ID работы: 14938740

Гарри Слизеринец и заброшенный дом

Джен
PG-13
В процессе
34
автор
Размер:
планируется Макси, написано 59 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 10 Отзывы 13 В сборник Скачать

Портал из Ист-Энда

Настройки текста
      До финала Кубка мира по квиддичу оставалось ещё две недели, и Гарри в очередном письме к Трейси написал, что очень скучает и хочет её навестить. Девочка радостно ответила, что он может приходить когда пожелает, намекая, что в будние дни они будут предоставлены друг другу, поскольку родители будут на работе. И вот в полдень среды Гарри вылез из камина в доме подруги, чтобы сразу же очутиться в её объятиях.       — Почему так долго, — нежно сказала девочка, запустив ему руки в волосы. — Рассказывай давай, где шлялся.       Гарри смутился. Он уже успел понять, что Трейси немного ревнует его к Джемме Фарли, как бы глупо это ни было. Проще всего, наверное, было не говорить, что он был у Джеммы, но ему очень не хотелось врать своей девушке, и он сказал правду.       — Ну мне очень надо было полетать на метле, хотя бы разок за лето потренироваться, — извиняющимся голосом оправдывался Гарри. — И сделать родословную, она мне обещала.       — Ну вот так всегда, — Трейси всё-таки обиделась. — На меня время во вторую очередь. Какой же ты вредный, Гарри.       — Ну не сердись, — улыбнулся Гарри, дотронувшись до её руки. — Мне очень надо было это сделать. Я, кстати, столько о своей родословной узнал! Оказывается, Поттеры — потомки младшего из братьев Певереллов. И мантия у нас именно оттуда.       — Ты говорил вроде, что это мантия твоего отца, — сощурилась Трейси. — Я знаю эту сказку, Гарри, мне папа их читал, когда я была маленькой. Ты правда в это веришь?       — В генеалогии Поттеров сказано...       — Да брось, что они там точно могут сказать про события почти тысячелетней давности. Когда речь о таких далёких временах, история становится неотличимой от мифов, — развела руками Трейси. — Я слышала про легенду о Дарах Смерти и о том, что собравший все три дара станет Повелителем Смерти. Это нехорошая история, Гарри. Не увлекайся. Я слышала, что те, кто гонялся за Старшей Палочкой, очень плохо кончили.       — А Воскрешающий Камень?       — Ты правда веришь, что есть такая штука? — хмыкнула Трейси.       — Философский камень же был, — развёл руками Гарри.       — Да, и мы там чуть не погибли... но даже он не воскрешал умерших. Гарри, это замануха наподобие историй про пиратские сокровища.       Гарри покачал головой. Подруга говорила очень здравые вещи, но сердце не желало их принимать. Он не хотел верить, что Камня не существует. Он есть! Должен быть где-то!       — Кстати, последним, кто мечтал о Дарах Смерти, был знаешь кто? — воскликнула Трейси. — Грин-де-Вальд! Предшественник Сам-Знаешь-Кого!       — Ну, я же не собираюсь убивать маглов, — сказал Гарри. — Ладно, в любом случае ты права. Есть Камень или нет, у меня нет ни малейшего представления о том, где бы он мог быть.       — Вот и славно. Я серьёзно, не заморачивайся. Мне папа рассказывал, что знал тех, кто становился буквально одержимыми этими Дарами и забывали обо всех своих делах. Люди спивались, разорялись, теряли работу и оставались с носом. Я не хочу, чтобы ты пошёл по такому пути, — с этими словами она нежно обняла и поцеловала Гарри.       — Что будем делать? Можем сходить в кино.       — Можно, но я хочу предложить нечто получше, — улыбнулась Трейси. — Пошли, кое-что тебе покажу.       Девочка повела Гарри в гостиную, похлопала ладошкой по стоявшему под телевизором видеомагнитофону и открыла шкаф, доставая оттуда кассеты.       — Помнишь, я тебе говорила про «Секретные материалы»? Специально для меня папа с мамой записали все серии. Я ещё ничего не смотрела! Ждала тебя. Так что сама не знаю, что нас ожидает. Ну что, любитель тайн, готов погрузиться в неведомое? Да, сразу предупреждаю, не колдуй в гостиной. Чтобы техника не вышла из строя.       — Классная мелодия, — сказал Гарри, когда на экране начался сериал.       — Агент Фокс Малдер, — мечтательно сказала Трейси. — Духовны такой красавчик, правда?       Гарри пожал плечами. На экране разворачивалась история двух агентов ФБР, которые столкнулись с загадочными смертями: на всех трупах были красные точки. В процессе расследования они сталкивались со всё большим количеством странностей: в гробу вместо одного из убитых обнаруживается труп странного человекоподобного существа, а спустя ещё какое-то время агентов ослепляет странный свет, и девять минут жизни пропали из их памяти.       — Обливиэйт, — одновременно сказали Гарри и Трейси, переглянувшись.       Ребята только утвердились в своей догадке, когда все доказательства по делу стали пропадать таинственным образом, а все участники забывали о произошедшем. Правда, одного удалось разговорить под гипнозом, но и рассказанные им сведения тоже пропали, и в итоге расследование полностью заглохло.       — Слушай, очень похоже на наших, — серьёзно сказала Трейси. — Вот прямо один в один. Какой-то маг зачем-то убивал маглов, а потом поработали стиратели памяти.       — Да, под видом Пентагона и тому подобных ребят, — кивнул Гарри. — Но ведь тут показаны инопланетяне, а не маги.       — Что только не придумает воспалённый мозг удивлённых маглов. Они же сходят с ума по этой теме, а вот в нас особо не верят, — резонно сказала Трейси. — Это мог быть колдун, вампир, банши, да хоть даже оборотень...       — И потом вмешалось американское Министерство магии, чтобы защитить Статут секретности, — согласился Гарри.       — МАКУСА. Магический Конгресс Управления по Северной Америке, — поправила его Трейси.       — Как бы то ни было, создаётся такое впечатление, что секретность нарушена.       — Или в МАКУСА решили позволить им. Всё-таки про инопланетян же, а не про магов, — развела руками Трейси. — Порой небольшие нарушения секретности допускаются. Особенно если это сулит денежки... Вон, некоторые рок-группы открыто поют про колдунов, ведьм и оборотней. Ну так никто же из маглов не воспримет это всерьёз, понимаешь?       — Да, представляю себе, что бы сказал дядя Вернон, — захихикал Гарри. — Что это всё бред сумасшедших...       — Ну как, понравился сериал? Будем ещё?       Время пролетело незаметно. Гарри и Трейси посмотрели не то шесть, не то семь серий, прерываясь только на еду и обсуждение увиденного, и когда вечером в дом зашла миссис Дэвис, её глазам предстали Гарри и Трейси, дремлющие в обнимку под историю о полярниках, заражённых неведомым паразитом.       — Молодые люди! — воскликнула женщина с немного наигранным возмущением.       — О Мерлин, мама! — в ужасе подскочила Трейси. — Прости! Мы тут с Гарри засмотрелись...       — Да вижу уже, — Синтия Дэвис больше смеялась, чем сердилась.       — Добрый вечер, миссис Дэвис. Простите, мы задремали, — с невинным видом сказал Гарри, беспомощно разводя руками.       — Ну вот что с вами делать. Пойдёмте ужинать, сейчас погрею. Папа будет позже вечером, у него сегодня дежурство...       — Трейси мне рассказывала про Ваш день рождения, Гарри, — улыбнулась миссис Дэвис, когда они сидели за столом и ели восхитительное жаркое. — Я очень рада, что вы там так хорошо повеселились.       — Было очень здорово, — мечтательно закатила глаза Трейси. — Жаль, мы мало видимся летом.       — Трейси, ты надоешь юному джентльмену. Так нельзя. Мы с твоим папой первые несколько месяцев отношений виделись не чаще одного-двух раз в неделю, — назидательно сказала миссис Дэвис. — Ты уж прости, Гарри, наша Трейси такая, если уж загорится чем, то покоя не даст.       — Ну и отлично: я обычно не любил каникулы, но теперь всё поменялось, и в том числе благодаря Трейси, которая точно не даст мне скучать.       — Придёшь ещё смотреть сериал?       Гарри хотел было отказаться, но посмотрел на Трейси и подумал: а какого Мерлина, собственно, он ломается? Задания в основном уже сделаны, до финала ещё полно времени, заняться особо нечем, и что может быть лучше, чем посиделки с подругой?       — Обязательно. Мы только семь серий посмотрели, а там их больше двадцати. Значит, ещё пару раз я к тебе наведаюсь.       — И в кино сводишь. Ты сам предложил. Выбор фильма за тобой! — просияла Трейси.       Позже, когда девочка отошла, миссис Дэвис придвинулась к Гарри.       — Гарри, я очень рада, что вы с Трейси стали встречаться.       Гарри смущённо кивнул.       — Трейси очень хорошая и добрая девочка. Она порой бывает надоедливой и непоседливой, но она очень преданная. Она о тебе постоянно говорит.       Гарри совсем смутился, не зная, что ответить на это.       — Я понимаю, что вы ещё юны. И я не считаю обязательными все эти традиции волшебников с их ранними помолвками и браками. Наоборот, я советую жить в своё удовольствие. Просто помни, что у тебя теперь есть девушка. Береги её чувства. А она будет беречь твои. Я хочу, чтобы вы друг другу дарили только радость, ценили и не обижали друг друга. Быть вдвоём иногда сложно, — она вздохнула. — Нам с Магнусом было часто нелегко понять друг друга — волшебнику и простой женщине, людям из разных миров. Но мы всегда преодолеваем все наши разногласия. В этом секрет счастья.       — Мне действительно очень нравится Трейси, — пробормотал Гарри. — Я ни за что её не обижу и ни на кого не променяю.       — Я и не сомневаюсь. Ладно, прости взрослой тётке её занудство, — засмеялась миссис Дэвис.              Гарри ещё два раза побывал у Трейси, но весь первый сезон сериала они так и не досмотрели и договорились, что в следующий раз уже пойдут в кино вместо сидения перед телевизором.       — Жутко интересно, но уже поднадоело, — сказал Гарри. — А я нашёл нам фильм. Любишь комедии?       — Кто же откажется посмеяться, — сказала Трейси. — А что за фильм?       — Джим Керри, молодой актёр, и говорят, что он очень смешной. Называется «Маска». В анонсе было сказано, что эта маска превращает парня в весельчака и хулигана.       — В одного из близнецов Уизли? — захихикала девочка. — Давай пойдём. В то же кино, что и в прошлом году?       — Да, мне там понравилось... надеюсь, на сей раз никто из маглов не столкнётся с извергающим унитазом, — они засмеялись, вспомнив забавное происшествие, случившееся прошлым летом.       Гарри было довольно непривычно ехать куда-то в Лондоне без старших: до этого он всегда во все места ходил или с Дурслями, или с Фарли, или с Сириусом. Но в этом году не происходило никаких событий наподобие побега опасного преступника, и ни Сириус, ни родители Трейси не имели возражений против самостоятельных прогулок.       Фильм ребятам очень понравился. Трейси хохотала во весь голос прямо в кинозале, позабыв о правилах приличия; впрочем, справедливости ради, добрая половина зрителей не отставала от неё.       — Вот бы такую маску! — восторженно сказала Трейси. — Хоп! — и скачешь с бешеной скоростью! Попляшем!       — Ты же волшебница, Трейси, — заметил Гарри. — Такую маску ты можешь наколдовать и сама... а вот про ускорения интересно. Наверное, есть какие-то заклинания или зелья.       — Точно есть ускоряющее зелье, — сказала девочка. — Снегг говорил об этом на одном из уроков. Но он сказал, что это зелье крайне сложное и опасное, и его почти никогда не рискуют применять. Вроде бы мракоборцам иногда его варят, но папа про это не рассказывал.       — И варит его сам Снегг.       — А почему бы и нет, Гарри, так-то наш декан — один из лучших зельеваров в мире, и я не удивлюсь, если он в свободное время делает заказы для Министерства... Ну что теперь, к Косому переулку? Или просто погуляем?       Они пошли вдоль улицы, разглядывая проезжающие машины и обгоняющих их прохожих. Неожиданно взгляд Гарри остановился на одном летнем кафе.       — Чего ты там увидел? — спросила Трейси.       — Какая занятная публика, — задумчиво сказал Гарри.       За одним из столиков сидели два мужчины. Один, покрупнее и в куртке с капюшоном, несмотря на тёплую погоду, выглядел как видавший виды футбольный хулиган, а в выражении его глаз было что-то звериное. Его сосед был худощавым мужчиной средних лет с тёмными волосами. Они вдвоём, склонившись над столом, о чём-то спорили.       — Словно магловские футбольные фанаты или бандиты, — задумчиво пробормотал Гарри.       — Пойдём, — потащила его за руку Трейси. — Лучше держаться от такой публики подальше, если ты и прав.       Но Гарри уже загорелся азартом.       — У меня в сумке мантия-невидимка, — сказал он. — Давай спрячемся в ней. Вон, за тем углом никто не увидит, как мы исчезаем.       — По-моему, это глупо, — пробормотала девочка, но сильно возражать не стала.       Накинув мантию и став невидимыми для окружающих, Гарри и Трейси медленно подошли к кафе. К сожалению, голоса собеседников были очень тихими, и разобрать их разговор не удавалось.       — Надо подойти хотя бы к соседнему столику, — шепнул Гарри.       «Футбольный фанат» насторожился. Он, не снимая капюшона, приподнял голову и повертел ей по сторонам.       — Эй, ты чего? — произнёс его собеседник громче, чем шёл разговор до этого.       — Да так... послышалось, наверное, — ответил здоровяк жутким хриплым голосом. — Сам понимаешь, столько лет... Любого шороха остерегаешься.       — Перестань, ты же не думаешь, что тебя будут искать здесь. Все уверены, что ты прячешься в лесах...       — Да уж, — хохотнул здоровяк. — Именно поэтому меня там нет. Они до смешного предсказуемы.       — Ладно, вернёмся к делу. Значит, тебе сказал об этом Барти...       — Да, представь себе моё удивление, когда он смог меня разыскать. Да что там, все же думали, что он давно уже...       — Ну вот так, — весело сказал здоровяк. — Так что у нас тут сезон неожиданных появлений.       — Даже если  поверю в шефа Барти, что это не сказки, — процедил брюнет. — А я не верю... На кой мне это нужно? Дружище, пойми правильно: я всё понимаю, для тебя это вся твоя жизнь, ты всегда выполнял его просьбы. И что ты получил в награду? А у меня, между прочим, вполне спокойная жизнь.       — Да перестань, Вульфи. Я тебя знаю не хуже, чем ты меня. А что до награды... На сей раз всё будет по-другому. Когда всё получится, те, кто был в деле с самого начала, будут вознаграждены так, что даже мечтать не смеют, — громила снова воровато оглянулся. — Лучше бы мы всё-таки встретились поближе к лесу... Здесь уж очень неуютно.       — Оно мне надо. Я живу здесь и не собираюсь никуда тащиться. И вообще я не понимаю, зачем нужно собирать целую толпу. Сам с ними не разберёшься, что ли?       — Во-первых, там может быть охрана. А во-вторых, брать их нужно живьём, понимаешь? В этом вся ценность.       — Мда, это точно не про тебя, — хмыкнул брюнет. — Ладно. Возможно, я соглашусь позвать своих. Но нам нужно что-то побольше, чем золото.       — Я передам твоё пожелание, — пожал плечами здоровяк. — Но и ты позови своих. Хватит сидеть на пенсии. Пора размяться.       — Гарри, это что, футбольные фанаты? — шепнула Трейси.       Гарри положил девочке палец на губы. Но здоровяк уже что-то заподозрил. Он снова завертел головой, а затем шумно втянул ноздрями воздух.       — Мне тут не нравится. Пойду отсюда, — рыкнул он, доставая из кошелька несколько купюр и кидая на стол. — Я пошёл.       С этими словами громила встал и быстрым шагом покинул заведение. Второй человек задумчиво кивнул.       — Надеюсь, они меня хотя бы на смех не поднимут. Тяжело поверить, что это всё всерьёз, — пробормотал он, обведя глазами столики вокруг себя. Гарри и Трейси испуганно вжались в стенку, но незнакомец явно не видел их сквозь мантию. Пожав плечами, мужчина направился в противоположную сторону.       — Однако, — произнёс Гарри, когда они, дождавшись ухода подозрительных посетителей, зашли за угол и сняли мантию-невидимку.       — Да уж, подслушивать оказалось забавным, — захихикала Трейси.       — Футбольные хулиганы, — задумчиво сказал Гарри. — Публика наподобие дружков моего ненаглядного кузена, только здоровее и опаснее. Ты же слышала. Обдумывают напасть на кого-то, на противников, наверное... И куда у маглов полиция смотрит, эти деятели нет-нет да разнесут что-нибудь.       — Тоже верно, — сказала Трейси. — Ладно, Гарри, мне что-то не по себе от этих типов. Пойдём лучше в Косой переулок. Такую историю надо заесть сладостями.              Как оказалось, поход на финал Кубка мира по квиддичу был намного более сложным мероприятием, чем посещение матчей Лиги.       — Ожидается сотня тысяч волшебников со всего мира, — воодушевлённо рассказывала Трейси. — Это тебе не несколько сотен фанатов на игре «Гарпий»! Всех соберут в специальном месте, замаскированном от маглов. Самим туда попасть не выйдет.       — Я думал, как тогда, порталом...       — Портал и будет, — сказала девочка, — но общий, а не индивидуальный, которым мы пользовались тогда. И сработает он чётко по расписанию, а не когда мы захотим. В общем, папа нас отведёт куда надо, так что вы с Сириусом не опаздывайте.       Не опаздывать оказалось довольно затруднительно: Трейси назвала очень раннее время. Гарри и Сириус, зевая на ходу, с огромным трудом привели себя в порядок и натянули одежду. Гарри надел слизеринскую спортивную мантию, и каково же было его удивление, когда навстречу ему вышел Сириус в точно такой же мантии, но алой с золотым львом!       — Сириус, ты разве играл в квиддич? — удивлённо воскликнул Гарри.       — Нет, я никогда особо не любил полёты на мётлах. Только смотрел, — весело сказал Сириус. — Но это особая мантия, Гарри. Именно в ней твой отец выиграл свой первый школьный кубок.       — Ничего себе. А откуда же она у тебя? — удивлённо спросил Гарри.       Сириус помрачнел.       — В ту ночь, когда Джеймса с Лили убили... Я примчался туда так быстро, как мог. Там был такой разгром, Джеймс с Лили лежат... И ты маленький плакал, — голос крёстного дрогнул. — Я отдал Хагриду свой мотоцикл — на нём-то Хагрид и отвёз тебя к дяде с тётей по поручению Дамблдора — а сам отправился искать крысёныша. Но перед этим я увидел лежавшую на полке мантию Джеймса... не удержался, захватил на память. Оставил здесь, ну а потом сам знаешь — крысёныш, Азкабан... Совсем из головы вылетело, что она у меня есть. Вот на днях случайно наткнулся. Отдать тебе?       — Даже не знаю, — смутился Гарри. — Это мой папа... но он гриффиндорец, если я буду носить эту мантию, не очень поймут. Давай она будет у тебя. Тебе идёт, и вообще ты был его лучшим другом и заменяешь мне его.       Сириус неожиданно подошёл и крепко обнял Гарри.       — Ты не представляешь, что для меня значит услышать эти слова, что я заменяю тебе Джеймса, — произнёс он. — Я думаю, он был бы счастлив...       Воцарилась тишина. Тихо тикали настенные часы. Сириус и Гарри сели в кресла, погружённые в свои воспоминания и размышления. Неожиданно перед ними появился Кикимер.       — Хозяин, Вам пора. Вы говорили, что уже в шесть утра Вам с молодым господином надо быть...       — Ой, точно, — Сириус хлопнул себя по лбу. — Расчуствовался и забыл обо всём. Ну что, Гарри, пошли?       В камине дома Дэвисов их уже ждали. Магнус Дэвис и его жена были одеты по магловской моде: джинсы, кожаные куртки. А Трейси натянула на себя мантию своих любимых «Холихедских Гарпий».       — Вот и ты! — девочка кинулась к Гарри и стиснула его в объятиях. — Мистер Блэк... Ну что, мы все готовы!       — По всей Британии размещено около двух сотен порталов, — сказал мистер Дэвис. — В самом Лондоне живёт не так много магов, в основном всё разбросано по различным уголкам страны, всё-таки многие предпочитают жить вдали от городов... Но, тем не менее, для нас есть портал в Ист-Энде.       — Ист-Энд? — поёжилась Трейси. — Это не там бесчинствуют болельщики «Вест Хэма» и кишмя кишат чавы?       — Да, местечко то ещё, — согласилась Синтия Дэвис. — Они не могли предложить что-то получше?       — Мы туда трансгрессируем и сразу же отправимся порталом. Никакие хулиганы нам не встретятся, это на пустыре, — успокоил всех мистер Дэвис. — Задача Министерства — сделать наши путешествия максимально неприметными. Район доков пока ещё не весь застроен, там остались чудесные пустыри, и на одном из них всё и произойдёт. Так, все готовы? Давайте так: я трансгрессирую Синтию и рюкзак с палаткой, а Вы, мистер Блэк, возьмёте на себя Трейси и Гарри. Надо поспешить — портал отправится через полчаса!       — Но куда нам трансгрессировать? — спросил Сириус.       Мистер Дэвис терпеливо объяснил ему, показав место на карте Лондона.       — Не то чтобы я был знатоком магловского Лондона, — покачал головой Сириус. — Ладно, с картой смогу. Давайте, дети, берите меня за руки.       Гарри и Трейси ухватились за Сириуса, а ещё через секунду Гарри испытал знакомое ощущение протаскивания через резиновый шланг. Он с удовлетворением отметил, что на сей раз трансгрессия далась ему намного легче, чем в прошлом году.       — Ну и жуть, — покачала головой Трейси.       Ист-Энд, конечно, был уже совсем не таким, каким его знали фанаты из восьмидесятых. Тут и там кипели стройки, росли новые офисные здания. Тем не менее кризис, накрывший рынок недвижимости, затормозил развитие района, и сейчас Гарри, Трейси, Сириус и мистер и миссис Дэвис стояли в одной из подворотен, где единственным украшением были граффити и расистские надписи на обшарпанных заборах.       — Вот здесь, наверное, те парни, которых мы подслушали, и делают свои делишки, — хихикнул Гарри. — Опс, какие люди.       — Кажется, мы в обществе змей, — темнокожий парень, стоявший рядом со своими родителями, кивнул им, и Гарри узнал его: Дин Томас из Гриффиндора, его однокурсник.       — Что ж, добро пожаловать. Я вообще местный, так что предлагаю насладиться нашими красотами, — Дин Томас усмехнулся. — Познакомьтесь, папа, мама, это мои однокурсники, но со Слизерина. Гарри Поттер и... Трейси Дэвис, верно же? Надеюсь, вы ничего не имеете против нашей компании?       — Я тоже магла, и рада знакомству. Синтия Дэвис, — улыбнулась мама Трейси.       — Так, джентльмены, всё это чудесно, но нам нужно найти портал, — сказал мистер Дэвис. — Ищите какую-то неприметную вещицу...       — Нашёл! — воскликнул гриффиндорец, увидев шарф кирпичного цвета.       — Точно?       — Абсолютно! — воскликнул парень. — Ни один человек из Ист-Энда бы не оставил лежать на земле шарф «Вест Хэма». Сволочи!       — Согласна, — неожиданно сказала Трейси. — Зря они так. Мне было бы очень неприятно видеть на земле шарф «Гарпий». Нельзя проявлять такое неуважение.       — К сожалению, в Министерстве порой не ценят чувства маглов... Это очень, очень прискорбно, — вздохнул мистер Дэвис. — Я сожалею, мистер Томас. Ну, зато мы точно его нашли, и шарф достаточно длинный, чтобы за него все смогли взяться. Итак, подойдите сюда, через десять минут отправление...       — Интересно, а где Грейнджер? — сказала Трейси. — Я думала, она тоже здесь будет. Она же вроде тоже в Лондоне живёт?       — Грейнджер с Уизли, — пожал плечами Дин Томас. — Мне Рон писал, Уизли всей семьёй идут на матч и решили взять Гермиону тоже. Билеты в жутком дефиците... Я сам урвал чудом, на самом верху будем сидеть, но лучше, чем ничего.       — Приготовились! — скомандовал мистер Дэвис. — Взялись за портал!       Порыв ветра взвыл в подворотне, подняв гору мусора за углом. Гарри подумал, что они выглядят до невозможного нелепо, стоя толпой из восьми человек и вцепившись в магловский шарф.       — Не отпускаем руки! Отправление через десять... девять... восемь...       Гарри словно рвануло крюком под животом, и он полетел в вихре красок вместе с остальными. Руки намертво прилипли к шарфу; ощущение было знакомым, но в прошлый раз Гарри не летел с таким количеством людей, и сейчас он разглядывал лица попутчиков. Трейси и её отец, как и Сириус, конечно, уже привыкли к порталам, как и сам Гарри; а вот миссис Дэвис и Дин Томас с его родителями-маглами явно чувствовали себя не в своей тарелке, судя по всему, будучи совсем непривычными к этим ощущениям. Наконец, под их ногами возникла земля; в Гарри врезался Дин Томас, на них обоих налетела Трейси, и они рухнули на траву.       — Шесть часов тридцать восемь минут, Ист-Энд, Лондон, — произнёс чей-то голос.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.