ID работы: 10274282

in love with the badboy

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
171
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
226 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
171 Нравится 120 Отзывы 75 В сборник Скачать

chapter 13 ~ Hogsmeade

Настройки текста
       Мягкие руки трясли меня, заставляя застонать и приоткрыть глаза.        — Алиса, проснись! — Послышался знакомый голос Луны.        Я открыла глаза и увидела нескольких человек, стоявших в нашей комнате.        — Срань господня. — Было первое, что я сказала. Я натянула одеяло до подбородка, заметив, что они смотрели на меня с улыбками на лицах. Луна, Джини, Гермиона, Парвати и Чжоу посмеивались над моим ответом.        Я покачал головой, начиная так же смеяться.        — Почему я все время сплю? — Простонала я. — Наверное, это все вина тех нарглов, о которых ты мне рассказывала.        Она согласилась и кивнула мне. Гермиона открыла было рот, чтобы возразить, но тут же закрыла его, не желая поднимать тему нарглов.        — Готова к первой поездке в Хогсмид? — Спросила Джинни с усмешкой.        — Ну конечно же! — Воскликнула я. — Дайте мне пятнадцать минут, чтобы собраться! — Я подскочила с кровати в поисках своей одежды и извинилась еще раз. Пойдя в ванную, я привела себя в порядок, и ушла завтракать со всеми девочками. Мы все были в хорошем настроении.        Во время завтрака мои глаза обшаривали стол Слизерина в поисках моего слизеринского увлечения, но его там не было. Я заметила, что в последнее время он все чаще отсутствовал.        После завтрака мы с Луной пошли по коридорам.        — С кем ты целовалась, Алиса? — Вдруг спросила она меня, став серьезнее. — Я думала, что ты расскажешь мне, когда у тебя появится парень. — По выражению ее лица я поняла, что она обиделась.        — Откуда ты знаешь? — В шоке спросила ее я.        — Нет, я не знаю. Но ясно вижу засос у тебя на шее.        — Что?! — Мои руки тут же метнулись к шее. Дерьмо! Я вспомнила, как Драко целовал мою шею… и видимо, оставил засос. Когда я подумала об этом, мне захотелось снова оказаться рядом. Эти мысли я тут же прогнала прочь.        — Ох, Луна, я чувствую себя такой беспомощной!        Она села на скамейку, и я последовала ее примеру.        — Ты можешь рассказать мне все, Алиса. Ты моя лучшая подруга. И ты единственная, кто по-настоящему понимает меня и мои безумные поступки. И я верю, что тоже смогу понять тебя. Я волнуюсь за тебя, понимаешь? — Она говорила с такой теплотой в голосе, что я почти почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы.        — Я люблю тебя, Луна! Ты просто самая лучшая! Но я действительно не хочу, чтобы ты меня осуждала. — Я вздохнула, пока она ждала, ничего не говоря, призывая меня говорить. — Малфой… — Тихо прошептала я.        — Ни за что! — Тут же воскликнула она. Ее большие голубые глаза широко раскрылись от шока. — Это случилось вчера? Когда никто не мог тебя найти?        — Я была у него дома. — Кивнула я, глядя себе под ноги.        — Расскажи мне все!        — Это был наш не первый поцелуй. Мне так жаль, что я не сказала тебе сразу, но мне было так стыдно за себя. В ту ночь, когда ты сказала, что нарглы беспокоят меня, он поцеловал меня в астрономической башне. Это была ошибка, но потом это случилось снова… вчера. Там был портключ, и мы случайно оказались в его доме. Мы вроде как снова поцеловались. О Луна… Я думаю, что влюбилась в него, но мне нужно забыть об этом как можно скорее! Я точно знаю, что ненавижу его, но он так мне нравится. — Она терпеливо и вдумчиво выслушивала мой рассказ. — Какая же я дура! — Добавила я.        — Ты не похожа на дуру, Алиса Поттер! — Она обняла меня за плечи, и я почувствовала огромное облегчение, что она не осуждает меня. — Ты забываешь, что я уже несколько раз говорила тебе о том, что иногда ловлю его взгляд на тебе. Ну вообще то это больше похоже на пяление… Поэтому я всегда думала о том, что у него есть что-то к тебе.        — Ты не осуждаешь меня?        — Конечно, нет. И это, кстати, не стало для меня полной неожиданностью.        — Но мне придется забыть о нем. То он очень добр ко мне, а потом снова ведет себя как самовлюбленный, высокомерный, несносный придурок! Я должна как можно скорее перестать думать о нем! — Решительно сказала я.        — Если ты хочешь забыть о нем, почему бы тебе просто не пойти на свидание с другим парнем, чтобы увидеть, каково это — быть с кем-то, кто действительно хороший? Но с другой стороны, запретная любовь гораздо более захватывающая, не так ли?        Мы обе хихикали, выходя на улицу. Я немного подняла воротник, чтобы скрыть маленький засос, который был единственным доказательством того, что между мной и принцем Слизерина что-то происходило. Луна отправилась в Хогсмид с Невиллом и Джинни. Я отпустила их и стала ждать Гарри, который на днях сказал мне, что хочет быть моим гидом. После нескольких скучных минут ожидания, я увидела приближающегося Поттера с улыбкой на лице.        Сначала мы шли в мирном молчании, наслаждаясь тем, что хоть раз выбрались из замка.        — В какое первое место нам следует отправиться? — Спросила я, когда мы уже почти добрались. Прямо перед нами была эта маленькая прелестная деревушка, и я была взволнована предстоящим днем. Все было именно так, как все описывали, и именно так, как я себе это представляла.        — Хм… — Гарри немного задумался. Его глаза обшаривали деревню в поисках идеального места для начала. — Надо обойти все! — Радостно воскликнул он.        — Хорошо. — Я пожала плечами и пошла. — Давай начнем отсюда. — Я указала на что-то, похожее на кондитерскую. Это был маленький рай, я купила почти все виды конфет, которые стояли на витрине. Я хотела попробовать их все! Я всегда была поклонницей сладкого, но эти волшебные сладости выглядели в тысячу раз лучше. Моими любимыми были ароматизированные бобы Берти Боттс, потому что никогда не знаешь, что тебе попадется.        Мы посетили несколько магазинов и много разговаривали. Не знаю, что это было, но у меня было приятное чувство, когда я была рядом с Гарри. Я так легко могла болтать с ним на разные темы, и мы всегда смеялись. После нескольких часов мы пошли в кафе, чтобы выпить сливочного пива с Роном и Гермионой, которые уже были внутри.        Через некоторое время Луна и Джинни вошли в кафе, но не для того, чтобы что-то выпить, они искали меня.        — Алиса, пойдем! — Настаивала Луна.        — Мы идем на охоту за платьями! — Счастливо воскликнула Джинни, заставив несколько человек посмотреть на нее.        Я попрощалась с Гарри, Роном и Гермионой и вышла вслед за девочками. Мы миновали несколько магазинов, но ни один из них не привлек моего внимания, пока я не остановилась. Самые красивые платья были выставлены на витрине, и магазин выглядел действительно красивым.        — Что насчет этого? — С надеждой спросила я своих подруг.        — Не смотри на меня, Алиса. — Сказала Джинни и рассмеялась. — У меня уже есть платье. Я здесь только для того, чтобы дать вам парочку советов и свою поддержку. — Мы вошли внутрь и начали искать среди одежды то, что нам бы понравилось.        — Могу я вам чем-нибудь помочь, девочки? — Спросила вдруг появившаяся перед нами дама. Сначала она осмотрела Луну, которая глубоко задумалась.        — Я ищу что-то особенное и яркое, потому что я вроде как счастливый человек. Может, что-нибудь желтое или оранжевое? — Неуверенно спросила она.        — Уверена, что мы найдем для тебя идеальное платье. — Сказала женщина. Она тепло улыбнулась нам и послала одну из своих сотрудниц подобрать что-нибудь подходящее. — А что насчет тебя? — Обратила она свое внимание на меня.        Я на мгновение задумалась и вспомнила, как вчера обсуждала с Нарциссой Малфой идеальное платье. Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как я была в Поместье Малфоев. Целая вечность с тех пор, как он поцеловал меня и держал в своих объятиях… Не отвлекайся, Алиса! Я взяла себя в руки и ответила женщине, которая терпеливо ожидала моего ответа.        — Что-нибудь голубое или фиолетовое было бы не плохо, они довольно загадочные.        — Думаю, у меня есть несколько платьев, которые тебе понравятся! — Ухмыльнулась женщина и начала искать какие-то платья для меня.        Мы с Луной примерили по двадцать платьев. Мы устроили друг для друга показ, а Джинни комментировала и оценивала каждое платье. Было так весело. Примерно через сорок минут мы наконец выбрали платья, которые нам понравились… ладно, мы действительно влюбились в них! Они выглядели совершенно сногсшибательно, и мне не терпелось надеть свое на бал. Куда я собиралась… с Малфоем.        Луна выбрала себе желтое платье с цветами на плечах, и она выглядела прекрасно в нем. Мое было темно-синим в пол, именно таким, какое я и хотела.        — Эй, Алиса! — Крикнул мне Гарри, когда мы вышли на улицу.        — Встретимся позже. — Сказала мне Джинни. — Мы хотели посмотреть какие-нибудь украшения. — Она указала на другой конец Хогсмида.        — Ладно, увидимся позже, девочки! — Сказала я им и поспешила к Гарри, который стоял возле аптеки.        — А где Рон и Гермиона? — Спросила я его.        — Они внутри, я просто жду, когда они выйдут. — Сказал он мне с улыбкой. — Вообще-то я хотел с тобой кое о чем поговорить, это довольно личное дело. — Он казался довольно нервным, так как перебирал свои пальцы и не смотрел мне в глаза. — Это связано с Д-Джи… — Начал он, но вдруг замолчал. Он быстро пробормотал что-то насчет проверки Рона, прежде чем зашел внутрь.        Каким странным парнем он иногда бывал. У меня было предчувствие, что он хотел поговорить со мной о Джинни. Я усмехнулась про себя. Поговорю с ним об этом позже. Я бы даже рискнула поставить десять галеонов на то, что она ему нравится, ведь я видела, как они смотрят друг на друга.        Я терпеливо ждала, когда он выйдет наружу, но услышала, как кто-то выкрикивал мое имя. Я обернулась и увидела, что Блейз махал мне и что-то кричал. Рядом с ним не было никого, кроме Драко Малфоя, который безнадежно пытался немного приручить своего друга.        Как только я помахала Блейзу в ответ, он подбежал ко мне и обнял. Он развернул меня в воздухе, а затем поставил обратно на ноги.        — Ты, кажется, очень рад меня видеть? — Удивленно спросила я, когда снова оказалась на земле.        Драко, который догнал своего друга, ухмыльнулся, хотя совсем не выглядел довольным.        — Поттер. — Было его холодное приветствие.        — Малфой. — Так же холодно поприветствовала его я. В эту игру могут играть двое.        — Ты поздоровался с ней, как и хотел, теперь мы можем идти? — Спросил его Малфой раздраженным тоном. Какого черта он так разволновался?        Блейз надул губы и начал умолять.        — Я хочу остаться с Алисой, она такая веселая! — Малфой закатил глаза, но, клянусь, я увидела, как он улыбнулся своему другу.        — Поттер совсем не веселая. — Возразил он Блейзу. Я подняла брови, но он по-прежнему не смотрел на меня, поэтому я снова обратила внимание на его друга. Только вчера он целовал меня. Но что ж, если он решил быть занозой в заднице, то я просто проигнорирую его.        — Что случилось, Блейз? — Спросила я его с милой улыбкой.        — Это насчет бала! — Радостно воскликнул он с улыбкой на лице. — Я хотел кое-что спросить и не знал, к кому обратиться, так как у меня не так много друзей-девушек.        — Ты можешь спрашивать меня о чем угодно, Блейз! Кстати, а с кем ты пойдешь? — С любопытством спросила я.        Он явно хотел мне что-то сказать, но передумал.        — Это будет сюрприз. Но дело в том, что даже Гойл купил подарок для своей спутницы. И будучи джентльменом, каким я являюсь, я должен сделать ей идеальный подарок! Но я понятия не имею, что подарить девушке, а Драко дал мне худший совет, так что он вроде как бесполезен в этом вопросе.        Я рассмеялась, а Малфой фыркнул, выглядя безумным. Всего на секунду я поймала его серебристые глаза. В них я так легко могла потеряться. Но как только он увидел, что я смотрю на него, он отвернулся. Теперь, когда я обратила на него внимание, он выглядел совсем не хорошо. Нет, очевидно, что он был красив, как всегда, просто был очень усталым. Под глазами у него были темные мешки, и он выглядел бледнее, чем обычно.        Мы с Блейзом провели мозговой штурм по поводу подарков, которые он мог бы подарить своей спутнице, и нашли несколько хороших вариантов.        — О Господи! — Вдруг закричал он. — У меня в голове появился идеальный подарок, Алиса! Большое тебе спасибо! Я сейчас вернусь. — Он побежал к магазину и вошел, оставив нас с Малфоем наедине.        — Мне пора идти, может быть, твоя глупость заразна. — Холодно сказал он.        — Ты вообще спишь в последнее время? — Выпалила я. Мне хотелось кричать на него и обзывать, но он выглядел таким измученным, что мне пришлось это спросить.        Выражение его лица смягчилось, и он печально опустил глаза.        — Все в порядке. — Мягко ответил он. — Не нужно беспокоиться обо мне.        — Так ты хочешь, чтобы я беспокоилась о тебе? — Я улыбнулась ему. — Вчера ты не считал меня глупой. — Я не смогла удержаться и не сказать это, потому что мне не терпелось услышать его ответ.        — Ты всегда глупа. — Заверил он меня. Он посмотрел на меня так, словно хотел поговорить со мной, на самом деле поговорить о чем-то.        — Знаешь, если что-то случилось, ты всегда можешь… рассказать мне об этом. — Кто бы мог подумать, что я, Алиса Поттер, буду пытаться утешить Драко Малфоя.        — Я не могу рассказать об этом. Я бы сказал, если бы мог, но не могу. — Неопределенно сказал он мне. Внезапно к нему вернулся холодок в глаза, когда он понял, что говорит слишком много. — Но ведь ты всего лишь глупая маленькая девочка, которая ничего не понимает.        Я тут же на него разозлилась. Придурок! Я взвесила все варианты, дразнить его или начать конфликт? Хм…        — Неужели Драки Пух считает меня глупой? — Раздраженно поддразнила его я.        — Заткнись, Поттер! — Он предостерегающе посмотрел на меня. — Ты не хочешь связываться со мной!        — А ты не хочешь связываться со мной. Ты не можешь просто быть милым в течение дня, а затем снова стать самим собой на следующий день! — Крикнула ему я. Ну… это не должно было сорваться с моих губ, но было уже поздно брать свои слова обратно.        — Ты не правильно меня поняла, Алиса. — Мягко взмолился он. — Я… — Начал было он, но его прервал кто-то довольно раздражённый.        — Неужели ты не можешь оставить Алису в покое, злобный ублюдок?! — Гарри вышел из аптеки с сердитым выражением лица, как всегда, когда он был рядом с Малфоем.        — Гарри, нет! Мы просто разговаривали. — Попыталась я его успокоить. Я была довольно раздражена тем фактом, что он прервал Драко, когда тот собирался поговорить со мной. Как раз в тот момент, когда он отбросил свою скрытность и гнев, когда он действительно хотел мне что-то сказать, Гарри был вынужден прервать его.        — Ох, это же знаменитый Поттер. — Усмехнулся Малфой.        — Ты подонок Малфой. Не смей больше кричать на Алису, а то я тебя с удовольствием заколдую!        — О, правда, Поттер? — Прошипел Малфой с жутким ядом в голосе. — Иди и поплачься своим родителям, лицо со шрамом. О, подожди, у тебя ведь их нет.        — Не смей говорить о моих родителях! — Прошипел Гарри в ответ. Я видела, что он терял самообладание, когда направил палочку на Малфоя.        — Хватит, Гарри, пойдем. — Я слегка потянула его за руку, так как не хотела, чтобы кто-то из них пострадал.        — Да, Поттер. — Усмехнулся Малфой. — Следуй за своей драгоценной возлюбленной. — Он сердито зашагал большими шагами в сторону магазина, где был Блейз. Что он вообще имел в виду, говоря «Следуй за своей драгоценной возлюбленной»? Неужели он думал, что я нравлюсь Гарри?        После нашей стычки с Малфоем было трудно снова привести Гарри в хорошее настроение. Обратный путь в Хогвартс прошел довольно спокойно. За исключением Рона, который жаловался на то, как он голоден. ~        — Алиса! Иди скорее сюда! — Крикнула Луна, когда я только вошла в нашу общую комнату.        — Что случилось? — Спросила я ее, когда мне стало очень любопытно.        — Тут доставили посылку с запиской для тебя. — Голос ее звучал взволнованно, поэтому я с нетерпением побежала в нашу комнату.        Первое, что я заметила, был маленький черный сверток с зелеными украшениями с куском пергамента на моей кровати.

Алиса, Если даже Гойл и Блейз купили подарки своим спутницам, я ведь не могу подвести свою гордость, не так ли? Потому что я, очевидно, гораздо более удивительный, фантастический и великолепный, чем они. Не говоря уже о том, что я еще и круче, но думаю, что ты поняла. Я искренне надеюсь, что тебе понравится мой подарок. Уверен, что ты будешь прекрасно выглядеть, когда наденешь его.

       Открыв коробку, я увидела самое красивое ожерелье, которое когда-либо видела. Мои глаза расширились от шока, это, должно быть, стоило ему по меньшей мере сотни галеонов. Луна широко раскрыла рот с восхищением уставившись на подарок. Белые и серебряные жемчужины, как раз то, что мне очень нравилось, если честно. У меня потеплело внутри, когда я подумала о том, что Малфой нашел время купить мне подарок. Одна только мысль об этом согревала меня изнутри, и я не могла быть более благодарной.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.