ID работы: 14885843

Баллада об озере Правды

Гет
NC-17
Завершён
3
Горячая работа! 0
Размер:
139 страниц, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 16. Розовая птичка.

Настройки текста
      Лучи предрассветного солнца падают на черепицу крыш. Утренняя дымка окутала город влажной, свежей пеленой. Глухой район Карандэ спит, пропитанный с вечера запахом пива и эля. Сонные стражники, оперевшись об алебарды, клюют носом, вздрагивая от своего же храпа. Лужа под кожаным сапогом брызгами разлетается в стороны. Он идёт неспешно, не прячась в тенях домов. Диваль склоняет голову, наблюдая, как тёмно-красный плащ скрывается за поворотом. Маленький попугайчик спрыгивает с карниза и расправляет крылья. Поток ветра мягко обволакивает розовые перья. Птичка хлопает крыльями, удерживая равновесие в воздухе. Диваль пролетает над головой Мадвеста и, видя, как тот останавливается, приземляется, сразу прячась за дубовыми бочками. Филлис три раза стучит в обшарпанную дверь, выжидает несколько минут и ударяет кулаком по деревянной поверхности снова. Сначала ничего не происходит, а затем за дверью слышится копошение и звук открывающейся с другой стороны щеколды. Под тихий скрип несмазанных петель Мадвест заходит внутрь. Диваль успевает залететь в помещение в последние секунды, сразу оказываясь под потолком, он садится на толстую балку. Комната небольшая. Заставленная бочками и стульями, она смахивает на заброшенную пивную. Филлис подходит к столу, за которым, скрестив руки на груди и закинув ноги на деревянную поверхность, сидит мужчина. Он одет в простой чёрный плащ. Накинутый на голову капюшон скрывает половину лица. — Ты облажался, — до Диваля доносится хриплый бас. — С чего бы? — в голосе Мадвеста сквозит возмущение. — Я сделал всё так, как мы договаривались. — Мы договаривались, что ты найдёшь человека, которому не составит труда расправиться с шероном, — тянет незнакомец в капюшоне.       Он убирает ноги со стола и, опираясь об него руками, встаёт, угрожающе нависая над начальником дворцовой охраны. — И я нашёл! — лицо Филлиса багровеет от недовольства. Голос повышается октаву. — Не моя вина, что этот болван не смог справиться с такой элементарной задачей. — Твоя, — отрезает незнакомец. Он начинает медленно обходить стол. — Я только одного не могу понять. Ты передумал? Или мы мало заплатили? Не вижу других причин разорвать сделку? — Я не передумал, — Мадвест поджимает губы. — И дело не в деньгах. Клянусь, я не знал, что всё так обернётся. — Допустим, я тебе поверю, — мужчина склоняется к Филлису. — Это тогда, получается, твоя ручная зверушка?       Незнакомец поднимает руку, указывая пальцем прямо на Диваля. Маленькое птичье сердечко делает громкий стук и замирает. Фамильяр смотрит, как мужчина в капюшоне переводит на него взгляд. Тело перестаёт слушаться. Из-под плотной чёрной ткани смотрят голубые, холодные как лёд глаза. Уродливый шрам рассекает лицо напополам. — Диваль? — в голосе Мадвеста удивление смешалось со страхом. — О, так вы всё-таки знакомы, — в тихом басе слышатся едкие, саркастичные нотки. Мужчина следит за тем, как маленький попугайчик расправляет крылья, готовясь к взлёту. — Не собираешься ловить?       иллис ловким движением пальцев создаёт в руке магическую сеть и в тот момент, когда Диваль почти долетает до щели между стеной и крышей, ловит птицу в переплетение светящихся верёвок. Диваль дёргается и бьёт крыльями в тщетных попытках выпутаться из ловушки. — Редкий, слишком заметный окрас. За всё время своего нахождения не издал ни звука и с места не сдвинулся, — говорит незнакомец, с интересом оглядывая попугайчика в руках Мадвеста. — Если и собрался следить, то подходить к этому нужно основательно. — Что теперь с ним делать? — спрашивает Филлис, окидывая трепыхающегося в сети Диваля настороженным взглядом. — Мне за тебя думать? Убить. Надеюсь, хоть это не вызовет у тебя затруднений, — выплёвывает в ответ мужчина и садится обратно за стол.       Начальник охраны переводит взгляд с мужчины на птицу, затем обратно. Он откладывает сеть с Дивалем в сторону и подходит к незнакомцу. — Я не могу его просто убить. Если фамильяр тут, значит, его подослала сама Верховная Жрица. Стало быть, меня уже подозревают, и смерть Диваля лишь усугубит ситуацию. — А это моя проблема? — вздёргивает брови голубоглазый мужчина.       Мадвест скрипит зубами и снова берёт Диваля в руки. Тот уже не бьётся в попытках выбраться из сети. Он сидит нахохлившись, всем своим видом источая злобу и решимость. Брови Филлиса дёргаются в сомнении. — Это всего лишь глупая птица, — гаркает мужчина со шрамом. — Покончи уже с этим быстрее.       Мадвест вытаскивает Диваля из верёвок. Держит, крепко фиксируя крылья. Подносит вторую руку к голове птицы, собираясь сломать тонкую шею. И чувствует болезненный укол в палец, а затем ещё один и ещё. Диваль клюёт Мадвеста в руку, пока тот не выпускает его из хватки. Фамильяр перевоплощается на лету и, сжав кулак, бьёт мужчину по лицу. Удар получается слабым и смазанным, но Филлис от неожиданности пошатывается и падает на пол, поднимая клуб пыли. Голубые глаза под капюшоном закатываются.       Пользуясь замешательством, Диваль снова перевоплощается в птицу и, не теряя времени, улетает из паба, оставляя после себя лишь пару розовых перьев. Мужчина в капюшоне провожает их падение взглядом и вздыхает, когда Мадвест, ворча, поднимается с пола. — Почему ты позволил ему уйти? — стонет мужчина, потирая ушибленную щёку. — Почему не остановил? — Потому что не обязан.       Мадвест вспыхивает краской и, как рыба, выброшенная на берег, то открывает, то закрывает рот, прижимая ладонь к пылающей болью щеке. — Он запомнил твоё лицо, — говорит Филлис. — За меня можешь не переживать, — хмыкает мужчина. — К вечеру я буду уже далеко от Акрата. Жаль, не увижу, как тебя казнят.       Мадвест сжимает губы в тонкую полоску, кидая злобный взгляд в насмешливые глаза напротив. Он выходит из паба, громко хлопнув дверью.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.