ID работы: 10274282

in love with the badboy

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
171
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
226 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
171 Нравится 120 Отзывы 75 В сборник Скачать

chapter 10 ~ it's a...date ?

Настройки текста
       Через пару дней все вернулось на круги своя. И мы с Малфоем как обычно раздражали друг друга. Каждую минуту, проведенную вместе, мы ссорились или подшучивали друг над другом. Он был просто занозой в заднице, и в отличие от других учеников я не боялась противостоять ему, когда он был груб с кем-то.        Луна была лучшим примером. Я слышала от нее несколько историй о том, как он ей докучал. Но когда я действительно увидела, как он ее обзывает, я потеряла самообладание. Она была моей лучшей подругой, и он не имел права быть злым с ней. Думаю, излишне говорить, что после того дня он больше не издевался над ней.        Спустя пару дней после того маленького инцидента мы с Драко работали над заклинаниями трансфигурации.        — Ты как всегда глупая. — Вздохнул он, когда я не смогла изменить цвет своих бровей.        — Не веди себя так, будто я безнадежна. — Фыркнула я. — И переступи через себя и перестань называть меня глупой. Ты такой придурок.        — Я перестану называть тебя тупой, если ты перестанешь называть меня придурком.        — Этого никогда не случится, потому что ты придурок.        — А ты глупая. — Ухмыльнулся он.        Я терпеть не могла, когда он так ухмылялся мне. Очевидно, потому, что это чертовски раздражало меня. Но он выглядел слишком сексуально, и мне часто приходилось сдерживаться, чтобы не пялиться на него. Я не должна была так думать о нем.        Вздохнув, я снова попробовала заклинание. Когда ничего не произошло, я разочарованно застонала.        — Безнадежный случай. — Пробормотал он себе под нос. Я знала, что он говорил так только для того, чтобы вывести меня из себя, но это все равно меня раздражало.        — Что это было? -Прошипела я и поджала губу. Я направила на него палочку, разозлившись.        Он посмотрел на мою палочку, а затем просто рассмеялся.        — Даже не пытайся выиграть у меня! — Сказал он, все еще издеваясь надо мной и смеясь.        Я понимала, что у меня не было ни единого шанса против него, поэтому опустила палочку, смерив его смертельным взглядом.        — Разве тебе не нужно было идти к Дамблдору или еще куда-нибудь? — Спросил он.        — Черт! — Выругалась я. — Ты прав. Я совсем забыла об этом!        — Мне нравится, когда ты говоришь, что я в чем-то прав. — Малфой усмехнулся и небрежно откинулся на спинку стула.        Закатив глаза, я стала собирать свои вещи. Я вспомнила письмо, которое Дамблдор дал мне две недели назад. Он хотел увидеть прогресс, которого я добилась. Что ж, пока он не попросит меня поменять цвет бровей, все будет в порядке.        — В следующий раз я не стану тебе напоминать. — Проворчал Малфой (все еще ухмыляясь).        — Ну в любом случае, спасибо. — Пробормотала я, чувствуя облегчение от того, что он напомнил мне. Я не хотела бы столкнуться с неловкостью после того, как заставила директора ждать.        Я поспешила к его кабинету, больше не теряясь. Черт, я не знала пароля. Я попробовала пароль с прошлого раза, но он не сработал… отлично. Однако, когда я увидела приближающегося ко мне Гарри, мне показалось, что мне повезло.        — Алиса, что ты здесь делаешь? — Удивленно спросил Гарри, все еще тепло улыбаясь мне.        — Дамблдор хотел меня видеть. — Объяснила я. — Но я не знаю пароля.        — Странно. — Задумчиво произнес он. — Интересно, почему он хочет видеть нас двоих одновременно? — Он пробормотал пароль, чтобы мы смогли зайти в кабинет.        — Входите, Поттер! — Дамблдор встретил Гарри. — И вы тоже, Поттер. — Сказал он, глядя на меня. Потом он рассмеялся над собственной шуткой.        — Я думала, вы хотите увидеть, как далеко я продвинулась? — Сразу перешла к делу я. Мы с Гарри уселись на стулья напротив его стола, ожидая ответ.        — Вы правы, мисс Поттер.        — Тогда зачем вы вызвали нас двоих? — Гарри задал вопрос, о котором мы оба размышляли с самого начала.        — Отныне я хотел бы, чтобы вы навещали меня каждые две недели. — Ответил Дамблдор. — Я научу вас некоторым продвинутым защитным заклинаниям и способам, как вы сможете обмануть врага.        Гарри внимательно вслушивался в то, что говорил директор, но я чувствовала себя довольно удивленно.        — Зачем мне это знать, сэр? — Спросила я немного ошарашенно. — На счет каких врагов вы говорите?        Они оба посмотрели на меня, как на какое-то чудное животное или что-то в этом роде, но улыбнулись, вспомнив, что я знаю этот волшебный мир всего несколько месяцев. Дамблдор рассказал все о Пожирателях Смерти и о том, как они верят, что Гарри-избранный, чтобы убить Волан де Морта.        — Это действительно фантастика! Но ужасная! — Честно ответила я. — Но это ведь не имеет никакого отношения ко мне, не так ли?        — Думаю, что имеет, мисс Поттер. Я просто не могу пока рассказать вам, почему. Вам придется оставаться терпеливой. Я знаю, что вы довольно любопытная девушка, но ответы придут, когда настанет время.        Я начинала расстраиваться. Черт возьми, да, я была любопытной девушкой, и его слова делали меня еще более любопытной. Я просто надеялась, что скоро настанет время, когда он сможет рассказать мне, что я должна делать во всей этой чепухе с Волан де Мортом.        — А он не может просто отступить? — Спросила я с досадой на лице. — Я имею в виду Волан де Морта. Все его ненавидят, так почему его до сих пор не убили?        Гарри и Дамблдор рассмеялись, и я почувствовала себя чертовски глупо. Наверняка кто-то уже убил бы его… если бы это было возможно.        Дамблдор показал нам одно из своих воспоминаний, в которых речь шла о Волан де Морте, когда он был еще простым Томом Реддлом. После этого он испытал меня на несколько различных заклинаний, которые должны знать третьекурсники. Он довольно улыбнулся, когда я прошла его тест без особых ошибок.        — Я очень рад вашим успехам, мисс Поттер. — Улыбнулся он. — Драко определенно оказался хорошим учителем для вас, как я и предполагал. Вы можете продолжать работу с книгами четвертого курса. Очень важно, чтобы вы узнали как можно больше и как можно скорее!        Я была довольна собой, потому что один из величайших волшебников всего времени был впечатлен моими успехами. Он показал мне с Гарри очень сложное заклинание, которое вызывало огненные шары, которые были очень полезной атакой. Никто из нас не преуспел в нем, только несколько маленьких искр вылетели из концов наших палочек.        Когда Дамблдор отпустил нас, я в глубокой задумчивости направилась в гостиную.        Я прекрасно понимала, зачем Гарри нужно было все это изучать, ведь однажды ему придется столкнуться с Волан де Мортом. Но почему я? Не поймите меня неправильно. Быть обученной этим удивительным заклинания лично Дамблдором было сумасшедшим опытом. Но какого врага я должна была атаковать? У меня не было врагов. Очевидно, если дело дойдет до войны, я буду более чем счастлива сражаться против этих Пожирателей Смерти. Как и все остальное. Так почему же он учил именно меня, а не кого-то другого?        На то была причина, я знала это. Я видела это в его глазах. Но, как он сам сказал, я должна быть терпеливой. Но я хотела знать. Сейчас же! ~        На следующее утро я проснулась от шепота. Я узнала в нем голоса Джинни и Луны, и они казались чем-то взволнованными.        — Сколько сейчас времени? — Пробормотала я. Казалось, что сейчас очень раннее утро.        — Уже почти двенадцать. — Небрежно сообщила мне Луна.        — Что?! — Взвизгнула я. — Только не говорите мне, что я пропустила полдня занятий! — Застонала я. Этого не может быть.        — Успокойся, Алиса, сегодня же суббота. — Начала смеяться Джинни.        — Слава богу! — Воскликнула я довольно драматично, снова чувствуя расслабленность.        — Не хочешь пойти пообедать со мной в большой зал? — Предложила Луна.        — Конечно, я умираю с голоду!        — Ты всегда голодная. — Заметила Джинни, и Луна согласилась.        Мы попрощались с Джинни, которая пошла к гриффиндорскому столу, чтобы поесть, в то время как мы направились к нашему. Я наполнила свою тарелку блинами, именно той едой, которую я так жаждала. Внезапно нас прервала Чжоу Чанг, сидевшая рядом с Луной.        — Девочки, до вас уже дошли новости? — Спросила у нас Чжоу. Она безумно улыбалась и выглядела такой счастливой, какой я ее никогда не видела. Казалось, ей не терпелось рассказать нам все.        — Нет, в чем дело? — Спросила я у нее, пропитываясь интересом. Мое любопытство когда-нибудь убьет меня.        — О бале! — Громко воскликнула она.        — Бал? — Спросила я одновременно с Луной. Когда я огляделась вокруг, то заметила, что это было основной темой обсуждения у всех учеников.        — Да. — Кивнула Чжоу. — Сегодня днем мы все собираемся здесь, в большом зале, на урок танцев! Я так взволнованна!        Мысль о настоящем бале сделала меня счастливой, как никогда прежде. Я была на вечеринках, но на балах никогда. Мы втроем начали обсуждать все снова и снова.        — Он смотрит на тебя. — Прошептала мне на ухо Луна.        — Кто? — Спросила я, но ей не нужно было отвечать. Мой взгляд автоматически прошелся по столу Слизерина и нашли серые глаза Малфоя, уставившиеся на меня. Когда я посмотрела ему в глаза, он не отвел взгляда, просто продолжая смотреть на меня взглядом, от которого меня бросало в дрожь.        Этот придурок игнорировал меня на протяжение нескольких дней, а теперь просто смотрел на меня так…        — Думаю, ты ему нравишься. — Тихо прошептала Луна, чтобы никто, кроме меня, не услышал.        — Что? — Я оторвала от него взгляд, чтобы смущенно глянуть на нее. — Что ты имеешь в виду? Мы ненавидим друг друга!        — Я не в первый раз ловлю его на том, что он на тебя пялиться. Ты просто никогда не замечаешь этого, но я действительно думаю, что ты ему нравишься.        Я понятия не имела, почему он продолжал так смотреть на меня, но я не могла ему нравится, потому что это было бы безумием!        После обеда мы продолжали возбужденно обсуждать бал и не могли дождаться начала уроков танцев. В тот день мы проводили время с Джинни и Гермионой, чтобы скоротать время. Когда часы пробили 4, мы все направились в большой зал.        — Это так волнующе! — Воскликнула я.        — Да, не так ли? — Мечтательно протянула Луна. — Я немного беспокоюсь о танцах, но это будет очень весело!        Мы вошли в большой зал, который был заполнен студентами, начиная с четвертого курса и выше. Только… столов не хватало. Вместо них в центре зала стояла большая танцплощадка.        — Добро пожаловать, студенты! — Крикнула профессор Макгонагалл, требуя всеобщего внимания. Сразу же весь шум стих, когда все с нетерпением посмотрели на нее. — Это урок танцев, как вы все прекрасно знаете!        Некоторые мальчики застонали, в то время как девочки казались довольно взволнованными. Я с удивлением наблюдала за происходящим, осматривая зал. Все факультеты стояли вперемешку, за исключением слизеринцев, конечно. Они образовали одну плотную группу, подозрительно оглядывая всех остальных. Я заметила, что Малфой пропал, и не могла не задаваться вопросом, где он. В последнее время он казался таким усталым, словно почти не спал.        Макгонагалл хлопнула в ладони, снова требуя внимания.        — На сегодня у каждого из вас будет по три партнера. Нам нужно четыре пары, чтобы открыть бал, так что мы будем искать лучших танцоров.        Она и профессор Снейп (ого) были теми, кто учил нас танцу. Сначала Макгонагалл показывала нам танец с добровольцем. Хотя Рон не был добровольцем, он просто оказался ближе всех к ней. Пока она показывала нам танец, профессор Снейп расхаживал по комнате, следя за тем, чтобы все сидели тихо, и высматривал учеников, которым можно было бы преподать урок.        Танец был довольно трудным, со всем этим кружением и вальсом. Меня поставили в пару с Дином, что было совсем не плохо. Не так плохо, как Рон в паре с Пэнси или Джинни с Гойлом. Все они выглядели так, словно их вот-вот стошнит. Я не очень хорошо знала Дина, но он показался мне славным парнем.        — Должен предупредить тебя, Алиса. — Сказал он мне, когда мы ждали начала музыки. — Я не очень хороший танцор.        — Все в порядке. — Заверила я его с дружелюбной улыбкой. — Я тоже. — На самом деле у меня довольно хорошо получалось танцевать, но так как это был мой первый раз, когда я танцевала что-то подобное, я решила, что не буду слишком хороша в этом.        Музыка заиграла веселую мелодию, и все задвигались. К своему удовольствию, я поняла, что сразу же подхватила танец. Дин, с другой стороны, был не совсем хорош в этом, как и упоминал раньше. Иногда он наступал мне на ноги или просто неловко стоял, когда должен был поднять меня в воздух. Время от времени он виновато улыбался мне.        Когда профессор Снейп объявил, что пришло время сменить партнера, я увидела, как Блейз подмигнул мне. Я слегка улыбнулась ему, и в следующее мгновение он уже стоял рядом.        — Кажется, вы обещали мне танец. — Напомнил он мне с маленьким джентльменским поклоном. Я улыбнулась ему.        — О да, сэр. — Подыграла я. — Для меня будет честью станцевать с вами.        — Очень хорошо, миледи. — Ответил он, положив руку мне на талию. Танцевать с Блейзом было самым веселым занятием в тот день. Мы смеялись и шутили, вальсируя по большому залу. Он позволил мне крутиться слишком много раз, из-за чего я потеряла равновесие, а затем поднял меня, чтобы перевернуть в воздухе.        Снейп бросил на нас злобный взгляд. Мне повезло, что он не назначил мне наказание за это. Когда он поворачивался к нам спиной, мы продолжали веселиться.        Когда пришло время в последний раз менять партнеров, я увидела Малфоя, входящего в большой зал. Откуда он взялся?        Снейп подошел к нему и начал разговор, выглядя довольно сердитым. Я попыталась подойти к ним поближе, чтобы понять, о чем они говорили, но Снейп шептал слишком тихо.        — Разве вы двое не должны продолжать практиковаться? — Обратилась Макгонагалл ко мне и Блейзу.        — О… — Удивленно ответила я, не заметив ее появления. Я была слишком сосредоточена на Малфое. — Мы как раз собирались.        Она строго посмотрела на нас, давая понять, что ей не нравилось, когда мы шутим. Краем глаза я заметила, что Снейп подошел ближе, а рядом с ним стоял Драко. Он смотрел в пол, и я сделала себе мысленную заметку спросить его позже, что его беспокоит. Они молча присоединились к нам, слушая лекцию Макгонагалл о том, как вести себя.        — Но профессор. — Начал Блейз. — Думаю, что мы с Алисой должны станцевать первый танец и пойти на бал вместе! Обещаю, что мы действительно хорошие танцоры!        — Сомневаюсь. — Вмешался Снейп.        Я посмотрела на Драко, который смерил Блейза смертельным взглядом. Почему он вдруг так разозлился на него?        — Пришло время последней смены партнеров. — Объявила Макгонагалл всем ученикам. — Я ожидаю от каждого из вас еще больших усилий! До сих пор я не видела ничего многообещающего. — Затем она отошла, чтобы разбить студентов на пары.        — Блейз, поменяйся с Драко. — Приказал Снейп. После этого он ушел от нас, найдя еще больше учеников, которых раздражало его присутствие.        — Увидимся позже, моя прекрасная леди. — Пошутил Блейз, подмигивая мне. Он поцеловал мне руку и ушел.        Я могла поклясться, что видела, как Малфой сжал кулаки и сердито провел Блейза взглядом.        — Ты опоздал. — Поприветствовала его я. Конечно, я надеялась, что он объяснит мне причину, но я не рассчитывала на это.        — Тебе ведь не нравится Блейз? — Он полностью проигнорировал мои слова и сердито посмотрел на меня.        — Блейз? — Я была сбита с толку. — Конечно, нет, с ним просто весело. — Почему он вообще спрашивал меня об этом?        Я заметила, что он расслабился и на его лице появилась легкая ухмылка. Он подошел ближе ко мне и провел руками по моей талии. Я слегка покраснела и лишь надеялась, что он этого не заметил. Я полностью ощущала его руки на своем теле и теплое дыхание на лице, от которого по спине пробежали мурашки. У меня появилось странное ощущение в животе, которое сопровождалось некоторой нервозностью. Этого чувства у меня совсем не было, когда я танцевала с Дином или Блейзом. Странно… может быть, потому что ты влюблена в него, идиотка! Я мысленно шлепнула себя и почувствовала, что покраснела во второй раз.        — Блейз может пойти нахер. — Сказал Малфой. Затем он подвинулся еще ближе и прошептал мне на ухо. — Я покажу тебе, как это делается.        Он пристально посмотрел на меня, и в следующее мгновение заиграла музыка.        Я потеряла счет времени и пространства, позволяя ему увести меня куда-то далеко. Его глаза не отрывались от моих, пока мы вальсировали по всему залу.        Он поднял меня и развернул с силой, о которой я даже не подозревала. Я отчетливо осознавала, что наши тела двигались в идеальной синхронизации.        Я едва заметила, когда музыка прекратилась. Наши лица были всего в нескольких дюймах. Мы продолжали смотреть друг на друга, пытаясь отдышаться.        Вокруг нас царило какое-то напряжение. Я чувствовала себя так странно, как часто чувствовала себя рядом с ним. Глядя прямо в его глаза, я заметила, как они прекрасны. И когда он крепко сжал меня, я заметила, что не хочу, чтобы он отпускал меня.        Я точно не знала почему, но если бы была возможность, когда я могла бы заморозить время… о боже, это был бы он.        — Это. Было. Замечательно! — Воскликнула профессор Макгонагалл.        Мы оторвались друг от друга, и я быстро отпустила его. Румянец появился на моих щеках, когда я заметила, что все теперь смотрели на нас.        — Танцевать с такими чувс… это было прекрасно! — Казалось, она была вне себя от радости, в то время как мы с Драко просто неловко стояли. Мне было стыдно, что я позволила себе так себя вести.        — Вы двое будете нашей первой парой на первом танце! — Объявила Макгонагалл.        — Что? — Выкрикнула я.        — Ни за что! — Крикнул Малфой в то же самое время.        Если бы нам пришлось танцевать первый танец вместе, это означало, что он должен быть моим… кавалером.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.