ID работы: 15052284

Фурина—девочка, которая выжила!

Джен
R
В процессе
22
автор
Размер:
планируется Макси, написано 22 страницы, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник Скачать

Родина меня не отпускает

Настройки текста
Примечания:
Было достаточно интересно наблюдать за взрослой женщиной, которая пыталась скрыть свое удивление, увидев метро. Как сказала сама МакГонакалл, волшебники летают на мётлах, ездят на машинах и мотоциклах. Сейчас они были в Лондоне и слушали рассказ профессора о четырёх факультетах Хогвартса. — Хогвартс — одна из трёх известных нам магических школ. Также существует Шармбатон во Франции и Дурмстранг на Севере. Хогвартс основали четыре сильных мага. Годрик Гриффиндор — англичанин, мастерски владел магией и считался лучшим дуэлянтом из всех известных тогда волшебников. В честь него назван один из четырёх факультетов Хогвартса — Гриффиндор. Хельга Хаффлпафф. Уэльская волшебница, о ней мало что известно, но она была самой лояльной и толерантной из всех основателей. В честь неё назван факультет Хаффлпафф. Ровена Райвенкло. Шотландская ведьма и наследница очень важного рода. Именно она выбрала Шотландию как место основания школы, а также дала ей имя Хогвартс. Её факультет — Райвенкло. Салазар Слизерин. Ирландец, выходец из семьи волшебников, владеющих парселтангом, змеиным языком. Друг детства Годрика Гриффиндора. Слизерин — факультет, который назвали в его честь. — МакГонакалл немного нахмурилась, но быстро вернула себе спокойное выражение лица. Они подошли к неприметному бару, который находился между двумя магазинами и, казалось, совсем не привлекал других людей. — На этот бар наложены антимагловские чары. Они не дают магглам заострить своё внимание на этом баре, поэтому видят его только волшебники. Поттеры кивнули. — Я уже рассказала вам о том, что здесь вы являетесь знаменитостями, и многие люди не думают о том, что такое внимание может быть для вас в новинку, — Фурина мысленно усмехнулась, ей-то известность даже удовольствие приносит, и она вполне себе не против покупаться в лучах славы еще и здесь. — Поэтому прошу вас вежливо отвечать и не волноваться. Я также рассказала вам о некоторых правилах поведения магической Британии, прошу их придерживаться. Особенно при общении с представителями древних родов. Получив кивок от обоих Поттеров, МакГонакалл провела их в бар. Там все было так, как она и сказала. Все сидящие в баре пожимали руку Гарри и тепло обращались к ней. МакГонакалл одергивала их, приговаривая, что Фурина и Гарри еще совсем дети. На выходе из бара к ним подошел человек, от которого жутко несло чесноком, а еще он был в ужасном фиолетовом тюрбане, и Фурина отметила, что у него совсем нет вкуса. Человек хотел было поприветствоваться, как Гарри вдруг схватился за шрам, а Фурина почувствовала боль, тупую боль в районе виска. — М-м-мистер П-поттер, м-мисс Фур-рина, рад с вами познак-комитс-ся. Эт-то такая ч-ч-честь д-для м-меня. — Он, казалось, совсем не замечал того, что они не настроены на разговор. — Это профессор Квирелл, он будет вести у вас защиту от темных искусств. — Поморщилась МакГонакалл. — Идемте, мисс Фурина, мистер Поттер. Фурине казалось странным, что Гарри называют по фамилии, а ее по имени. Видимо, таковы порядки у волшебников. Они вышли из бара к кирпичной стене, и профессор постучала по некоторым кирпичам, попросив их запомнить, по каким, и открылся проход. Косой переулок и вправду был таким, каким его описывала МакГонакалл. Немного кривые здания магазинчиков, от названий которых разбегались глаза. Там были и «Мантии на все случаи жизни», «Лавочка Олливандера», «Флориш и Блоттс» и многие другие. Над всеми ними возвышалось огромное здание, которое МакГонакалл назвала банком. Подойдя к нему, Фурина прочитала табличку на входе: _Входи, незнакомец, но не забудь, Что у жадности грешная суть, Кто не любит работать, но любит брать, Дорого платит — и это надо знать. Если пришел за чужим ты сюда, Отсюда тебе не уйти никогда._ Пройдя в банк, Фурина удивилась гоблинам. Они смотрели на них, прищурив глаза. Рассматривая гоблинов, девушка чуть не врезалась в стойку. Там перебирал документы гоблин, к которому и обратилась МакГонакалл. — Доброе утро, нам нужно пройти к сейфам Фурины и Гарри Поттерам. — У вас есть ключ, мисс? — Секунду. — МакГонакалл достала два ключа из глубин мантии. Гоблин пристально осмотрел их. — Всё в порядке, сейчас вас отведут к сейфам. — Могу ли я отдать вам письмо от профессора Дамблдора? — Поинтересовалась МакГонакалл. — Насчет того, что хранится в сейфе семьсот тринадцать. Гоблин внимательно прочитал письмо. — Прекрасно. Крюкохват! К ним подошел еще гоблин и повел к одной из дверей, которые сначала не заметила Фурина. Гарри поинтересовался у женщины, что же хранится в сейфе семьсот тринадцать, но ничего не добился. Открыв дверь, Фурина увидела голые каменные стены с факелами. Дорога уходила круто вниз, а на земле лежали тоненькие рельсы. Крюкохват свистнул, и к ним подкатилась маленькая тележка. Они забрались внутрь и поехали. Пока они ехали, Фурина решила прочитать письмо и список к нему. ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС» Директор: Альбус Дамблдор (Кавалер ордена Мерлина I степени, Великий волш., Верх. чародей, Президент Международной конфедерации магов) Дорогая мисс Поттер! Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов. Занятия начинаются 1 сентября. Ждём вашу сову не позднее 31 июля. Искренне Ваша, Минерва МакГонагалл, заместитель директора. Следующим она прочла список. Школа чародейства и волшебства «Хогвартс» Форма: Три простых рабочих мантии (черных); Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день; Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала); Один зимний плащ (черный, застежки серебряные). Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть пришиты бирки с именем и фамилией студента. Книги: «Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс) Миранда Гуссол; «История магии» Батильда Бэгшот; «Теория магии» Адальберт Уоффлинг; «Пособие по трансфигурации для начинающих» Эмрик Свитч; «Тысяча магических растений и грибов» Ньют Саламандер; «Темные силы: пособие по самозащите» Квентин Тримбл. Также полагается иметь: Одну волшебную палочку; Один котел (оловянный, стандартный размер номер два); Один комплект стеклянных или хрустальных флаконов; Один телескоп; Одни медные весы. Студенты также могут привести с собой сову, кошку или жабу. НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ. Когда Фурина дочитала, они уже доехали. Зайдя в свой сейф, она увидела много золотых, ещё больше серебряных и немного бронзовых монеток. Взяв 50 галеонов, она вышла из сейфа. Там уже стоял Гарри. Они снова поехали на тележке, но на этот раз куда глубже. Приехав, профессор сказал им сидеть в тележке. Было холодно, и Фурина хотела побыстрее наверх. МакГонакалл вышла из сейфа через несколько секунд с маленьким мешочком. Наконец приехав наверх, они отправились по магазинам. Гарри успел познакомиться с беловолосым мальчиком, а Фурина с девочкой, которая ни с того ни с сего начала читать ей лекции о том, как нужно учиться в Хогвартсе. Гарри стоял и слушал про новые метлы, а Фурина чуть не забрела в какой-то еще переулок, когда их нашла профессор МакГонакалл. Последнее, за чем они зашли, были волшебные палочки. Гарри долго ее подбирали, и вот наконец пришла очередь Фурины. — Мисс Поттер, какая радость встретить вас в моем магазине. Давайте подберем вам палочку. Вам нужно будет взять ее в руку и взмахнуть, когда почувствуете легкость, скажите мне. И запомните, не волшебник выбирает палочку, а палочка выбирает волшебника. Перепробовав кучу палочек, владелец лавочки пошел куда-то на склад. — Интереснейший экземпляр. Был моим неудачным экспериментом, но, думаю, вам подойдет. 13 дюймов и... — он сделал паузу. — Застывшая кровь единорога. Сердцевина, которая оказалась провалом и не могла подойти никому, кроме пары людей, и те от нее отказались. Фурина взяла палочку в руки и взмахнула. Она почувствовала поток энергии, очень схожий с той силой, который давал ей ее глаз бога... — Идеально! Просто идеально! — радостно крикнул владелец. Расплатившись за палочку, Фурина чувствовала себя очень хорошо. Родная для нее стихия вернула былые чувства о родине, но все мрачные воспоминания ушли на задний план. Чувствуя лишь легкость и радость, Фурина не заметила, как оказалась дома. Что ж, провести остаток лета с Дурслями уже не было таким ужасным событием.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.