ID работы: 15053781

Бермудский треугольник

Гет
G
В процессе
1
Горячая работа! 2
автор
Размер:
планируется Мини, написано 13 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Мы, наученные горьким опытом

Настройки текста
Примечания:
Три дня спустя. Последнее, чего желала для себя Холлис, — оказаться под опекой службы безопасности. Но Вэнс настоял, и благодарная за заботу Холлис не стала противиться. Тем более, что сил на споры давно уже не осталось: три напряженных дня на ногах, с редкими перерывами на сон и душ, не прошли даром и с каждом минутой напоминали о себе всё настойчивее. Головной болью, стуком в висках, мутнеющим взглядом… И всё же, сидя сейчас на заднем сидении служебного седана, предоставленного Морполом, Холлис чувствовала себя на порядок паршивее, чем два часа назад, когда ее джип пытались протаранить и опрокинуть в кювет. Тогда у нее был небольшой, но всё-таки шанс повлиять на ситуацию, сейчас же только и оставалось, что надеяться на агентов, которых приставил Вэнс. Холлис закрыла глаза, откинулась затылком на спинку сидения, попыталась расслабиться, но стоило машине чуть вильнуть вправо, как рука сама потянулась к кобуре и сжала рукоять пистолета… Благодаря пятничным пробкам дорога до дома Вэнса заняла вечность. Успело стемнеть, по бронированному стеклу поползли дождевые капли, да заискрились, чуть приглушенные тонировкой, огни пригорода. Казалось бы, привычная картина мирной будничной жизни, но отчего-то даже от короткого взгляда, брошенного в окно, на душе становилось всё тревожнее и тревожнее. Пять террористических атак за месяц, серия покушений на действующих и бывших федеральных агентов, от Морпола до Службы маршалов, полный морг трупов… Не тот вечер, когда можно взять паузу и наивно надеться, что ночью ничего не случится. И в то же время Холлис понимала: если не позволит себе отдохнуть, завтра толку от нее как от следователя и полевого агента будет немного, зато проблем непременно прибавится. «Кто-то должен отгонять волков от двери», — любил приговаривать Джетро, когда одного из них вызывали на работу, в очередной раз разрушив их планы на совместные выходные. Но всё тот же Джетро с нежной заботой настаивал, чтобы она брала больничный, если заболела, и не отказывалась от отгулов за сверхурочные. Впрочем, это не мешало ему самому работать на износ, ночевать в морге и заливать в себя столько кофе, что у любого другого остановилось бы сердце. Холлис, однако, за собой подобной самоубийственной тяги не наблюдала, а потому, если сегодня ей выпадет шанс наконец отоспаться, она не собиралась отказываться. Директор Морской полиции жил в скромном, по меркам Вашингтона, двухэтажном особняке, окруженном небольшим, но ухоженным садом. У ворот и на противоположной стороне улицы стояло по патрульной машине с выключенными проблесковыми маячками; у входной двери дежурили двое агентов службы безопасности с табельным оружием наготове, да еще несколько темных силуэтов маячило в отдалении между аккуратно постриженными кустами — что ж, Форнелл не преувеличил, сказав, что Вэнс вознамерился превратить свой дом в крепость. Неудивительно: пережив несколько нападений и потеряв жену, истекшую кровью прямо посреди их гостиной, Леон как никто другой знал, как опасно недооценивать угрозы. Тем более, когда кто-то присылает в качестве предупреждения нашпигованный взрывчаткой труп одного из твоих бывших агентов. Вэнс встретил Холлис у порога, принял ее спортивную сумку из рук водителя и любезно проводил в гостиную. Там тихо играла музыка, на журнальном столике стояло несколько тарелок с закусками и целая батарея пузатых бутылок — словно намечалась вечеринка, а не ночные бдения в ожидании очередной атаки. — Думаю, вы знакомы, — пропуская Холлис вперед, Вэнс кивнул в глубь гостиной, где друг против друга устроились на диванах две красивые кудрявые женщины в строгих, по фигуре сшитых костюмах. Бывшая министр ВМС Сара Портер и действующая сенатор Констанс Миллер, которые против воли тоже оказались втянуты в ситуацию, сложившуюся вокруг Морпола. — А если нет… — То мы как-нибудь разберемся. — Сара Портер, с которой Холлис была знакома без малого десять лет, улыбнулась приветливо, но устало, и, откинувшись на диванную подушку, рассыпала по темной ткани светлые волосы. — Привет, Холли. Прости, но выглядишь ты… — Паршиво, — подхватила сенатор и, близоруко сощурившись, оглядела Холлис с ног до головы. — Мы, определенно, встречались… — На благотворительном балу Минобороны, — подсказала Холлис и, поймав свое отражение в висевшем над камином зеркале, решила, что «паршиво», пожалуй, еще мягко сказано. Глаза от недосыпа опухли и покраснели, плечи устало ссутулились, а на скуле темнела, напоминая об аварии, глубокая ссадина. Но хотя Холлис в любой другой день могла бы похвастаться военной выправкой и идеальной осанкой, сейчас ей не было дела до внешнего лоска. — Благотворительный бал… Точно! У вас было красивое платье, а у меня — жуткое похмелье… — театрально поморщилась Миллер, послала Холлис короткую улыбку и, повернувшийся к Вэнсу, спросила чуть раздраженно: — И так, Леон, что я, по-твоему, здесь забыла? Я не имею никакого отношения к тому, что творится в городе, если вы, конечно, не думаете, что я опять прикормила шпионов. — Мы уже говорили об этом, Констанс, — выдохнул Вэнс обреченно. — Ты можешь быть в опасности. Учитывая обстоятельства… — Ну это, смотря, какие обстоятельства ты учитываешь, — откинув со лба длинную рыжую челку, Миллер хмыкнула, перевела взгляд на появившегося на пороге Олдена Паркера и вновь обратилась к Вэнсу: — Ты же не думаешь, что за мной будут охотиться только потому, что я провела пару ночей не с тем парнем? Поверь, если бы я знала, что мои неудачные любовные приключения могут стать угрозой для нацбезопасности, я бы давно подала в отставку. А впрочем… нет. Вэнс, обычно невозмутимый, на этот раз как будто не сразу нашел что ответить, затем пробормотал еле слышно: «Не втягивай меня в это», — и шагнул в сторону, уступая дорогу Паркеру. Тот прошел в центр гостиной, поставил возле ног Миллер небольшой ярко-красный чемодан, видимо, с ее вещами и проговорил примирительно, с чуть различимыми усталыми нотками: — Констанс, не наша вина, что твоим доступом снова попытались воспользоваться. — И не моя, — сложив руки на груди, Миллер с вызовом откинулась на спинку дивана. — Мы уже выяснили, что с нынешними технологиями у любого из нас могли украсть биометрию. И да будет тебе известно, ни других глаз, ни других сетчаток у меня нет, так что мне, по-твоему, делать? Глаза себе выколоть? Аннулировать доступ? Подать в отставку? — Дать нам время, чтобы во всем разобраться. — Отлично, Олден, разбирайтесь. Холлис чуть поморщилась, не желая вслушиваться в чужую перепалку, подошла к окну и, аккуратно отодвинув занавеску, оглядела задний двор. Он был ярко расчерчен лучами прожекторов, будто тюремный двор или плац на военной базе, — ни одно движение не могло бы остаться незамеченным. И всё же, несмотря на охрану снаружи, Холлис даже сейчас была начеку и не могла расслабиться. Не после двух покушений, которые ей чудом удалось пережить. Сенатор Миллер, Паркер и Вэнс продолжали о чем-то спорить, негромко, почти без эмоций, если не считать саркастических ноток в голосе сенатора, но даже от этих тихих звуков голова Холлис пуще прежнего налилась тяжестью. И ладно бы голова… Ее раздражала сама мысль, что вместо того, чтобы решать свалившиеся на них проблемы, эти трое тратили время впустую. — Отставить разговоры! — дав себе наконец волю, отчеканила Холлис по-военному громко и четко, и в ту же секунду в гостиной воцарилось потрясенное молчание. Холлис ощутила, как несколько взглядов впечаталось в ее спину, но оборачиваться не стала. — Госпожа сенатор, — выждав еще пару секунд, вновь заговорила Холлис, — с кем бы в этой комнате вы не спали, пожалуйста, оставьте это до лучших времен. Сейчас есть проблемы серьезнее. И наконец спросила, возвращая разговор к тому, что действительно стоило их внимания: — Мы должны сосредоточиться на расследовании. Кто держит связь со штаб-квартирой и дежурной командой? — Форнелл, — Вэнс у нее за спиной откашлялся и доложил с такой готовностью, будто на миг они с Холлис поменялись местами. Впрочем, справедливости ради, ни в одном из совместных расследований Холлис не подчинялся Вэнсу напрямую: как непосредственный представитель министра обороны она была выше любых межведомственных иерархий, но это никогда не становилась для них с Вэнсом проблемой. Кроме тех случаев, когда Холлис приходилось использовать имя министра обороны, чтобы осадить Джетро с его фирменным «это мое расследование». — Мы будем дежурить ночью по очереди, — продолжал Вэнс. — Командный пункт на кухне. И тут же уточнил: — Это касается только тех, кого не пытались дважды убить. Холлис медленно обернулась и, сощурившись, послала Вэнсу предупреждающий взгляд: обсуждать свое самочувствие в присутствии посторонних она точно не собиралась. Сказала только: — Я могу за себя постоять. — Знаю, полковник. Но, быть может… не этой ночью? Вэнс говорил мягко, с нескрываемой заботой, и в конце концов Холлис оставалсь только вздохнуть и признать его правоту: — Будь по-твоему. Но учти, я не стану сидеть без дела, пока вы спорите, кто из вас заплатит за пиццу. — Замётано: за пиццу плачу я. — Вэнс улыбнулся и поднял руки в примирительном жесте. — Отдохни немного, а потом… тебя же всё равно не удержишь. — Ну и кто здесь с кем спит? — хохотнув, обронила сенатор Миллер язвительно, и, судя по реакции Паркера, тот принял ее намек за чистую монету. И даже Сара вопросительно изогнула брови и оглядела Холлис и Вэнса с нарочитым вниманием. Вэнс реплику Миллер проигнорировал, встал так, чтобы одновременно видеть всех присутствующих, и произнес привычным директорским тоном: — Нам с Холлис удалось выбить у Минобороны дополнительные ресурсы, так что завтра в наше распоряжение поступит еще несколько криминалистов, чтобы мы могли быстрее обработать улики с мест преступлений. Также нам разрешили подключить лаборатории армейского УГРО. — С армейскими сложно работаться, — с сомнением протянул Паркер. — Холлис возглавляла команду в УГРО, — напомнил Вэнс. — У нее остались там связи. — Да, я читал в досье, — кивнул Паркер, однако энтузиазма в его голосе не прибавилось. — Вот только в УГРО новое руководство, и оно не слишком сговорчиво. — Я разберусь, — заверила Холлис. Не зря переговоры между ведомствами всегда были ее сильной стороной. — Ну, если вы любите сложные задачки… — попробовал улыбнуться Паркер, но улыбка вышла невыразительной, а от многодневной усталости в уголках глаз проступили морщинки. — В любом случае, лучше УГРО, чем ФБР. Нам с головой и Форнелла хватает. — Вот уж не надо! — подключилась к разговору Сара. — Что ты, что Гиббс вечно фыркаете в адрес Тобиаса, но он отличный агент. И хороший друг. На него можно положиться. Что думаешь, Холли? — Думаю, единственное упущение Форнелла в том, что он до сих пор почему-то не послал Морскую полицию к чертям собачьим. Все присутствующие, даже сенатор Миллер, в ответ на эту реплику улыбнулись, каждый кивая своим мыслям. Сама Холлис, работая в УГРО, неоднократно сталкивалась с Форнеллом во время совместных расследований, и хотя он бывал ворчлив и не всегда шёл на компромиссы, особенно если дело касалось юрисдикции, работать с ним было куда приятнее, чем с большинством ФБРовцев. Хотя бы потому, что Тобиас никогда не ставил личные амбиции выше интересов расследования. Он не был ни рвачом, ни карьеристом, нередко выступал против несправедливых решений начальства, но всё же сумел сделать неплохую карьеру и мог рассчитывать на очередное повышение, так что Холлис немало удивилась, узнав, что Форнелл решил уволиться и стать частным детективом. Он был слишком хорош, чтобы тратить свое время и навыки на фотоохоту за неверными мужьями. Да и вообще, не Паркеру катить бочку на Форнелла и ФБР, как будто сам до прихода в Морпол там не работал. — Кстати говоря, от меня тоже может быть польза, — заговорила тем временем Сара, и в ее негромком голосе зазвучали те же деловые нотки, которые были знакомы Холлис по рабочим совещаниям и пресс-конференциям. Несмотря на мягкую внешность, которая мало вязалась с должностью главы ВМС, Сара Портер умела держать внимание публики. Ее правилом было «хочешь, чтобы тебя услышали, говори шепотом» — и ее действительно слушали. — Я не особо лажу с новым министром ВМС, она, признаться, сложный игрок. Но кое-кто в министерстве мне должен. — Ну раз у вас всё так ровно и гладко, может, я могу поехать домой? — вновь завела свою пластинку сенатор Миллер и нетерпеливо поддела чемодан носком элегантной лодочки. — Не понимаю, зачем вообще нужно было тащить меня сюда? Из вас выходит такая слаженная команда, что, похоже, вы и без меня обойдетесь. И вновь Вэнсу пришлось брать на себя роль миротворца: — Раз мы все получили угрозы — прямые или косвенные — и всем нам надо где-то ночевать, я считаю, будет проще присматривать друг за другом здесь, а не когда мы разбросаны по всему городу. — За мной не надо присматривать. Я сенатор, у меня есть охрана. — Это которая проморгала, что с утра кто-то вломился в твой дом? — нарочито нежным, бархатным голосом спросила Сара. — Так же, как кто-то вломился в твой. И чуть тебя не прикончил, — не осталась в долгу Миллер. — Вообще-то, с тех пор, как я подала в отставку, у меня нет охраны, так что я с удовольствием проведу ночь здесь, — улыбнулась Сара как ни в чем не бывало и, взяв с подлокотника дивана плед, уютно расположилась среди подушек. — По крайней мере, не придется бояться каждого шороха. — Нам не шороха надо бояться, — фыркнула Миллер так громко и выразительно, что на этот звук со стороны кухни выглянул Форнелл, оценил обстановку и снова скрылся за дверью. — Сидим здесь взаперти, как зверюшки в клетке, — очень удобно, чтобы убить нас всех разом. Одна обойма — шесть пташек. — Я научен горьким опытом, Констанс: в этом доме уже давно бронированные окна и усиленные стены. А еще мы установили дополнительные камеры и датчики движения. Кроме того, у нас есть мобильная группа реагирования, которая будет на дежурстве всю ночь. Так что не волнуйся, мой дом под охраной, — произнес Вэнс, с нажимом выговаривая каждое слово. Миллер, видимо, поняла, о каком горьком опыте шла речь — новость об убийстве жены директора Морской полиции гремела в свое время на весь Вашингтон — и с Вэнсом спорить не стала. Вместо этого повернулась к Холлис и Саре: — Я по-прежнему считаю, что собирать нас всех под одной крышей, — не лучшая идея. Что мешает ударить по дому, допустим, из миномета… Или… Что там сегодня украли налётчики с армейского склада? «Экскалибур»? Отлично! Одного удара хватит, чтобы дом разнесло в щепки. И никакие бронированные окна тогда не помогут. Вэнс при этих словах нахмурился пуще прежнего, Паркер озадаченно свел на переносице брови, а Форнелл, что-то жуя, вышел из кухни и во все глаза уставился на сенатора. — Что? — удивившись такой реакции, пожала плечами Миллер. — Я не военный аналитик и не спец по террористам, но если «Экскалибур» украли, значит, рано или поздно он где-нибудь выстрелит. И куда-нибудь попадет. — Какой еще к черту «Экскалибур»? — возмутился Форнелл и через плечо оглянулся на Вэнса: — Почему мы об этом не знали? Мы должны быть в курсе всех потенциальных угроз. Но Вэнс, не теряя времени даром, уже куда-то звонил, направляясь прочь из гостиной, так что вопрос Форнелла остался без ответа. — Доброе утро, — оценив неосведомленность Морской полиции, закатила глаза Миллер и, потянувшись за бутылкой виски, хлебнула прямо из горла. — Разве можно так запросто украсть «Экскалибур»? — продолжал удивляться Форнелл и, забрав из рук Миллер бутылку, плеснул в чистый стакан щедрую порцию виски. — Как неудивительно, можно, — вздохнула Сара, скинула туфли и босиком прошлась по гостиной. — Несколько лет назад был уже один такой случай. В Новом Орлеане. Тогда «Экскалибур» украли ради чипа, дающего доступ к закрытым правительственным данным. Но это скорее исключение, чем правило: обычно подобное вооружение крадут, чтобы использовать для атак. — Замечательно, — проговорила Миллер, не забыв растянуть губы в издевательской улыбке, но напускное веселье в ее голосе быстро сошло на нет. — Вы сами говорили, что последние теракты в городе связаны с Морполом. Так и что мешает террористам запустить снарядом по нам? — То, что это слишком затратно. И бессмысленно, — быстро проанализировав ситуацию, покачала головой Холлис и тут же пожалела о своей опрометчивости: гостиная накренилась, перед глазами запульсировали круги. Авария, безусловно, не прошла для нее без следа, но давать слабину теперь, в свете новых открытий, казалось еще более непозволительной роскошью, чем полчаса назад. По-хорошему, и ей, и Паркеру с Форнеллом стоило быть сейчас в Адмиралтействе или на выезде в городе — искать зацепки, но Вэнс запретил. Вызвал на дежурство две дополнительные команды Морской полиции, поставил на уши ФБР и Нацбез, пригрозил Торресу и Найт отстранением, если сунутся в офис вместо того, чтобы наконец отоспаться, а также приставил к раненому МакГи и его семье несколько агентов службы безопасности. И, безусловно, был прав: если работать круглыми сутками, теряется концентрация, притупляются реакции, а это чревато тем, кто следующим телом на прозекторском столе у доктора Палмера можешь стать ты или твой напарник. Холлис и сама чувствовала, что ее реакции оставляют желать лучшего: не хватило сил даже на то, чтобы удивиться краже «Экскалибура». Впрочем, если в этой ситуации что-то и удивляло, так это то, что информация о краже не прошла по ее каналам Минобороны, хотя у Холлис была высокий уровень доступа. — Затратно и бессмысленно? Разовьете мысль? — произнесла Миллер любезно, но руки на груди скрестила с такой силой, что пиджак встопорщился и в просвете между полами мелькнуло черное кружево, слишком кокетливое для строгого костюма. Холлис кивнула и, присев на диван, попробовала объяснить: — Даже если речь не о наемниках, которым нужно платить, а об условно бесплатных фанатиках, всё равно, чтобы украсть «Экскалибур», потребовалось бы целое состояние. Транспорт, оружие, экипировка, компьютерное оборудование, чтобы взломать базы данных… Кому бы мы не встали поперек горла, мы не настолько приоритетные цели, чтобы ради нас затевать подобную операцию. Было бы проще перестрелять нас по одному. Дешево и сердито. — Пожалуй, — согласился Паркер задумчиво. Пересек гостиную от двери до окна и продолжил негромко, тщательно подбирая слова: — Давайте предположим, что кража «Экскалибура» — новое дело и не имеет отношения к последним атаками. Главным всё равно остается вопрос: кто — или что — цель? Ответа ни у кого из присутствующих не было. В последний раз, когда Холлис вместе с Морполом расследовала дело о терроризме, Бенам Парса вместе со своими приспешниками украл у субподрядчика Минобороны беспилотник, чтобы атаковать отель, в котором проходила церемония награждения сотрудников АНБ, отмеченных за работу по борьбе с терроризмом. В той атаке пострадала Дилайла, будущая жена МакГи, теперь до конца своих дней прикованная к инвалидному креслу. — Допустим, Холлис права и мы переоцениваем свою значимость. Нам, конечно, угрожали, но всё же… — Сара остановилась в проеме двери, облокотилась рукой о косяк и продолжила размышлять вслух, пока ее задумчивый взгляд изучал потолок: — Допустим, кража «Экскалибура» — новое дело. А если нет… — Ты что-то вспомнила? — спросил Форнелл и, так и не попробовав виски, оставил стакан. Хотя всем им, откровенно говоря, стоило выпить. — Да. Новый Орлеан. Та террористическая группа, которая украла «Экскалибур», несколько месяцев спустя напала на дочь агента Прайда. Подавала это как личную месть за то, что он засадил их главаря, но на самом деле они пытались отвлечь Морпол от готовящейся атаки на команду Морских котиков. — Думаешь, сейчас речь тоже об отвлекающих маневрах? — спросила Миллер, и в ее голосе наконец-то не было сарказма. — Я думаю, мы так и так в заднице. Вопреки своей привычной мягкой манере, Сара произнесла это таким тоном, будто выросла в гетто, а не в частной школе для маленьких леди, — и стоило ей договорить, как в гостиной как будто бы что-то лопнуло… Они все засмеялись одновременно: громко, взахлеб. Нервно, рвано, невесело. И смеялись до тех пор, пока Вэнс не показался на пороге и не сказал: «Кажется, у нас паршивые перспективы». Но и тогда они смеялись, зная, что плакать им придется потом...
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.