы темнеющее вечернее небо. Позади, на поросшем жесткой пожелтевшей травой холме, уже начинали свой монотонный концерт сверчки. - У тебя там два пледа было, - оповестил вернувшийся Джеки. И с гордостью добавил, будто ожидал похвалы за сообразительность. - Я принес оба. Ви одобрительно кивнула. Один они постелили на землю, вторым укутался Джеки. Ви пока не было холодно: согревал алкоголь или то медитативное спокойствие в душе, которое ей впервые за долгие годы удалось обрести именно здесь, вырвавшись из городской суеты. - У тебя еще эти... говяжьи кусочки остались? - с надеждой спросил Джеки. Ви достала из рюкзака пакетик и молча протянула Джеки; тот разорвал упаковку и первым делом сунул нос в пакет, с наслаждением вдохнул запах. - Интересно, настоящая говядина так же пахнет? Я бы хотел... стейк. Настоящий, не синтетический. Ви пожала плечами. - Ела однажды натуральную говядину на одном пафосном корпоративном приеме в дорогущем отеле в Токио. По крайней мере, нам сказали, что это была настоящая корова... Джеки оторвался от пакетика и внимательно посмотрел на Ви. Та развела руками и скривила губы. - Ничего особенного. Было жестко и не очень вкусно. Натуральные продукты достаточно нейтральны на вкус, если в них не положить усилителей и ароматизаторов вкупе с половиной таблицы Менделеева. Джеки тихонько вздохнул; Ви казалось, что она почти физически может ощущать исходящее от него разочарование. Помолчали. Ви открыла новую бутылку пива: пена зашипела, запузырилась над горлышком - пришлось ловить ртом. Уэллс тихо шуршал пакетом с имитацией говяжьей поджарки. На плотно забитом огнями шоссе у подножия холма кто-то не выдержал и начал нетерпеливо сигналить, к нему присоединились другие водители. Звук долетал из низины приглушенно и смазано, словно сквозь вату. Какофония тщетной, суетной агрессии где-то далеко отсюда, как будто в другом мире. Здесь громче пели сверчки и шелестел травой ветер. - Холодает, - поморщила нос Ви, задумчиво уставившись на ночной город. С заходом солнца облака потеряли очертания и небо потемнело до однородного, густого серого тона. Джеки молча приподнял край своего пледа; Ви не отвергла приглашение и плотно прижалась к его теплому боку. Уэллс отставил в сторону свою опустевшую бутылку и плотнее укутал их в плед. Ви глубоко вздохнула полной грудью. - И вот это ты хотел променять на душный бар? - Кхм... В баре не надо ходить за алкоголем в машину. - Мог бы принести сюда весь ящик. Джеки порывался встать, но Ви утянула его обратно за плечо и недовольно зашипела. - Сиди, я греюсь! Пей пока мое. Она всунула ему в руки свою бутылку и плотнее забилась к мужчине под бок. - Чшш, слышишь? - Джеки внезапно напрягся, скинул с плеча плед и развернул корпус в сторону дороги. - Кто-то идет. Из-за кустов показались три темных силуэта. Направлялись в их сторону; одежду не разобрать. Джеки медленно опустил ладонь к бедру и вытащил из кобуры пистолет, щелкнул предохранителем. Ви столь же плавно вынула свое оружие. Незнакомцы подошли ближе и в свою очередь заметили их. - Шестая улица, - пробормотал Джеки. Ви почувствовала, как его мышцы чуть заметно расслабились: хотя бы не конченные отморозки, в этих холмах всегда можно нарваться на гораздо более неприятную встречу. - Там кто-то есть, Майк, смотри! - громко выкрикнул один из пришедших. Судя по голосу - пьян. - Двое сидят, вон тааам! - Пошли, чумба, у них там романтика, - не менее громко произнес, очевидно, Майк. - По другому склону спустимся. - Да ладно, ты че... Тут же ближе идти. - Заткнись, придурок, не обламывай мужику свидание. Может он ее уже месяц обхаживает, а мы тут премся. Будьте галантны, уроды! Говоривший взял своих приятелей за плечи и насильно развернул на другую траекторию. Те что-то недовольно побурчали, но отправились указанным путем. Джеки опустил пистолет обратно к бедру. Ви тоже расслабилась и тихо, немелодично хихикнула - смешок вышел похожим на хрюканье через нос. - Какие очаровательные джентльмены, - умиленно произнесла Ви, глядя вслед покачивающимся фигурам. - Свидание, а? - хмыкнул Джеки и с щелчком убрал оружие обратно в кобуру. - Ну, мы сидим тут в обнимку, нам тепло и хорошо, что еще они могли подумать? - передернула плечами Ви под пледом. - Можешь догнать их и сообщить, что они все не так поняли. - Свидание... - снова протянул Джеки, уставившись куда-то вдаль - то ли в спины незнакомцам, то ли поверх их голов в чернеющий горизонт. Приложился к пиву и расслабленно опустил голову на затылок притулившейся в его объятиях Ви.
119 Нравится 65 Отзывы 27 В сборник Скачать
Отзывы (65)
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.