ГЛАВА 19. ОБРАТНЫЙ ОТСЧЁТ
20 апреля 2021 г. в 14:54
— Вы это видели? — в полной тишине воскликнула Синди. — Он только что взял и превратился в боксёра! Не мог же он успеть переодеться так быстро! И у него такие клёвые бицепсы...
— Синди!
— Ну а что?
— Заткнитесь обе! — прикрикнул на них вконец раздражённый Харбор. Мало того, что Райт никак не мог уложить грёбаного южноморца, так теперь ещё этот хрен выполз. И он куда опаснее того мальчишки. Харбор был знаком с Похитителями не понаслышке и прекрасно знал, что от них ожидать.
Но с монетой ему явно не повезло. Если бы это была какая-нибудь сверхъестественная способность, то можно было бы бить тревогу. Ну а что может сделать какой-то там боксёр против Райта Стоунхэнда?
Райт разделял его точку зрения, бесстрастно смотря на противника, и ни один мускул не дрогнул на его лице. Похититель отвечал на этот взгляд, легонько подпрыгивая на месте. Тут они одновременно сорвались с места и понеслись друг на друга, замахиваясь для удара.
В этот удар Райт вложил ту же силу, с которой разрушил опору на рельсах. Но промахнулся. Похититель быстро, даже слишком быстро, увернулся и нанёс удар снизу ему по подбородку. Такой мощный, что ноги Райта оторвались от земли, и он рухнул на лопатки. Стерев кровь с губ, Райт встал на четвереньки и потрясённо посмотрел на Похитителя.
— А ты думал, что всё будет просто? — фыркнул тот, будто прочтя его мысли. — Я не какой-нибудь тебе боксёр. Я стремителен как ветер, а мой удар сокрушит кого угодно. Потому что я самый лучший боксёр в мире!
Все потрясённо молчали.
— Не смотрите на меня так. Я лишь озвучил желание того, кто его загадал.
С перекошенного злобой лица Райта продолжала капать кровь, но он больше не обращал на неё внимания. Его ноздри широко раздувались, а глаза горели яростным блеском. Райт плотно стиснул зубы, так что на щеках заиграли желваки.
В горле клокотала волна гнева. Злости. Ярости. Его огромные пальцы так скребли иссушенную землю, что оставили в ней глубокие борозды.
Харбор, наблюдая за огромной фигурой своего лучшего человека, приглушённо застонал.
— Господин Феликс? — удивлённо подала голос Кэрол.
— Он на пределе, — мрачно заговорил побледневший Харбор. На его мокрых висках дрожали капельки пота, глаза неотрывно смотрели на шумно дышащего Райта.
— Что? Но ведь Похититель всего один раз его ударил!
— Да! Мистер Стоунхэнд не может быть на пределе из-за одного удара в челюсть!
— На пределе, — убеждённо повторил Харбор. — Я давно не видел его в такой ярости.
Девушки синхронно посмотрели в ту сторону. Перекошенное лицо Райта действительно внушало ужас и походило на карнавальную маску демона.
— Если он не возьмёт над собой контроль, — Харбор говорил тихо и напряжённо. — То он вернётся к тому Райту Стоунхэнду, которого я несколько лет назад подобрал на грязной помойке!
Райт шумно дышал, очень стараясь подавить свой приступ ярости. Как там это босс называл? Он прикрыл глаза, вспоминая.
Более молодой Феликс Харбор смотрел на него, оборванца Райта, лежащего на больничной койке. После переделки, в которой он едва выжил, его буквально по кускам собрали доктора, купленные этим странным человеком.
Босс говорил очень простые и понятные вещи: если Райта ещё раз увидят тут, то уже наверняка добьют. А если он будет держаться Феликса Харбора, его никто не тронет.
Райт едва шевелил изуродованными губами, спрашивая, что нужно тому взамен.
— Что мне нужно от такого куска дерьма? ¬— громко рассмеялся босс. — Сила! Ты будешь моим цепным псом. Когда научишься быть сильным.
— Я сильный, — проговорил Райт. Его кулаки уже тогда были смертоносным орудием. Сила пульсировала в крови и била в сознании стремлением продемонстрировать её.
— Может быть, у тебя отличные мускулы, но всё, что ты можешь — это бездумно махать руками. Это не сила!
— Эй! Громила! Ну-ка поднимайся, хватит сливать бой! — крикнул заскучавший Сальватор, привлекая всеобщее внимание к своей нетерпеливо подпрыгивающей персоне.
Он сделал несколько шагов вперёд, приблизившись к застывшему на четвереньках Райту.
— Поднимайся, здоровяк! Или я начинаю обратный отсчёт твоего позорного проигрыша! Знаешь, что такое нокаут?
Райт снова впился в землю пальцами и заскрипел зубами. Держаться. Надо выдержать это яростное цунами в собственной душе. Не слушать нахальные речи гадского пацана. Держаться!
— Подъём, громила! Или ты сдаёшься? Ты ж хотел меня отметелить. Всё, сдулся? Я начинаю отсчёт! Поднимайся уже, дылда! Десять!
— Что ж он творит? — взвыл Харбор, хватаясь за голову.
— Девять!
Перед глазами Райта заплясали кровавые пятна от гнева. Они пульсировали синхронно с тяжёлыми ударами сердца. В голове всё всплывало то воспоминание из прошлого.
Босс говорил, что Райт слаб, потому что маниакально агрессивен.
— Твой гнев играет на руку твоим соперникам. Ты быстро выдыхаешься и теряешь контроль. Тебя легко застигнуть врасплох более слабому, но умному засранцу. Ты должен подавить в себе этот гнев. Я научу тебя драться так, чтобы ни одна эмоция не выбила тебя из колеи. И тогда ты увидишь свою настоящую силу!
— Восемь!
«Пока я контролирую свою агрессию, я непобедим!» — мерно талдычил себе Райт. — «Ни один сосунок не расшатает моё спокойствие».
— Этот проклятый пацан... — пробормотал Харбор. — Чёрт, Райт, не смей поддаваться!
— Семь!
Воспоминания запрыгали перед глазами, и дыхание стало сбиваться. Райт глухо зарычал.
Проклятый пацан! Его голос, его чёртов отсчёт отдавался в голове, заглушая слова босса о самоконтроле.
— Шесть!
«Твой гнев не даёт полностью раскрыться твоей...»
— Пять!
Райт заорал. И в тот же миг сорвался с места, отталкиваясь от земли, подобно зверю, и руками, и ногами, так стремительно, что даже Харбор не удержал изумлённого вздоха.
Похититель тоже не ожидал подобной прыти от противника.
В последний момент Сальватор успел выставить вперёд локти, закрываясь от удара Райта. За первым ударом тут же последовал следующий, и ещё один.
Сальватор только и успевал ставить блоки руками, отступая от такого бешенного напора.
— Вот это да! — ахнула Синди. — Мистер Стоунхэнд просто великолепен!
— Он всегда был крут, но чтобы настолько... — покачала головой Кэрол. — Даже смотреть страшно, как животное!
Харбор молча смотрел на стремительные выбросы кулаков Райта. В какой-то момент тот, взревев, ударил Похитителя ногой и тут же ухватил за тощее плечо. С лёгкостью, как пушинку, Райт поднял Похитителя в воздух и со всей силы отбросил назад так, чтобы тот больнее приложился об искорёженные рельсы.
Сальватор только успел подняться, как снова пришлось ставить блок. Отступая назад по шатающимся рельсам, он едва отбивался от натиска свихнувшегося громилы. Райт рычал, во рту пенилась слюна, глаза были выпучены. И он теснил Сальватора к обрыву.
То отражая, то пропуская удары, Сальватор не сводил с него внимательного взгляда. Поведение Райта его ни капли не волновало, он ждал нужного момента.
Громила схватил его за плечо, сжал до резкой боли и размахнулся. Но тут же остановился, получив удар по солнечному сплетению. Хрипло выдохнув, он издал звериный рык, двинулся на Сальватора, однако тот ударил снова.
Громила шагнул назад и упал на колени. Сальватор подошёл к нему, схватил за голову и врезал по ней лбом. Окинув взглядом повалившегося лицом вниз противника, Сальватор сказал:
— Этот бой продолжать бесполезно. Ты уже проиграл.
Райт открыл зажмуренные от боли глаза и прислушался.
— И проиграл не мне, а вот тому парню, — Сальватор показал пальцем в сторону бессознательного Закари. — Я не знаю, что тут происходило, пока меня не было, но ты стал другим. До этого ты бился куда лучше. Сдаётся мне, этот парень здорово пошатнул тебя своим упорством. Так что прекрати строить из себя крутого и сдавайся.
Стоунхэнд мелко задрожал и поднялся на руках. Взгляд, направленный на Сальватора, был наполнен бешенством.
— Что? Не сдаёшься? — спросил Сальватор, не меняясь в лице. — Приятель, не тупи.
— Будь ты пр-р-роклят, — пробормотал сквозь стиснутые зубы Райт.
— Опоздал — я и так уже проклят.
— БУДЬ ТЫ ПРОКЛЯТ! — взревел громила и ударил обеими руками по рельсам.
Опору под ногами сильно тряхнуло. Сальватор обернулся и с ужасом увидел, как осыпается земля, удерживающая крайний столб. Райт ещё раз шарахнул кулаками, рельсы резко опустились, и Сальватор едва не свалился, успев в последний момент схватиться за шпалу. Последняя опора на самом краю едва держалась. Нужно было остановить этого бешеного громилу, пока не поздно.
Дорога извивалась в агонии. Сальватор открыл было рот, чтобы прокричать Стоунхэнду всё, что о нём думает, но только звучно клацнул зубами, чудом не откусив себе язык. Железо с оглушительным скрежетом заходило волнами, болтая на себе Сальватора, как какую-то тряпичную куклу.
Райт тоже не удержался на ногах, но крепко уцепился за шпалы, и, не сводя яростного взгляда с Похитителя, приближался к нему на руках.
«Больной ублюдок!» — хотел обозвать его Сальватор, но вовремя решил побеспокоиться за сохранность своего языка и промолчать. Однако этот громила и впрямь сбрендил! Превратил железную дорогу в аттракцион для смертников, сам же в него забрался и теперь, не обращая внимания на сумасшедшую тряску, двигался по нему навстречу смерти.
Райт хотел ударить повисшего Похитителя ногами, сбить в пропасть. Какое-то обрушение дороги и даже собственная жизнь его не волновали.
Тут дорогу мотнуло особенно сильно. Участок, за который отчаянно хватался Сальватор, выгнуло крутой дугой. Неуклюжие перчатки боксёра соскользнули, и он с криком взлетел, умудряясь избежать пинка от Райта.
Перевернувшись в воздухе, Сальватор успел увидеть, как железная дорога окончательно разрушалась, извиваясь и вырываясь из земли. Глубокие борозды трещин и ям от вырванных креплений змеились по ущелью.
Сальватору подумалось, что он выглядит сейчас довольно классно в полёте. Он даже хотел сказать что-то очень крутое, но сила притяжения сыграла с ним злую шутку. С не очень-то крутым криком он ухнул вниз. Не желая повторять свою судьбу с первым падением, Сальватор перегруппировался и с размаху врезался в рельсы.
Дорога застонала. Металл дрогнул и прогнулся вниз, под весом тела Сальватора. Новая вибрация растрясла рельсы ещё больше. Единственная опора заскрипела, натужно и предупреждающе закачавшись. Сальватор изловчился и скатился вниз, к основанию разрушающейся опоры. Не нужно иметь много мозгов, чтобы понять, что долго она не простоит. А без неё упадет и железная дорога.
— Пора сматываться, — глухо пробормотал Сальватор. Сцепив зубы и вскочив на ноги, он качнулся, но выровнялся и побежал по подъёму из ущелья. Но тут ему на плечо опустилась тяжёлая рука.
— Ну уж нет, парень, — голос Райта был больше похож на глухое рычание, чем на человеческую речь. Оборачиваясь, Сальватор выставил блок руками, прикрывая лицо, и не прогадал: кулак громилы летел ему в челюсть. — Ты не выйдешь отсюда!
Райт снова ударил, попав в цепкий блок, и тут же получил быстрый контрудар. Они разлетелись в разные стороны, так что Райт врезался спиной в гудящую от напряжения опору. Железная дорога над ними разваливалась и складывалась, как игрушечная.
— Сейчас всё рухнет! — завопил Сальватор, бросаясь к подъёму.
Но не тут-то было. Райт сдёрнул Похитителя за ногу вниз, с размаху пиная того по животу. Сальватор натужно взвыл.
— Пусть рухнет! — победоносно заорал Райт, снова поднимая ногу и ударяя Сальватора. — Рухнет к чёрту! — Райт ударил ещё раз.
От выступа начал отделяться кусок грунта, на котором высилась опора. Земля под лежащим Похитителем мелко задрожала, разрушаясь.
— Пусть здесь камня на камне не останется! Чтобы ты точно уже сдох! Сгинул в этой проклятой глубине под кучей железа! Там твоё место!
Перегруппировавшись, Сальватор смог перехватить очередной выпад и нанести прямой короткий удар. Вскочив, он шагнул вперёд, перенося вес на левую ногу, и снова ударил Райта по лицу. У громилы лопнула кожа на брови, заливая глаза густой кровью.
— Хрен тебе! — крикнул Сальватор. Опора в последний раз дрогнула и обвалилась вместе с отколотой частью выступа. Рельсы всей своей многотонной громадой поползли вниз, прямо на Сальватора и Райта.
— Изабель, спасай, — пробормотал на секунду застывший Сальватор, но тут же опомнился и рванул к спасительному подъёму.
Но Райт снова вцепился в него, не давая двинуться. Сальватор попытался отбрыкаться, но тот упорно тащил его обратно. Чертыхнувшись, Сальватор резко развернулся, тоже хватаясь за Райта.
— Отцепись уже!
— Не дождёшься! — заорал тот, замахиваясь кулаком.
Опора уже исчезла за выступом, затягивая рельсы с земли за собой. С оглушительным грохотом на выступ бухнулась первая масса рельс. Земля под их ногами дрожала. Сотни трещин и трещинок достигли подъёма и разошлись по нему вверх.
Остальная часть железной дороги уже неслась следом, грозя рухнуть им на головы и похоронить здесь. От выступа отделился ещё один кусок, не выдержав массы рельс.
Сальватор тоже отвёл руку назад для мощного удара. Нужно успеть отделаться от Райта раньше, чем они оба здесь погибнут.
Железная дорога вырвалась из креплений и, виляя по земле, устремилась к ущелью. Одну из карет Феликса задело, и она перевернулась, свалившись в обрыв. Софи испуганно наклонилась, защищая Закари собой от летящих камней. Рельсы в последний раз взмыли вверх и полностью исчезли в пропасти.
На том месте, где ещё недавно над обрывом высилась недостроенная железная дорога, не осталось ничего. Только гигантский столб поднятой пыли.